Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la durée du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la durée du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de arbeidsduur
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009,
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, relative à la durée du travail (1) houtbewerking, betreffende de arbeidsduur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois; houtbewerking;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking,
transformatrice du bois, relative à la durée de travail. betreffende de arbeidsduur.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking
transformatrice du bois
Convention collective de travail du 30 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009
Durée de travail Arbeidsduur
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer
95222/CO/126) 95222/CO/126)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la compétence de la Commission paritaire de ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. stoffering en de houtbewerking.
CHAPITRE II. - Durée du travail HOOFDSTUK II. - Arbeidsduurregeling

Art. 2.En application des articles 3 et 4 de la convention collective

Art. 2.In toepassing van artikel 3 en 4 van de collectieve

de travail du 10 juin 2009 les durées du travail ci-après sont arbeidsovereenkomst van 10 juni 2009 zijn onderstaande
possibles : arbeidsduurregelingen mogelijk :
Compensatie- Compensatie-
dagen dagen
Aantal arbeidsdagen om het recht te verkrijgen (*) Aantal arbeidsdagen om het recht te verkrijgen (*)
Jours de compensation Jours de compensation
Nombre de jours requis pour obtenir le droit (*) Nombre de jours requis pour obtenir le droit (*)
37 u. 20/week 37 u. 20/week
geen geen
niet van toepassing niet van toepassing
semaine de 37 h. 20 semaine de 37 h. 20
aucun aucun
n'est pas applicable n'est pas applicable
37 u. 30/week 37 u. 30/week
1 dag 1 dag
260 dagen 260 dagen
semaine de 37 h. 30 semaine de 37 h. 30
1 jour 1 jour
260 jours 260 jours
38 u. 00/week 38 u. 00/week
4 dagen 4 dagen
65 dagen 65 dagen
38 h. 00/semaine 38 h. 00/semaine
4 jours 4 jours
65 jours 65 jours
38 u. 20/week 38 u. 20/week
6 dagen 6 dagen
43 dagen 43 dagen
38 h. 20/semaine 38 h. 20/semaine
6 jours 6 jours
43 jours 43 jours
38 u. 30/week 38 u. 30/week
7 dagen 7 dagen
37 dagen 37 dagen
38 h. 30/semaine 38 h. 30/semaine
7 jours 7 jours
37 jours 37 jours
39 u. 00/week 39 u. 00/week
10 dagen 10 dagen
26 dagen 26 dagen
39 h. 00/semaine 39 h. 00/semaine
10 jours 10 jours
26 jours 26 jours
39 u. 30/week 39 u. 30/week
13 dagen 13 dagen
20 dagen 20 dagen
39 h. 30/semaine 39 h. 30/semaine
13 jours 13 jours
20 jours 20 jours
40 u. 00/week 40 u. 00/week
16 dagen 16 dagen
16 dagen 16 dagen
40 h. 00/semaine 40 h. 00/semaine
16 jours 16 jours
16 jours 16 jours

Art. 3.En vertu de l'article 9 de la convention collective de travail

Art. 3.In toepassing van artikel 9 van de collectieve

n° 35 du Conseil national du travail du 27 février 1981, rendue arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale Arbeidsraad van 27
februari 1981, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
obligatoire par arrêté royal du 21 septembre 1981, le travailleur à van 21 september 1981, heeft de deeltijdse werknemer een
temps partiel a droit au paiement proratisé des jours de compensation geproratiseerd recht op betaalde compensatiedagen (**).
payés (**). (*) Lorsque, lors de la fixation du nombre de jours de compensation, (*) Wanneer, bij de berekening van het aantal compensatiedagen geen
l'on n'obtient pas une tranche complète de jours de travail, une règle volledige schijf van arbeidsdagen wordt bekomen, wordt een
d'arrondissement est appliquée. Le travailleur a alors droit à un jour afrondingsregel toegepast. De werknemer krijgt dan recht op één
supplémentaire de compensation lorsqu'on a un solde de : bijkomende compensatiedag als er een saldo overblijft van :
37 h. 30/semaine : 131 jours 37 u. 30/week : 131 dagen
38 h. 00/semaine : 33 jours 38 u. 00/week : 33 dagen
38 h. 20/semaine : 22 jours 38 u. 20/week : 22 dagen
38 h. 30/semaine : 19 jours 38 u. 30/week : 19 dagen
39 h. 00/semaine : 13 jours 39 u. 00/week : 13 dagen
39 h. 30/semaine : 11 jours 39 u. 30/week : 11 dagen
40 h. 00/semaine : 8 jours 40 u. 00/week : 8 dagen
réellement prestés ou assimilés à des jours prestés. die werkelijk gepresteerd werden of met gepresteerde dagen zijn
(**) Exemple 1 : application de la semaine de 39 heures, 10 jours de gelijkgesteld. (**) Voorbeeld 1 : toepassing 39-urenweek, 10 betaalde
compensation payés. Un travailleur à temps partiel travaille tous les compensatiedagen. Een deeltijdse werknemer werkt alle dagen van de
jours de la semaine, 4 heures par jour. Il a droit à 10 jours de week, 4 uren per dag. Hij heeft recht op 10 compensatiedagen in zijn
compensation dans son régime de travail. arbeidsregime.
Exemple 2 : application de la semaine de 39 heures, 10 jours de Voorbeeld 2 : toepassing 39-urenweek, 10 betaalde compensatiedagen.
compensation. Un travailleur à temps partiel travaille 2 jours sur 5. Een deeltijdse werknemer werkt 2 dagen op 5. Bij volledige
En cas d'occupation complète au cours de l'année, il a droit à 2/5 x tewerkstelling gedurende het jaar heeft deze werknemer recht op 2/5 x
10 = 4 jours de compensation, qui coïncident avec des jours où il 10 = 4 betaalde compensatiedagen, die samenvallen met dagen waarop hij
aurait normalement été occupé. S'il n'y a pas eu d'occupation normaal tewerkgesteld zou zijn geweest. Is er geen volledige
complète, le droit au repos compensatoire payé est fixé selon la règle tewerkstelling geweest, dan wordt het recht op betaalde
générale : 1 jour par tranche de 26 jours travaillés ou assimilés. compensatierust vastgelegd volgens de algemene regel van : 1 dag per
schijf van 26 gewerkte of gelijkgestelde dagen.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. Elle remplace la convention collective de travail du 24 mars 1993 qui n'est plus d'application à partir du 1er janvier 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de Migration et d'asile, januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993, die ophoudt van toepassing te zijn vanaf 1 januari 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en Asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^