Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'octroi au niveau de l'entreprise de primes liées à l'atteinte de résultats collectifs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'octroi au niveau de l'entreprise de primes liées à l'atteinte de résultats collectifs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de toekenning op ondernemingsniveau van premies verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf,
l'octroi au niveau de l'entreprise de primes liées à l'atteinte de betreffende de toekenning op ondernemingsniveau van premies verbonden
résultats collectifs (1) aan het bereiken van collectieve resultaten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf,
relative à l'octroi au niveau de l'entreprise de primes liées à betreffende de toekenning op ondernemingsniveau van premies verbonden
l'atteinte de résultats collectifs. aan het bereiken van collectieve resultaten.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 14 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009
Octroi au niveau de l'entreprise de primes liées à l'atteinte de Toekenning op ondernemingsniveau van premies verbonden aan het
résultats collectifs (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le bereiken van collectieve resultaten (Overeenkomst geregistreerd op 25
numéro 92669/CO/326) juni 2009 onder het nummer 92669/CO/326)
CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application HOOFDSTUK I. - Onderwerp en toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt de

de régler les règles communes pour l'élaboration d'une convention gemeenschappelijke regels voor het opstellen van een collectieve
collective de travail d'entreprise pour l'octroi d'une prime liée à arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau voor de invoering van een
l'atteinte des résultats collectifs répondant à la définition de premie verbonden met het bereiken van collectieve resultaten
l'article 3 de la convention collective de travail n° 90 du 20 beantwoordend aan de definitie van artikel 3 van de collectieve
décembre 2007, ci-après dénommée "prime". arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december 2007, hierna "premie"

Art. 2.La présente convention collective de travail est d'application

genoemd.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas- en
l'industrie du gaz et de l'électricité et au personnel qu'ils occupent. elektriciteitsbedrijf en op het personeel dat zij tewerkstellen.
CHAPITRE II. - Contexte HOOFDSTUK II. - Context

Art. 3.Les entreprises qui décident de conclure une convention

Art. 3.De ondernemingen die besluiten een collectieve

collective de travail d'entreprise ou d'élaborer un acte d'adhésion arbeidsovereenkomst te sluiten of een toetredingsakte uit te werken op
afin d'introduire, pour (tout ou partie de) leur personnel, une prime ondernemingsniveau met het oog op het invoeren, voor (een deel of het
liée à des résultats collectifs, doivent reprendre dans leur geheel van) hun personeel, van een premie verbonden aan collectieve
resultaten, dienen de gemeenschappelijke regels onder hoofdstuk III op
convention collective d'entreprise les règles communes sous le te nemen in hun ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst.
chapitre III. CHAPITRE III. - Règles communes HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijke regels

Art. 4.La prime pour les travailleurs à temps partiels sera octroyée

Art. 4.De premie voor de werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn,

au prorata des durées du travail effectivement prestées pendant la wordt toegekend pro rata van de tijdsduur effectief gepresteerd
période de référence, ou assimilées selon l'article 7 de cette convention. tijdens de referteperiode of van de gelijkgestelde tijdsduur volgens artikel 7 van deze overeenkomst.

Art. 5.La prime sera octroyée au prorata des périodes effectivement

Art. 5.De premie wordt toegekend pro rata van de effectief

prestées, ou assimilées selon l'article 7 de cette convention, pendant gepresteerde periode, of gelijkgestelde periode volgens artikel 7 van
la période de référence (début/fin contrats (contrat de durée deze overeenkomst, gedurende de referteperiode (begin/einde contracten
déterminée/indéterminée), suspension de contrat, . . . . . ). (contracten bepaalde/onbepaalde duur), schorsing van contract, . . . .

Art. 6.Les causes d'exclusions sont limitées aux licenciements pour

. ).

Art. 6.De uitsluitingsgronden zijn beperkt tot de afdanking om een

motif grave, les licenciements en période d'essai et les démissions dringende reden, de afdankingen gedurende de proefperiode, de
(en ce compris les fins de commun accord dans le cadre des contrats à ontslagneming (hierin begrepen de einden gesteld in onderling akkoord
durée déterminée). in het kader van contracten van bepaalde duur).

Art. 7.Tous les jours d'absence sont assimilés sauf :

Art. 7.Alle afwezigheidsdagen worden gelijkgesteld behalve :

- les absences pour raisons disciplinaires; - de afwezigheden om disciplinaire redenen;
- les absences pour raisons impérieuses; - de afwezigheden om dwingende redenen;
- les absences non autorisées; - de ongewettigde afwezigheden;
- les rappels militaires; - de heroproeping onder de wapens;
- les absences non couvertes par la mutuelle; - de afwezigheden niet gedekt door de mutualiteit;
- le congé parental; - het ouderschapsverlof;
- toutes les grèves; - alle stakingen;
- les maladies et les accidents de travail au-delà de la période de salaire garanti. - de ziekten en arbeidsongevallen na de periode van gewaarborgd loon.
CHAPITRE IV. - Modèle HOOFDSTUK IV. - Model

Art. 8.La convention collective de travail d'entreprise modèle avec

Art. 8.Het model van de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst

indication des mentions reprenant les règles sectorielles communes est waarin de vermeldingen met de gemeenschappelijk sectorale regels zijn
annexée à la présente convention collective. opgenomen wordt aangehecht aan de onderhavige collectieve
arbeidsovereenkomst
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 9.Cette convention collective de travail est conclue pour une

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2009 et ce onbepaalde duur en heeft ze uitwerking met ingang van 1 januari 2009
tant que la législation spécifique de la convention collective de en dit zolang de specifieke wetgeving inzake de collectieve
travail n° 90 est d'application. arbeidsovereenkomst nr. 90 van toepassing is.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden
tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van
de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de 6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe Ire à la convention collective de travail du 14 mai 2009, Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité, relative à l'octroi au niveau de l'entreprise de primes elektriciteitsbedrijf, betreffende de toekenning op ondernemingsniveau
liées à l'atteinte de résultats collectifs van premies verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten
Convention collective de travail du XX-YY-2009 Collectieve arbeidsovereenkomsten van XX-YY-2009
Octroi d'une prime liée à l'atteinte de résultats collectifs Toekenning van een premie verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten
Entre l'employeur Tussen de werkgever
« ............. » « ............ »
dont le siège social est situé : waarvan de zetel gevestigd is :
. . . . . . . . . .
n° d'identification : . . . . . . identificatienr. : . . . . .
n° de la CP compétente : 326 nr. van het bevoegde Paritair Comité : 326
représenté par vertegenwoordigd door
- xxx, titre - xxx, titel
- xxx, titre - xxx, titel
et les organisations syndicales en de vakbonden
FGTB-Gazelco (1) ABVV-Gazelco (1)
dont le secrétariat est situé : waarvan het secretariaat gevestigd is :
Place Fontainas 9-11, à 1000 Bruxelles Fontainasplein 9-11, te 1000 Brussel
représenté par (2) vertegenwoordigd door (2)
- X (nom + titre) - X (naam + titel)
- et Y (nom + titre) - en Y (naam + titel)
CSC- Electricité et gaz (1) ACV- Elektriciteit en gas (1)
dont le secrétariat est situé : waarvan het secretariaat gevestigd is :
Rue de Trèves 31-33, à 1040 Bruxelles Trierstraat 31-33, te 1040 Brussel
représenté par (2) vertegenwoordigd door (2)
- X (nom + titre) - X (naam + titel)
- et Y (nom + titre) - et Y (naam + titel)
CSC- CNE1 ACV- CNE1
dont le secrétariat est situé : waarvan het secretariaat gevestigd is :
Avenue Robert Schuman 18, à 1400 Nivelles Edelknaapstraat 69-75, te 1050 Brussel
représenté par (2) vertegenwoordigd door (2)
- X (nom + titre) - X (naam + titel)
CGSLB1 ACLVB1
dont le secrétariat est situé : waarvan het secretariaat gevestigd is :
Avenue Poincaré 72-74, à 1070 Bruxelles Poincarélaan 72-74 te 1070 Brussel
représenté par (2) vertegenwoordigd door (2)
- X (nom + titre) - X (naam + titel)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application au personnel (barémisé) (3) de l'entreprise . . . . . / de (gebaremiseerde) (3) personeelsleden van de onderneming . . . . .
du département, division, . . . . . de l'entreprise. /van het departement, afdeling, . . . . . van de onderneming.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.L'objet de la présente convention collective de travail est

Art. 2.Het voorwerp van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst is

l'attribution d'une prime liée à l'atteinte de résultats collectifs de toekenning van een premie verbonden aan het bereiken van
répondant à la définition de l'article 3 de la convention collective collectieve resultaten zoals gedefinieerd in artikel 3 van de
de travail n° 90 du 20 décembre 2007, ci-après dénommée "prime". collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december 2007, hierna

Art. 3.Les objectifs pris en considération sont déterminés sur base

"premie" genoemd.

Art. 3.De objectieven die in aanmerking genomen worden, werden

(d'un débat avec la délégation syndicale). Ils sont repris dans le vastgelegd op basis (van een debat met de syndicale delegatie). Zij
plan d'octroi annexé à la présente convention. worden vermeld in het toekenningsplan bijgevoegd aan onderhavige
overeenkomst.
CHAPITRE III. - Modalités d'attribution et de calcul HOOFDSTUK III. - Toekennings- en berekeningsmodaliteiten

Art. 4.Cette prime sera octroyée conformément aux dispositions de la

Art. 4.Deze premie zal toegekend worden conform de bepalingen van de

convention collective de travail n° 90 du Conseil national du travail collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van de Nationale Arbeidsraad
du 20 décembre 2007 (rendue obligatoire par arrêté royal du 10 février van 20 december 2007 (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
2007) et de la loi du 21 décembre 2007 relative à l'exécution de besluit van 10 februari 2008) en de wet van 21 december 2007 met
l'accord interprofessionnel 2007-2008. betrekking tot de uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008.

Art. 5.L'ancienneté nécessaire pour ouvrir le droit à (tout ou partie

Art. 5.De anciënniteit vereist om het recht te openen op (een deel

de) la prime, est d'une durée d'un mois. van) de premie bedraagt één maand.

Art. 6.§ 1er. En cas de période de référence incomplète, le

Art. 6.§ 1. In geval van onvolledige referteperiode, ontvangt de

travailleur qui a été en service reçoit la prime en fonction de ses werknemer de premie in functie van zijn effectieve of gelijkgestelde
prestations effectives ou assimilées. prestaties.
§ 2. Tous les jours d'absence sont assimilés sauf : § 2. Alle afwezigheidsdagen worden gelijkgesteld behalve :
- les absences pour raisons disciplinaires; - de afwezigheden om disciplinaire redenen;
- les absences pour raisons impérieuses; - de afwezigheden om dwingende redenen;
- les absences non autorisées; - de ongewettigde afwezigheden;
- les rappels militaires; - de heroproeping onder de wapens;
- les absences non couvertes par la mutuelle; - de afwezigheden niet gedekt door de mutualiteit;
- le congé parental; - het ouderschapsverlof;
- toutes les grèves; - alle stakingen;
- les maladies et les accidents de travail au-delà de la période de salaire garanti. - de ziekten en arbeidsongevallen na de periode van gewaarborgd loon.

Art. 7.La prime sera octroyée au prorata des durées du travail

Art. 7.De premie wordt toegekend pro rata van de effectief

gepresteerde arbeidstijd, of gelijkgestelde arbeidstijd volgens
effectivement prestées, ou assimilées selon l'article 6 de cette artikel 6 van deze overeenkomst, tijdens de referteperiode voor de
convention, pendant la période de référence pour les travailleurs qui werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn.
travaillent à temps partiels.

Art. 8.La prime sera octroyée au pro ata des périodes effectivement

Art. 8.De premie wordt toegekend pro rata van de effectief

prestées, ou assimilées selon l'article 6 de cette convention, pendant gepresteerde periode of gelijkgesteld periode volgens artikel 6 van
la période de référence (début/fin contrats (contrat à durée deze overeenkomst, gedurende de referteperiode (begin/eindej
déterminée/indéterminée), suspension de contrat, . . . . . ). contracten (contracten bepaalde/onbepaalde duur), schorsing van contract, . . . . . ).

Art. 9.Les causes d'exclusions sont limitées aux licenciements pour

Art. 9.De uitsluitingsgronden zijn beperkt tot de afdankingen om een

motif grave, les licenciements en période d'essai et les démissions dringende reden, de afdankingen gedurende de proefperiode, de
(en ce compris les fins de commun accord dans le cadre de contrats à ontslagnemingen (hierin begrepen de einden gesteld in onderling
durée déterminée). akkoord in het kader van contracten van bepaalde duur).
CHAPITRE IV. - Durée de la convention collective de travail HOOFDSTUK IV. - Duur van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

une durée déterminée du xx.xx.xxxx au xx.xx.xxxx. voor een bepaalde duur van xx.xx.xxxx tot xx.xx.xxxx.
CHAPITRE V. - Paix sociale HOOFDSTUK V. - Sociale vrede

Art. 11.Les parties signataires conviennent d'appliquer la convention

Art. 11.De ondertekenende partijen komen overeen de collectieve

collective de travail du 17 novembre 1993, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 gesloten in het Paritair
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale
concernant la paix sociale, la prime syndicale et le fonds de vrede, de syndicale premie en het syndicaal vormingsfonds, en algemeen
formation syndicale, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 octobre verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 oktober 1999,
1999, publié au Moniteur belge du 3 décembre 1999. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1999, toe te
(1) mentionner les organisations syndicales actives dans l'entreprise, passen. (1) de vakbonden vermelden die actief zijn in de onderneming, met
c'est-à-dire celles qui ont des délégués syndicaux dans l'entreprise. andere woorden deze die syndicale afgevaardigden in de onderneming hebben.
(2) permanent fédéral ou régional. (2) federaal ofregionaal vrijgestelde.
(3) facultatif (3) facultatief
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe II à la convention collective de travail du 14 mai 2009, Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité, relative à l'octroi au niveau de l'entreprise de primes elektriciteitsbedrijf, betreffende de toekenning op ondernemingsniveau
liées à l'atteinte de résultats collectifs van premies verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten
Annexe à la convention collective de travail du xx.xx.2009 Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van xx.xx.2009
Plan d'octroi d'une prime liée à l'atteinte des résultats collectifs Toekenningsplan van een premie verbonden aan het bereiken van collectieve resultaten
Détermination de l'entreprise Bepaling van de onderneming
1. Une prime est prévue pour tous les travailleurs (barémisés) (1) de 1. Een premie wordt voorzien voor alle (gebaremiseerde) (1) werknemers
l'entreprise/du département, division, de l'entreprise. van de onderneming . . . . . / van het departement, afdeling, . . . .
(détermination de l'entreprise, du groupe d'entreprises ou du groupe . van de onderneming. (bepaling van de onderneming, de groep ondernemingen of de
bien défini de travailleurs pour lequel l'avantage est prévu sur la welomschreven groep van werknemers waarvoor het voordeel is voorzien
base de critères objectifs) op basis van objectieve criteria)
Objectifs Doelstellingen
2. Les objectifs à atteindre pour pouvoir prétendre à la prime sont 2. De te bereiken doelstellingen om aanspraak te kunnen maken op de
déterminés comme suit : premie worden bepaald als volgt :
(détermination des objectifs objectivement mesurables/vérifiables) (bepaling van de doelstellingen objectief meetbaar/verifieerbaar)
1er objectif : 1e doelstelling : . . . . .
Groupe de travailleurs concernés : . . . . . Betrokken groep werknemers : . . . . .
2e objectif . . . . . 2e doelstelling : . . . . .
Groupe de travailleurs concernés : . . . . . Betrokken groep werknemers : . . . . .
(le plan peut prévoir des objectifs distincts pour un ou plusieurs (het plan kan verschillende doelstellingen voorzien voor één of
groupes bien définis de travailleurs) meerdere welomschreven groep(en) werknemers)
Période de référence Referteperiode
3. La période de référence est fixée à X mois et démarre le XXX. 3. De referteperiode wordt vastgelegd op X maanden en start op XXX.
(la mise en oeuvre effective du plan dans l'entreprise peut rétroagir (de effectieve uitvoering van het plan in de onderneming mag
au maximum d'un tiers de la période de référence - à partir du dépôt terugwerken tot maximum een derde van de referteperiode - vanaf de
de la convention collective de travail au greffe) neerlegging van de collectieve arbeidsovereenkomst bij de griffie)
Méthode de suivi et de contrôle Methode van follow-up en controle
4. La méthode de suivi et de contrôle pour la vérification de la 4. De methode van follow-up en controle om na te gaan of de
réalisation des objectifs est définie comme suit : doelstellingen bereikt zijn is als volgt :
. . . . . . . . . .
Contestation Betwisting
5. En cas de contestation relative à l'évaluation des résultats . . . 5. In geval van betwisting over de evaluatie van de resultaten . . . .
. . .
(description de la procédure) (beschrijving van de procedure)
Primes Premies
6. Le montant maximum de la prime est fixé à XXX au cas où les 6. Het maximum bedrag van de premie is vastgelegd op XXX in het geval
objectifs seraient réalisés . . . . . de doelstellingen zouden bereikt zijn . . . . .
En cas de réalisation partielle des objectifs, le montant de la prime In het geval van gedeeltelijke realisatie van de doelstellingen, zou
octroyé serait de XXX EUR. het bedrag van de toegekende premie XXX EUR zijn.
La prime ne sera pas octroyée en cas de . . . . . De premie zal niet toegekend worden in geval van . . . . .
(pour garder le caractère incertain du paiement de l'avantage, il y a (om het onzeker karakter van de betaling van het voordeel te behouden,
lieu de mentionner la nullité en cas de non réalisation des objectifs) dient het vermeld te worden als onbestaande in geval van niet-realisatie van de doelstellingen)
Paiement Betaling
7. Le paiement de la prime sera effectué avec la paie du mois qui suit 7. De betaling van de premie zal uitgevoerd worden met de betaling van
la fin de la période de référence, c'est-à-dire le . . . . . het loon van de maand die volgt op het einde van de referteperiode, met name op . . . . .
Information périodique Periodieke informatie
8. Les travailleurs et/ou les organisations syndicales seront informés 8. De werknemers en/of de vakbonden zullen ingelicht worden over de
de l'évolution des résultats au moins une fois à la moitié de la evolutie van de resultaten tenminste eenmaal in de helft van de
période de référence. Cela sera fait de la manière suivante . . . . . referteperiode. Dit zal op volgende wijze gebeuren . . . . .
Mention facultative : modification des niveaux des objectifs Facultatieve vermelding : wijziging van de niveaus van de
9. La modification des niveaux à atteindre pour chaque objectif fixé doelstellingen 9. De wijziging van de te bereiken niveaus voor elke vastgelegde
est possible moyennant l'accord des représentants de l'employeur et doelstelling is mogelijk mits akkoord van de vertegenwoordigers van
des travailleurs, conformément à l'article 11 de la convention werkgever en werknemers, overeenkomstig artikel 11 van de collectieve
collective n° 90 du Conseil national du travail. arbeidsovereenkomst nr. 90 van de Nationale Arbeidsraad.
Durée de validité Geldigheidsduur
10. (ou XX). Le plan vient à échéance le . . . . . 10. (of XX). Het plan vervalt op . . . . .
(1) facultatif (1) facultatief
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^