Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant l'implémentation de l'accord interprofessionnel 2009-2010 pour l'industrie alimentaire et les grandes boulangeries et pâtisseries | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de invulling van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 voor de voedingsnijverheid en de grote bakkerijen en banketbakkerijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten |
paritaire de l'industrie alimentaire, concernant l'implémentation de | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
l'accord interprofessionnel 2009-2010 pour l'industrie alimentaire et | invulling van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 voor de |
les grandes boulangeries et pâtisseries (1) | voedingsnijverheid en de grote bakkerijen en banketbakkerijen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
l'implémentation de l'accord interprofessionnel 2009-2010 pour | invulling van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 voor de |
l'industrie alimentaire et les grandes boulangeries et pâtisseries. | voedingsnijverheid en de grote bakkerijen en banketbakkerijen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 28 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 |
l'Accord interprofessionnel 2009-2010 pour l'industrie alimentaire et | Invulling van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 voor de |
voedingsnijverheid en de grote bakkerijen en banketbakkerijen | |
les grandes boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 7 | (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2009 onder het nummer |
octobre 2009 sous le numéro 94777/CO/118) | 94777/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
applicable aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à | op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid met |
l'exception des boulangeries, pâtisseries qui fabriquent des produits | uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" |
"frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation | producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte |
et salons de consommation annexés à une pâtisserie qui ne répondent | houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij die niet |
pas simultanément aux trois critères suivants : | gelijktijdig voldoen aan de drie volgende voorwaarden : |
- nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, | - aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden |
exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en | uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de indiensttreding; |
service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859. 200,00 | - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859. 200,00 |
EUR; | EUR; |
- utilisation d'un four à tunnel. | - gebruik van een tunneloven. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
§ 3. Elle n'est pas applicable aux apprentis sous contrat | bedoeld. § 3. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd |
d'apprentissage homologué par le Service public fédéral Economie, | leercontract door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Middenstand en Energie. |
CHAPITRE II. - Implémentation de l'accord interprofessionnel 2009-2010 | HOOFDSTUK II. - Invulling van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 |
Art. 2.Une convention collective de travail au niveau de |
Art. 2.Een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
l'entreprise, conclue au plus tard le 30 juin 2009, peut transposer | gesloten uiterlijk op 30 juni 2009 kan de voordelen uit het |
les avantages de l'accord interprofessionnel, pour autant que les | interprofessioneel akkoord omzetten, voor zover de sectorale |
échelles salariales et primes sectorielles soient respectées. | loonschalen en premies worden nageleefd. |
Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
Pour les années 2009-2010, une approche nette (c'est-à-dire sans | |
charges supplémentaires de quelque nature que ce soit pour les | Uitzonderlijk is voor de jaren 2009-2010 een netto-aanpak (dat wil |
employeurs) est exceptionnellement d'application. Pour les années | zeggen zonder bijkomende lasten van welke aard ook voor de werkgevers) |
2009-2010, les partenaires conviennent donc de fixer l'enveloppe de | van toepassing. Voor de jaren 2009-2010 komen de sociale partners dus |
négociation à maximum 250 EUR par travailleur en vitesse de croisière, | overeen om de onderhandelingsenveloppe vast te leggen op maximaal 250 |
EUR per werknemer op kruissnelheid, boven op de toepassing van het | |
en plus de l'application du mécanisme d'indexation salariale et des | loonindexeringsmechanisme en de baremieke verhogingen. Voor 2009 mag |
augmentations barémiques. Pour 2009, un montant maximum de 125 EUR | reeds maximaal 125 EUR toegekend worden, hetzij aan te rekenen op dit |
peut déjà être octroyé, soit à imputer sur ce montant, soit de façon | bedrag, hetzij éénmalig. |
unique. Art. 3.A défaut d'une convention collective de travail conclue au |
Art. 3.Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst op |
niveau de l'entreprise le 30 juin 2009 au plus tard, des éco-chèques | ondernemingsvlak afgesloten uiterlijk op 30 juni 2009 zullen |
d'une valeur de 125 EUR seront octroyés suivant les modalités de la | ecocheques ter waarde van 125 EUR worden toegekend zoals bepaald in de |
convention collective de travail du 28 mai 2009 relative à l'octroi | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de |
d'éco-chèques pour les ouvriers de l'industrie alimentaire | toekenning van ecocheques aan de arbeiders van de voedingsnijverheid |
(enregistrée sous le n° 94790/CO/118). | (geregistreerd onder het nr. 94790/CO/118). |
Ces éco-chèques seront octroyés selon les modalités de la prime | Deze ecocheques worden toegekend volgens de modaliteiten van de |
annuelle de l'industrie alimentaire en général. | jaarlijkse premie voedingsnijverheid algemeen. |
Art. 4.A défaut d'une convention collective de travail conclue au |
Art. 4.Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst op |
niveau de l'entreprise le 30 juin 2009 au plus tard, les salaires | ondernemingsvlak afgesloten uiterlijk op 30 juni 2009 verhogen per 1 |
horaires réels seront augmentés, après indexation, de 0,08 EUR à | januari 2010 de reële uurlonen na indexering met 0,08 EUR. |
partir du 1er janvier 2010. | |
Art. 5.Les salaires horaires sectoriels seront augmentés, après |
Art. 5.De sectorale uurlonen verhogen na de indexering per 1 januari |
indexation, de 0,08 EUR à partir du 1er janvier 2010. Les entreprises | 2010 met 0,08 EUR. Ondernemingen kunnen de toepassing van deze |
peuvent reporter l'application de cette augmentation des salaires | verhoging van de sectorale lonen in hun onderneming uitstellen tot 1 |
sectoriels dans leur entreprise jusqu'au 1er janvier 2011, via une | |
convention collective de travail d'entreprise conclue au plus tard le | januari 2011 door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst op |
30 juin 2009. | ondernemingsvlak gesloten uiterlijk op 30 juni 2009. |
Art. 6.Au cas où l'application d'une ou de plusieurs clauses de la |
Art. 6.In het geval dat de toepassing van één of meerdere clausules |
présente convention peut mettre en difficultés une entreprise par | van deze overeenkomst een onderneming in moeilijkheden kan brengen |
suite de circonstances économiques telles que le chômage important, la | omwille van economische omstandigheden zoals hoge werkloosheid, |
diminution du volume de production, les difficultés sur le marché de | vermindering van het productievolume, moeilijkheden op de exportmarkt, |
l'exportation, la diminution significative de la rentabilité etc., | duidelijke vermindering van de rendabiliteit enz., dan kan, middels |
l'entreprise peut être libérée des obligations citées ci-dessus par | een collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door alle vakbonden |
convention collective de travail, signée par toutes les organisations | vertegenwoordigd in de onderneming, de onderneming vrijgesteld worden |
syndicales représentées dans l'entreprise. Les barèmes et primes | van de hierboven gestelde verplichtingen. In elk geval dienen de |
sectoriels doivent de toute façon être respectés. | sectorale loonschalen en premies nageleefd te worden. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et | tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van kracht |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | te zijn op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |