Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, modifiant la convention collective de travail du 31 mars 1987 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1987 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers |
et des chausseurs, modifiant la convention collective de travail du 31 | en de maatwerkers, tot wijziging van de collectieve |
mars 1987 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les | arbeidsovereenkomst van 31 maart 1987 tot oprichting van een fonds |
statuts (1) | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 31 mars 1987, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1987, |
sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de |
des bottiers et des chausseurs, instituant un fonds de sécurité | laarzenmakers en de maatwerkers, tot oprichting van een fonds voor |
d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen |
royal du 31 décembre 1987, notamment l'article 4, modifié par des | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31 december 1987, |
inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij latere collectieve | |
arbeidsovereenkomsten; | |
conventions collectives de travail ultérieures; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; |
chaussure, des bottiers et des chausseurs; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers |
et des chausseurs, modifiant la convention collective de travail du 31 | en de maatwerkers, tot wijziging van de collectieve |
mars 1987 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts. | arbeidsovereenkomst van 31 maart 1987 tot oprichting van een fonds |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 31 décembre 1987, Moniteur belge du 23 janvier 1988. | Koninklijk besluit van 31 december 1987, Belgisch Staatsblad van 23 januari 1988. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de |
et des chausseurs | maatwerkers |
Convention collective de travail du 2 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009 |
Modification de la convention collective de travail du 31 mars 1987 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1987 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
(Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro | van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 |
94221/CO/128.02) | onder het nummer 94221/CO/128.02) |
Article 1er.L'article 4 du chapitre III - Financement - des statuts |
Artikel 1.Artikel 4 van hoofdstuk III - Financiering - van de |
fixés par la convention collective de travail du 31 mars 1987 | statuten vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | maart 1987 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
est remplacé comme suit : | vaststelling van zijn statuten wordt als volgt vervangen : |
" Art. 4.La cotisation est fixée en fonction des salaires bruts |
" Art. 4.De bijdrage wordt vastgesteld in verhouding tot de brutolonen |
liquidés par l'employeur aux ouvriers et ouvrières visés à l'article | die door de werkgever aan de in artikel 2 bedoelde werklieden en |
2. | werksters uitgekeerd worden. |
Le montant de la cotisation est déterminé par la Sous-commission | Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld door het Paritair |
paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des | Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de |
chausseurs et s'élève à 1,45 p.c. des salaires bruts. | maatwerkers en bedraagt 1,45 pct. van de brutolonen. |
Pour la période du 1er octobre 2009 au 30 juin 2010, le montant de la | Voor de periode van 1 oktober 2009 tot 30 juni 2010 wordt het bedrag |
cotisation par trimestre est augmenté à 1,85 p.c. des salaires bruts, | van de bijdrage per kwartaal verhoogd tot 1,85 pct. van de brutolonen, |
comme suit : | zijnde : |
- 1,45 p.c. de cotisation de base; | - 1,45 pct. basisbijdrage; |
- 0,20 p.c. (2 x 0,10 p.c.) pour le financement d'autres initiatives | - 0,20 pct. (2 x 0,10 pct.) voor de financiering van verdere |
d'emploi et de formation; | tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven; |
- 0,20 p.c. (2 x 0,10 p.c.) pour le financement de la promotion de | - 0,20 pct. (2 x 0,10 pct.) voor de financiering van de bevordering |
l'emploi des groupes à risque. | van de tewerkstelling van risicogroepen; |
Pour la période du 1er juillet 2010 au 31 décembre 2010, le montant de | Voor de periode van 1 juli 2010 tot 31 december 2010 wordt het bedrag |
la cotisation par trimestre est augmenté à 1,65 p.c. des salaires | van de bijdrage per kwartaal verhoogd tot 1,65 pct. van de brutolonen, |
bruts, comme suit : | zijnde : |
- 1,45 p.c. de cotisation de base; | - 1,45 pct. basisbijdrage; |
- 0,10 p.c. pour le financement d'autres initiatives d'emploi et de | - 0,10 pct. voor de financiering van verdere tewerkstellings- en |
formation; | opleidingsinitiatieven; |
- 0,10 p.c. pour le financement de la promotion de l'emploi des groupes à risque. A partir du 1er janvier 2011, le montant de la cotisation par trimestre est à nouveau fixé à 1,45 p.c. des salaires bruts." Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009. La présente convention collective de travail a la même durée de validité, les mêmes modalités et délais de dénonciation que la convention qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
- 0,10 pct. voor de financiering van de bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen. Vanaf 1 januari 2011 wordt het bedrag van de bijdrage per kwartaal opnieuw vastgesteld op 1,45 pct. van de brutolonen." Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft dezelfde geldigheidsduur, dezelfde opleidingsmodaliteiten en -termijnen als de arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |