Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à l'instauration de nouveaux régimes de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 avril 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2009, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de |
l'instauration de nouveaux régimes de travail (1) | invoering van nieuwe arbeidsregelingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2009, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de |
l'instauration de nouveaux régimes de travail. | invoering van nieuwe arbeidsregelingen |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 14 avril 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2009 |
Instauration de nouveaux régimes de travail | Invoering van nieuwe arbeidsregelingen |
(Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92220/CO/106.03) | (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92220/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). | onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Les parties signataires ont décidé, à l'unanimité, en vue d'un |
Art. 2.De ondertekenende partijen hebben eenparig besloten, met het |
accroissement effectif d'engagements de personnel dans les | oog op een effectieve toename van personeelsaanwervingen in de |
entreprises, pour la durée des systèmes convenus dans les entreprises, | ondernemingen voor de looptijd van de systemen overeengekomen in de |
en vertu de la présente convention collective de travail : | ondernemingen in uitvoering van huidige collectieve arbeidsovereenkomst : |
1. Sur la base de l'article 5 de la loi du 17 mars 1987 relative à | 1. Op grond van artikel 5 van de wet van 17 maart 1987 betreffende de |
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et | invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en |
conformément aux dispositions reprises dans l'arrêté royal du 18 juin | overeenkomstig de beschikkingen vervat in het koninklijk besluit van |
1987 pris en la matière, de conclure une convention permettant, dans | 18 juni 1987 desbetreffende genomen, een overeenkomst te sluiten |
les entreprises tombant dans le champ de compétence de la | waarbij het in de ondernemingen vallend onder het bevoegdheidsgebied |
sous-commission paritaire concernée, de travailler le week-end en deux | van het betrokken paritair subcomité, mogelijk wordt gesteld arbeid te |
équipes successives effectuant chacune 12 heures ou, par mois, pendant | verrichten in twee opeenvolgende ploegen van elk 12 uren tijdens de |
3 fois 5 jours consécutifs de 8 heures chacun; | weekends of gedurende 3 maal 5 opeenvolgende dagen van elk 8 uren per maand; |
2. Conformément à la disposition reprise à l'article 7, b, de la | 2. Overeenkomstig de beschikking vervat in artikel 7, b, van de |
convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987 du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987 van de |
Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 juin | besluit van 18 juni 1987, zullen de modaliteiten van concrete |
1987, les modalités d'application concrètes dans les entreprises | toepassing in de bedrijven, mits inachtname van de beschikkingen |
seront élaborées au niveau des entreprises en respectant les | |
dispositions reprises dans la loi du 17 mars 1987 relative à | vervat in de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe |
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et | arbeidsregelingen in de ondernemingen en de collectieve |
dans la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987 du | arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987 van de Nationale |
Conseil national du travail, relative à l'introduction de nouveaux | Arbeidsraad, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in |
régimes de travail dans les entreprises, rendue obligatoire par arrêté | de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
royal du 18 juin 1987. | van 18 juni 1987, op het niveau van de ondernemingen worden |
La procédure à respecter pour les négociations, en exécution de la | uitgewerkt. De te volgen procedure voor de onderhandelingen ter uitvoering van de |
disposition prévue au point 2 ci-dessus, est suivie sur la base des | onder punt 2 voorziene beschikking geschiedt volgens wat is voorzien |
dispositions prévues aux articles 6 et 7 de la loi du 17 mars 1987. | bij de artikelen 6 en 7 van de wet van 17 maart 1987. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2009 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011. | juli 2009 en treedt buiten werking op 30 juni 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |