Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant les frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant les frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de vervoerkosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, concernant les frais de transport (1) elektrische bouw, betreffende de vervoerkosten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw,
électrique, concernant les frais de transport. betreffende de vervoerkosten.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 23 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009
Frais de transport Vervoerkosten
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer
95202/CO/111) 95202/CO/111)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met
électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et de uitzondering van die ondernemingen die bruggen en metalen gebinten
charpentes métalliques. monteren.

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke

Art. 3.Les dispositions de la présente convention ne s'appliquent que

werklieden.

Art. 3.De bepalingen van deze overeenkomst zijn alleen toepasselijk

si les distances réelles aller-retour additionnées atteignent au moins 1 kilomètre. indien de werkelijke heen en terug opgetelde afstanden ten minste 1 kilometer bedragen.
CHAPITRE II. - Transport en commun public HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer
Section 1re. - Transport par chemin de fer Afdeling 1. - Vervoer per spoor

Art. 4.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en train, il a droit à

Art. 4.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met de

une indemnisation conformément à l'article 3 de la convention trein, heeft hij recht op een vergoeding conform artikel 3 van de
collective de travail n° 19octies relative à l'intervention financière collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies betreffende de financiële
de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs, conclue bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de
au sein du Conseil national de travail le 20 février 2009. werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009.
Section 2. - Autres moyens de transport en commun public Afdeling 2. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 5.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail par n'importe quel

Art. 5.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met een

autre moyen de transport en commun public, organisé par les sociétés ander gemeenschappelijk openbaar vervoer, georganiseerd door de
régionales de transport, il a droit à la même indemnisation que prévue regionale vervoermaatschappijen, heeft hij recht op dezelfde
à l'article 4 de la présente convention. vergoeding zoals bepaald in artikel 4 van onderhavige overeenkomst.
Lorsque le prix est fixe, quelle que soit la distance, l'intervention Wanneer het een eenheidsprijs betreft, ongeacht de afstand, wordt de
de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire conformément à bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld conform artikel 4, b,
l'article 4, b, de la convention collective de travail n° 19octies du van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari
20 février 2009 relative à l'intervention financière de l'employeur 2009 betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs
dans le prix des transports des travailleurs. van het vervoer van de werknemers.

Art. 6.Les modalités d'intervention des employeurs en faveur des

Art. 6.De modaliteiten van de bijdrage van de werkgevers ten gunste

ouvriers utilisant ce type de transport sont fixées comme suit : van de arbeiders die dit type van vervoer gebruiken, worden vastgesteld als volgt :
- L'ouvrier présente à l'employeur une déclaration signée, certifiant - De arbeider legt aan de werkgever een ondertekende verklaring voor,
qu'il utilise habituellement un moyen de transport en commun, organisé waarbij verzekerd wordt dat hij gewoonlijk een gemeenschappelijk
par une société régionale de transport, pour son déplacement du openbaar vervoermiddel gebruikt, georganiseerd door de regionale
domicile au lieu de travail et vice-versa et précise le kilométrage vervoermaatschappijen, voor de verplaatsing van de woonplaats naar de
plaats van tewerkstelling en omgekeerd en preciseert het aantal
effectivement parcouru. effectief afgelegde kilometers.
Il veillera à signaler dans les plus brefs délais toute modification Hij waakt erover in de kortst mogelijke tijd alle wijzigingen in deze
de cette situation; toestand te signaleren;
- L'employeur peut à tout moment contrôler l'authenticité de la - De werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van de hierboven
déclaration dont question ci-dessus. bedoelde verklaring nagaan.
Section 3. - Moyens de transport mixtes en commun public Afdeling 3. - Gemengde openbare vervoermiddelen

Art. 7.Lorsque l'ouvrier utilise plusieurs moyens de transport public

Art. 7.Wanneer de arbeider verschillende openbare gemeenschappelijke

vervoermiddelen gebruikt, heeft hij recht op dezelfde vergoeding zoals
en commun, il a droit à la même indemnisation que prévue à l'article 4 bepaald in artikel 4 van deze overeenkomst en dit voor de afstand die
de la présente convention et ceci pour la distance équivalant à la overeenstemt met de som van de afstanden van de verschillende
somme des distances des différents moyens de transport. vervoermiddelen.
CHAPITRE III. - Moyens de transport privé HOOFDSTUK III. - Privévervoer

Art. 8.Pour les ouvriers n'utilisant pas un moyen de transport en

Art. 8.Voor de werklieden die geen gemeenschappelijk openbaar

commun public, l'intervention de l'employeur est calculée sur la base vervoermiddel gebruiken, wordt de bijdrage van de werkgever berekend
du tableau repris en annexe de cette convention collective de travail. op basis van de tabel opgenomen in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Par "transport avec ses propres moyens" on entend : tous les moyens de De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle
transports privés possibles. mogelijke eigen vervoermiddelen.

Art. 9.Ce tableau est lié à l'indice des prix à la consommation. A

Art. 9.Deze tabel is gekoppeld aan het indexcijfer van de

partir de 2010, l'indexation se produira automatiquement au 1er consumptieprijzen. Met ingang van het kalenderjaar 2010 vindt de
février de chaque année civile. La première fois, le point de départ indexering automatisch plaats op de 1ste februari van elk
kalenderjaar. Voor de eerste maal is dit het indexcijfer van 1 januari
sera l'index au 1er janvier 2009 : 111,45. Pour indexer les montants 2009 : 111,45. Aanpassingen aan deze tabel gebeuren door het
de ce tableau, il faut comparer l'index du mois de janvier de l'année indexcijfer van de maand januari van het lopende jaar, voorafgaand aan
en cours, précédant le mois de février, à l'index du mois de janvier de maand februari, te plaatsen tegenover het indexcijfer van de maand
de l'année précédente. januari van het voorgaande jaar.

Art. 10.Pour l'ouvrier qui se déplace à vélo, pour une partie ou

Art. 10.Voor de arbeider die zich, voor een gedeelte of de ganse

l'entièreté de la distance, l'intervention de l'employeur visée à afstand, met de fiets verplaatst wordt de tussenkomst van de werkgever
l'article 8 et l'article 9 est considérée comme une indemnité-vélo. bedoeld in artikel 8 en artikel 9 beschouwd als een fietsvergoeding.
L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, les De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens
données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son bevestigen die het de arbeider mogelijk maakt zijn fietsgebruik aan te
utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen
compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde
travail et l'indemnité payée. vergoeding.
CHAPITRE IV. - Modalités de paiement HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten

Art. 11.L'intervention des employeurs dans les frais de transport

Art. 11.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders

supportés par les ouvriers est payée au minimum une fois par mois. gedragen vervoerkosten wordt tenminste éénmaal per maand betaald.

Art. 12.L'intervention des employeurs dans les frais de transport par

Art. 12.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerkosten per spoor

chemin de fer est payée contre la remise du certificat spécial délivré wordt betaald tegen indiening van het speciaal getuigschrift voor de
par la SNCB pour les abonnements sociaux. sociale abonnementen afgeleverd door de NMBS.
L'intervention des employeurs dans les frais de transport, pour les De bijdrage van de werkgevers in de kosten voor het vervoer,
moyens de transport organisés par les sociétés régionales de georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, wordt betaald
transport, est payée contre la remise du titre de transport délivré tegen overhandiging van het vervoerbewijs afgeleverd door deze
par ces sociétés. maatschappijen.

Art. 13.L'employeur intervient dans les frais occasionnés par les

Art. 13.De werkgever komt tussen in de kosten veroorzaakt door de

autres moyens de transport à condition que l'ouvrier établisse la andere vervoermiddelen op voorwaarde dat de arbeider het bewijs levert
preuve de la distance réellement parcourue. van de werkelijk afgelegde afstand.
Indien de arbeider dit bewijs niet kan leveren, wordt de berekening,
Si l'ouvrier n'est pas à même de fournir cette preuve, le calcul in gemeen akkoord tussen de partijen, afzonderlijk in iedere
s'effectue dans chaque entreprise, de commun accord entre parties, en onderneming opgemaakt, rekening houdende met de plaatselijke bijzonderheden.
tenant compte des particularités locales. De arbeider mag niet weigeren het(de) eventueel(ele)
L'ouvrier ne peut refuser de remettre à l'employeur le(les) titre(s) vervoerbewijs(zen) of, bij ontstentenis, een door hem ondertekende
de transport éventuel(s), ou, à défaut, une déclaration signée par verklaring, nodig voor het vaststellen van de afgelegde afstand, aan
lui, nécessaire pour déterminer la distance parcourue. de werkgever voor te leggen.
CHAPITRE V. - Modalités spécifiques HOOFDSTUK V. - Specifieke bepalingen
Dispositions plus favorables Gunstigere bepalingen

Art. 14.Dans les cas où des solutions différentes plus favorables sur

Art. 14.In de gevallen waarin bij de in artikel 1 bedoelde

certains points de la présente convention collective de travail ondernemingen verschillende en op sommige punten van deze collectieve
seraient en vigueur dans les entreprises visées à l'article 1er, arbeidsovereenkomst gunstiger oplossingen zouden van toepassing zijn,
celles-ci pourront être maintenues. kunnen deze worden behouden.

Art. 15.Transport organisé par les entreprises avec la participation

Art. 15.Door de ondernemingen met financiële deelneming van de

financière des ouvriers ou organisé par les entreprises à leur charge werklieden georganiseerd of door de ondernemingen voor een gedeelte
exclusive pour une partie du trajet. van het traject uitsluitend op eigen kosten georganiseerd vervoer.
§ 1er. Lorsque le transport de la résidence à l'entreprise est § 1. Wanneer het vervoer van de verblijfplaats naar de onderneming
organisé par les entreprises à leur charge exclusive ou avec la georganiseerd wordt door de ondernemingen uitsluitend op eigen kosten
participation financière des ouvriers, la présente convention of met de financiële deelneming van de werklieden, moet deze
collective de travail doit être considérée comme exécutée dès que la collectieve arbeidsovereenkomst als uitgevoerd worden beschouwd zodra
charge de l'entreprise atteint ou dépasse, par travailleur de lasten van de onderneming voor dezelfde afstand afgelegd per
utilisateur, l'intervention de l'employeur dans le prix de gebruiker-werkman, de werkgeverstussenkomst in de prijs van het
l'abonnement social SNCB (carte-train) pour la même distance parcourue. sociaal abonnement (treinkaart) van de NMBS bereiken of overschrijden.
Si tel n'est pas le cas, l'application du principe selon lequel Indien dit niet het geval is, zal de toepassing van het beginsel
l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de volgens hetwelk de bijdrage van de onderneming gelijk is aan de
l'employeur dans le prix de l'abonnement social SNCB (carte-train) werkgeverstussenkomst in de prijs van het sociaal abonnement NMBS
pour la même distance parcourue sera réglée paritairement au niveau de (treinkaart) voor dezelfde afgelegde afstand op het vlak van de
l'entreprise. onderneming paritair worden geregeld.
§ 2. Pour le calcul de la distance parcourue par le moyen de transport § 2. Voor de berekening van de afstand afgelegd met het door de
organisé par l'entreprise, il doit être tenu compte du fait que ce onderneming ingezette vervoermiddel, moet ermee rekening gehouden
moyen de transport n'effectue généralement pas un trajet direct entre worden dat dit vervoermiddel tussen de verblijfplaats van de werkman
la résidence de l'ouvrier et le lieu de travail. en de plaats van de tewerkstelling in het algemeen niet de directe weg volgt.
Dans ce cas, la distance servant de base à l'intervention de In dit geval zal de afstand die als basis dient voor de tussenkomst
l'employeur sera fixée paritairement au niveau de l'entreprise. van de werkgever op het vlak van de onderneming paritair worden bepaald.
§ 3. Lorsque l'ouvrier utilise à la fois un moyen de transport § 3. Wanneer de werkman tegelijk gebruik maakt van een door de
organisé par l'entreprise et un autre moyen de transport, onderneming georganiseerd vervoermiddel en van een ander
l'intervention de l'employeur sera calculée sur base de la distance vervoermiddel, zal de tussenkomst van de werkgever berekend worden op
totale, en soustrayant toutefois les frais supportés déjà par grond van de totale afgelegde afstand, evenwel met aftrek van de reeds
l'employeur pour le transport organisé par celui-ci. door de werkgever gedragen kosten voor het door hem georganiseerd
L'application du principe selon lequel l'intervention de l'employeur vervoer. De toepassing van het beginsel volgens hetwelk de bijdrage van de
est égale à l'intervention de l'employeur dans le prix de l'abonnement werkgever gelijk is aan de werkgeverstussenkomst in de prijs van het
social SNCB (carte-train) pour la même distance parcourue sera réglée sociaal abonnement van de NMBS (treinkaart) zal op het vlak van de
paritairement au niveau de l'entreprise, le § 1er étant dûment pris en onderneming paritair worden geregeld, mits § 1 behoorlijk in
considération et compte tenu du moyen de transport utilisé par overweging wordt genomen en rekening houdend met het door de werkman
l'ouvrier. gebruikte vervoermiddel.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen
Remplacement de conventions collectives de travail Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomsten

Art. 16.Cette convention collective de travail remplace et coordonne

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en coördineert

: :
1. l'article 20, § 1er, 2 et 3 du chapitre VII - Frais de transport de 1. artikel 20, § 1, 2 en 3 van hoofdstuk VII - Vervoerskosten van het
l'accord national 2009-2010 du 18 mai 2009 pour le secteur des nationaal akkoord 2009-2010 van 18 mei 2009 voor de sector metaal-,
constructions métallique, mécanique et électrique; machine- en elektrische bouw;
2. la convention collective de travail relative aux frais de transport 2. de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de
du 16 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des vervoerkosten van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die
entreprises de montage de ponts et de charpentes métalliques, rendue ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 10 août 2001 (Moniteur belge du 23 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2001
novembre 2001), modifiée par la convention collective de travail (Belgisch Staatsblad van 23 november 2001), gewijzigd door de
collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de vervoerkosten
relative aux frais de transport du 19 avril 1999, conclue au sein de van 19 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-,
la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die ondernemingen
électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et de die bruggen en metalen gebinten monteren, algemeen verbindend
charpentes métalliques, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 verklaard bij koninklijk besluit van 18 september 2001 (Belgisch
septembre 2001 (Moniteur belge du 30 novembre 2001). Staatsblad van 30 november 2001).
Durée Duur

Art. 17.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief,
président de la Commission paritaire des constructions métallique, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-,
mécanique et électrique. machine- en elektrische bouw.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009,
au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
mécanique et électrique, concernant les frais de transport elektrische bouw, betreffende de vervoerkosten
Tariefafstand in km Tariefafstand in km
Distance tarifaire en km Distance tarifaire en km
Tussenkomst werkgever Tussenkomst werkgever
Intervention de l'employeur Intervention de l'employeur
per dag (5 d./w) per dag (5 d./w)
journalière (5j./s) journalière (5j./s)
per week per week
hebdomadaire hebdomadaire
1 1
0,276 0,276
1,38 1,38
2 2
0,558 0,558
2,79 2,79
3 3
0,836 0,836
4,18 4,18
4 4
0,898 0,898
4,49 4,49
5 5
0,996 0,996
4,98 4,98
6 6
1,054 1,054
5,27 5,27
7 7
1,096 1,096
5,48 5,48
8 8
1,154 1,154
5,77 5,77
9 9
1,226 1,226
6,13 6,13
10 10
1,282 1,282
6,41 6,41
11 11
1,352 1,352
6,76 6,76
12 12
1,394 1,394
6,97 6,97
13 13
1,470 1,470
7,35 7,35
14 14
1,542 1,542
7,71 7,71
15 15
1,604 1,604
8,02 8,02
16 16
1,656 1,656
8,28 8,28
17 17
1,718 1,718
8,59 8,59
18 18
1,790 1,790
8,95 8,95
19 19
1,852 1,852
9,26 9,26
20 20
1,902 1,902
9,51 9,51
21 21
1,958 1,958
9,79 9,79
22 22
2,036 2,036
10,18 10,18
23 23
2,104 2,104
10,52 10,52
24 24
2,170 2,170
10,85 10,85
25 25
2,220 2,220
11,10 11,10
26 26
2,296 2,296
11,48 11,48
27 27
2,362 2,362
11,81 11,81
28 28
2,420 2,420
12,10 12,10
29 29
2,462 2,462
12,31 12,31
30 30
2,532 2,532
12,66 12,66
31-33 31-33
2,652 2,652
13,26 13,26
34-36 34-36
2,864 2,864
14,32 14,32
37-39 37-39
3,046 3,046
15,23 15,23
40-42 40-42
3,224 3,224
16,12 16,12
43-45 43-45
3,422 3,422
17,11 17,11
46-48 46-48
3,598 3,598
17,99 17,99
49-51 49-51
3,800 3,800
19,00 19,00
52-54 52-54
3,934 3,934
19,67 19,67
55-57 55-57
4,052 4,052
20,26 20,26
58-60 58-60
4,184 4,184
20,92 20,92
61-65 61-65
4,354 4,354
21,77 21,77
66-70 66-70
4,566 4,566
22,83 22,83
71-75 71-75
4,780 4,780
23,90 23,90
76-80 76-80
4,980 4,980
24,90 24,90
81-85 81-85
5,206 5,206
26,03 26,03
86-90 86-90
5,392 5,392
26,96 26,96
91-95 91-95
5,610 5,610
28,05 28,05
96-100 96-100
5,816 5,816
29,08 29,08
101-105 101-105
6,030 6,030
30,15 30,15
106-110 106-110
6,250 6,250
31,25 31,25
111-115 111-115
6,468 6,468
32,34 32,34
116-120 116-120
6,688 6,688
33,44 33,44
121-125 121-125
6,900 6,900
34,50 34,50
126-130 126-130
7,110 7,110
35,55 35,55
131-135 131-135
7,316 7,316
36,58 36,58
136-140 136-140
7,516 7,516
37,58 37,58
141-145 141-145
7,726 7,726
38,63 38,63
146-150 146-150
8,014 8,014
40,07 40,07
151-155 151-155
8,140 8,140
40,70 40,70
156-160 156-160
8,346 8,346
41,73 41,73
161-165 161-165
8,546 8,546
42,73 42,73
166-170 166-170
8,746 8,746
43,73 43,73
171-175 171-175
8,946 8,946
44,73 44,73
176-180 176-180
9,132 9,132
45,66 45,66
181-185 181-185
9,340 9,340
46,70 46,70
186-190 186-190
9,532 9,532
47,66 47,66
191-195 191-195
9,736 9,736
48,68 48,68
196-200 196-200
9,938 9,938
49,69 49,69
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^