Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement des travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement des travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 mai 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009, gesloten
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux déplacements huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
domicile-lieu de travail et à l'intervention financière de l'employeur inzake het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de werkgever
dans les frais de déplacement des travailleurs (1) in de vervoerskosten van de werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009, gesloten
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux déplacements huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
domicile-lieu de travail et à l'intervention financière de l'employeur inzake het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de werkgever
dans les frais de déplacement des travailleurs. in de vervoerskosten van de werknemers.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté flamande -diensten van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 29 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009
Déplacements domicile-lieu de travail et intervention financière de Woon-werkverkeer en financiële bijdrage van de werkgever in de
l'employeur dans les frais de déplacement des travailleurs vervoerskosten van de werknemers
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer
95182/CO/319.01) 95182/CO/319.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die
ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Cadre général HOOFDSTUK II. - Algemeen kader

Art. 2.Les parties signataires reconnaissent l'importance de la

Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van de

problématique de la mobilité. Dans ce cadre, elles veilleront à mobiliteitsproblematiek. In dit kader wordt ernaar gestreefd het
encourager l'utilisation de moyens de transport autres que la voiture gebruik van andere vervoersmiddelen dan de privéauto te stimuleren, of
personnelle, les déplacements en commun ou développeront d'autres gezamenlijke verplaatsingen na te streven, of andere maatregelen uit
mesures répondant à la problématique de la mobilité. te werken die tegemoet komen aan de mobiliteitsproblematiek.
Les parties signataires reconnaissent que la spécificité du secteur, notamment les horaires et/ou sites irréguliers, rend les alternatives parfois difficiles.

Art. 3.Le plan de mobilité est discuté au moins une fois par an en conseil d'entreprise ou, à défaut, au sein du comité de prévention et de protection ou, à défaut, au sein de la délégation syndicale. Compte tenu de la spécificité de chaque dispositif, le plan de mobilité assure la mise sur pied, l'encouragement et le suivi des mesures et initiatives en vue d'une meilleure mobilité.

De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke karakter van, onder meer, onregelmatige uurregelingen en/of vestigingsplaats, alternatieven soms eerder in beperkte mate mogelijk zijn.

Art. 3.In de ondernemingsraad, of bij ontstentenis in het comité preventie en bescherming, of bij ontstentenis in de syndicale afvaardiging, wordt minimaal jaarlijks het mobiliteitsplan besproken. Rekening houdend met de specifieke omstandigheden van elke voorziening, worden er in het mobiliteitsplan initiatieven en maatregelen voor een betere mobiliteit uitgewerkt, gestimuleerd en opgevolgd.

CHAPITRE III. - Fixation de l'intervention financière de l'employeur HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de financiële bijdrage van de
dans les frais de déplacement du travailleur werkgever in de vervoerskosten van de werknemer

Art. 4.§ 1er. En cas d'utilisation des transports publics

Art. 4.§ 1. Bij het gebruik van (gemeenschappelijk) openbaar vervoer

(collectifs) et/ou du train, il est fait référence à l'application de en/of treinvervoer wordt verwezen naar de toepassing van de
la convention collective de travail n° 19octies, conclue le 20 février collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, gesloten op 20 februari
2009 au sein du Conseil national du travail. 2009 in de Nationale Arbeidsraad.
§ 2. A compter du 1er septembre 2009, les employeurs sont tenus, pour § 2. Met ingang van 1 september 2009 zijn de werkgevers ertoe gehouden
ce qui concerne le transport en train ou le transport combiné voor wat betreft het treinvervoer of het gemengd vervoer NMBS/MIVB/DE
SNCB/STIB/DE LIJN/TEC, de conclure avec la SNCB une convention LIJN/TEC, een overeenkomst, genaamd derdebetalersregeling, te sluiten
dénommée régime du tiers payant, impliquant la gratuité du transport met de NMBS, waardoor het vervoer onder deze derdebetalersregeling
par train sous ce régime du tiers payant pour le travailleur. kosteloos is voor de werknemer.
§ 3. En cas de combinaison de moyens de transport en commun et d'un § 3. Bij een gecombineerd gebruik van openbare vervoermiddelen en een
moyen de transport privé, l'intervention financière de l'employeur privé-vervoermiddel, wordt de financiële bijdrage van de werkgever in
dans les frais de déplacement du travailleur est fixée selon le de vervoerskosten van de werknemer bepaald volgens dit artikel voor
présent article pour ce qui concerne la distance que le travailleur wat betreft de afstand door de werknemer afgelegd met openbare
parcourt en transports en commun et selon les articles 5 et 9 pour ce vervoermiddelen, en volgens artikel 5 en artikel 9 voor wat betreft de
qui concerne la distance que le travailleur parcourt en moyen de afstand afgelegd met een privé-vervoermiddel.
transport privé.

Art. 5.§ 1er. En cas d'utilisation d'un moyen de transport privé,

Art. 5.§ 1. Bij het gebruik van een privévervoermiddel draagt de

l'employeur intervient dans les frais de déplacement du travailleur à werkgever vanaf de derde kilometer bij in de vervoersonkosten van de
partir du troisième kilomètre, à concurrence de 4/5 des montants werknemer, overeenkomstig vier vijfde deel van de bedragen in de tabel
repris dans le tableau de l'article 3 de la convention collective de van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van
travail n° 19octies, conclue le 20 février 2009 au sein du Conseil 20 februari 2009 van de Nationale Arbeidsraad, voor het aantal
national du travail, pour les kilomètres parcourus entre le domicile kilometers afgelegd tussen de verblijfplaats van de werknemer en
du travailleur et son lieu de travail. zijn/haar werkplaats.
Si l'employeur pourvoit à un transport gratuit pour le travailleur, au Indien de werkgever voorziet in kosteloos vervoer voor de werknemer,
moyen d'un moyen de transport dont l'employeur est propriétaire ou a met een vervoersmiddel dat eigendom is van de werkgever of er volledig
la charge complète, le lieu à partir duquel le travailleur peut faire van ten laste is, wordt met de "werkplaats" gelijkgesteld : de plaats
usage de ce transport organisé est assimilé au "lieu de travail". van waar de werknemer van dit ingericht vervoer gebruik kan maken.
§ 2. En cas d'utilisation de plusieurs moyens de transport privés, les § 2. Bij gebruik van verschillende privévervoermiddelen worden de
distances sont additionnées pour déterminer le nombre total de afstanden samengeteld om het totaal aantal kilometers te bepalen met
kilomètres pour calculer l'intervention due. het oog op de verschuldigde bijdrage.
§ 3. Si, pour l'exercice de sa fonction, le travailleur se rend, à la § 3. Indien de werknemer, voor de uitoefening van zijn/haar werk op
demande de l'employeur, sur son lieu de travail avec son moyen de vraag van de werkgever, zich met zijn/haar privévervoermiddel naar de
transport personnel, afin d'effectuer des déplacements pour raisons de werkplaats begeeft om tijdens de arbeidstijd verplaatsingen om
service durant le temps de travail avec ce moyen de transport privé, dienstredenen met dit privévervoermiddel te kunnen verrichten, draagt
l'employeur intervient dans les frais de déplacement du travailleur à de werkgever vanaf de eerste kilometer bij in de vervoersonkosten van
partir du premier kilomètre, à concurrence de 4/5 des montants repris de werknemer, overeenkomstig vier vijfde deel van de bedragen in de
dans le tableau de l'article 3 de la convention collective de travail tabel van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
n° 19octies, conclue le 20 février 2009 au sein du Conseil national du 19octies van 20 februari 2009 van de Nationale Arbeidsraad, voor het
travail, pour les kilomètres parcourus entre le domicile du aantal kilometers afgelegd tussen de verblijfplaats van de werknemer
travailleur et son lieu de travail. en zijn/haar werkplaats.
Ce régime n'implique pas que le travailleur puisse être obligé Deze regeling heeft niet tot gevolg dat de werknemer kan worden
d'effectuer des déplacements pour raisons de service avec son moyen de verplicht tot het verrichten van verplaatsingen om dienstredenen met
transport privé. zijn privévervoermiddel.
Les dispositions du chapitre V pour les déplacements de service à la De bepalingen van hoofdstuk V voor dienstverplaatsingen in opdracht
demande de l'employeur restent pleinement applicables. van de werkgever, blijven onverkort van toepassing.
§ 4. Si, pour l'exécution de sa tâche, le travailleur doit, à la § 4. Indien de werknemer, voor de uitvoering van zijn/haar werk op
demande de l'employeur, se rendre plusieurs fois au cours de la même vraag van de werkgever, zich op eenzelfde arbeidsdag meer dan één keer
journée de travail de son domicile à son lieu de travail, l'employeur van de woonplaats naar de werkplaats moet begeven, dan draagt de
intervient, pour ce(s) déplacement(s) supplémentaire(s) de la même werkgever voor deze bijkomende verplaatsing(en) bij in de
manière que celle prévue dans la présente convention collective de vervoersonkosten van de werknemer, op dezelfde wijze zoals voorzien in
travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Modalités d'octroi de l'intervention financière de HOOFDSTUK IV. - Verdere modaliteiten inzake de toekenning van de
l'employeur dans les frais de déplacement du travailleur en cas financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de
d'utilisation d'un moyen de transport privé werknemer bij gebruik van een privévervoermiddel

Art. 6.L'intervention financière de l'employeur ne s'applique pas

Art. 6.De financiële bijdrage van de werkgever geldt niet voor de

pour les jours où le travailleur n'a pas travaillé. dagen waarop de werknemer niet heeft gewerkt.

Art. 7.Pour déterminer son intervention dans les frais de déplacement

Art. 7.Om de financiële bijdrage van de werkgever in de

du travailleur, l'employeur doit demander au travailleur de compléter vervoersonkosten van de werknemer te kunnen vaststellen, moet de
et signer une déclaration sur l'honneur en double exemplaire. Le werkgever de betrokken werknemer in tweevoud een verklaring op eer
modèle de cette déclaration sur l'honneur est joint en annexe Iree à laten invullen en ondertekenen. Het model van deze verklaring op eer
la présente convention collective de travail. Après signature, is in bijlage I bij deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd. De
l'employeur met un exemplaire à la disposition du travailleur. werkgever stelt, na ondertekening, een exemplaar ter beschikking van

Art. 8.L'intervention financière de l'employeur est versée chaque

de werknemer.

Art. 8.De financiële bijdrage van de werkgever wordt maandelijks

mois au travailleur. De commun accord entre l'employeur et le betaald aan de werknemer. Deze bijdrage kan in onderling akkoord
travailleur et en application de la présente convention collective de tussen de werkgever en de werknemer en in toepassing van deze
travail, cette intervention peut être fixée sur une base forfaitaire, collectieve arbeidsovereenkomst forfaitair worden bepaald, met
à l'exception de l'intervention en exécution de l'article 5, § 4. Le uitzondering van de tussenkomst in uitvoering van artikel 5, § 4. Het
modèle de cet accord est joint en annexe II à la présente convention model van dit akkoord is in bijlage II van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst gevoegd.
Les éventuelles corrections en matière de paiement de l'intervention Eventuele rechtzettingen inzake de betaling van de financiële bijdrage
financière de l'employeur sont comptabilisées lors du paiement suivant. van de werkgever worden verrekend met de eerstvolgende uitbetaling.

Art. 9.§ 1er. Si le travailleur utilise un vélo comme moyen de

Art. 9.§ 1. Indien de werknemer gebruik maakt van een fiets als

transport privé entre son domicile et son lieu de travail, l'employeur privévervoermiddel tussen de verblijfplaats en de werkplaats, draagt
intervient dans les frais de déplacement du travailleur à raison de de werkgever bij in de vervoersonkosten van de werknemer met een
0,15 EUR par kilomètre parcouru. A partir du 1er janvier 2011, ce financiële bijdrage van 0,15 EUR per afgelegde kilometer. Dit bedrag
zal met ingang van 1 januari 2011 telkens worden aangepast
montant sera adapté conformément à l'évolution du montant maximal overeenkomstig de evolutie van het overeenkomstig maximaal vrijgesteld
exonéré dans le cadre de l'impôt sur le revenu. bedrag in het kader van de inkomensbelastingen.
Cette intervention pour l'utilisation du vélo remplace l'intervention Deze bijdrage in geval van fietsvervoer vervangt de bijdrage zoals
visée aux articles 4 et 5 de la présente convention collective de bepaald in artikel 4 en artikel 5 van deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.
§ 2. L'intervention visée au § 1er n'est pas d'application lorsque § 2. De bijdrage, zoals bepaald in § 1, vervalt wanneer de werkgever
l'employeur, en accord avec le travailleur, pourvoit à l'utilisation in overeenkomst met de werknemer voorziet in het gebruik van een
d'un vélo en ordre et réglementairement conforme. gebruiksklare en reglementair conforme fiets.
L'intervention visée au § 1er n'est pas non plus d'application lorsque De bijdrage, zoals bepaald in § 1 vervalt eveneens wanneer de
l'employeur prend en charge une formule de leasing ou prêt de vélo werkgever in de plaats daarvan voor de betrokken werknemers een
pour les travailleurs concernés. formule van fietsleasing of fietsverhuur ten laste neemt.
CHAPITRE V. - Fixation de l'intervention de l'employeur pour HOOFDSTUK V. - Vaststelling van de vergoeding van de werkgever voor
l'utilisation par le travailleur de moyens de transport privés pour het gebruik door de werknemer van persoonlijke vervoermiddelen om
raisons de service dienstredenen

Art. 10.§ 1er. Le travailleur qui utilise son moyen de transport

Art. 10.§ 1. De werknemer die om dienstredenen gebruik maakt van zijn

motorisé privé pour des raisons de service, et pour autant que son supérieur hiérarchique ou le préposé de ce dernier lui en ait donné l'autorisation, a droit à une indemnité calculée sur la base des kilomètres parcourus. § 2. Le travailleur qui utilise son vélo privé pour des raisons de service, et pour autant que son supérieur hiérarchique ou le préposé de ce dernier lui en ait donné l'autorisation, a droit à une indemnité de 0,15 EUR par kilomètre parcouru. A partir du 1er janvier 2011, ce montant sera adapté conformément à l'évolution du montant maximal persoonlijk gemotoriseerd privévervoermiddel, en voor zover door de hiërarchische verantwoordelijke of zijn/haar gemachtigde hiervoor toelating is verleend, heeft recht op een vergoeding berekend op basis van de afgelegde kilometers. § 2. De werknemer die om dienstredenen gebruik maakt van een fiets als persoonlijk privévervoermiddel, en voor zover door de hiërarchische verantwoordelijke of zijn/haar gemachtigde hiervoor toelating is verleend, heeft recht op een vergoeding van 0,15 EUR per afgelegde kilometer. Dit bedrag zal met ingang van 1 januari 2011 telkens worden aangepast overeenkomstig de evolutie van het overeenkomstig maximaal vrijgesteld bedrag in het kader van de inkomensbelastingen. Artikel 9,
exonéré dans le cadre de l'impôt sur le revenu. L'article 9, § 2 est § 2 is van overeenkomstige toepassing.
d'application le cas échéant.

Art. 11.L'indemnité kilométrique pour l'utilisation d'un moyen de

Art. 11.De vergoeding per kilometer voor het gebruik om dienstredenen

transport motorisé privé pour des raisons de service correspond au van een persoonlijk gemotoriseerd privévervoermiddel is het bedrag
montant fixé en exécution de l'article 13 de l'arrêté royal du 18 zoals vastgesteld in uitvoering van artikel 13 van het koninklijk
janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake
parcours, plus particulièrement pour les personnes ne relevant pas du reiskosten, meer bepaald met betrekking tot de personen die niet tot
personnel de l'Etat. het Rijkspersoneel behoren.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 12.Des dispositions dérogatoires peuvent être conclues au niveau

Art. 12.Op het niveau van de onderneming kunnen bij collectieve

de l'entreprise par voie de convention collective de travail, arbeidsovereenkomst afwijkende regelingen overeengekomen worden, onder
notamment compte tenu des dispositions des articles 2 et 3 de la meer rekening houdende met de bepalingen van artikelen 2 en 3 van deze
présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 13.Lorsqu'au sein d'un établissement ou d'un service, des

Art. 13.Wanneer in een instelling of dienst, bij het sluiten van deze

dispositions plus avantageuses existent au moment de la conclusion de collectieve arbeidsovereenkomst, reeds gunstigere regelingen bestaan,
la présente convention collective de travail, ces dispositions restent blijven deze regelingen onverminderd van toepassing.
pleinement applicables.

Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à compter du 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée ingang vanaf 1 juli 2009 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzegtermijn van
moyennant un délai de préavis de six mois, signifié par courrier zes maanden gericht bij een ter post aangetekende brief aan de
recommandé à la poste adressé au président de la Sous-commission voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe Ire à la convention collective de travail du 29 mai 2009, Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à l'intervention inzake het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de werkgever
financière de l'employeur dans les frais de déplacement des in de vervoerskosten van de werknemers
travailleurs Verklaring op eer
Déclaration sur l'honneur Naam en voornaam :
Nom et prénom : Adres :
Adresse
Localité : Woonplaats :
Je soussigné . . . . . déclare sur mon honneur me rendre régulièrement Ik, ondergetekende . . . . . verklaar op mijn eer mij regelmatig van
de mon domicile à mon lieu de travail mijn verblijfplaats naar het werk te begeven :
- par . . . . . - per . . . . .
- sur une distance de . . . . . kilomètres. - over een afstand van . . . . . kilometer.
Je m'engage à communiquer immédiatement tout changement de moyen de Ik verbind er mij toe elke wijziging inzake vervoermiddel en/of
transport et/ou de distance à mon employeur. afstand onmiddellijk aan mijn werkgever bekend te maken.
Fait en 2 exemplaires originaux, dont un pour l'employeur et un pour Opgemaakt in 2 originele exemplaren, waarvan één voor de werkgever en
le travailleur, één voor de werknemer,
A : . . . . . Te : . . . . .
Le : . . . . . Op : . . . . .
Signature du travailleur : Handtekening van de werknemer :
Signature de l'employeur : Handtekening van de werkgever :
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe II à la convention collective de travail du 29 mai 2009, Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à l'intervention inzake het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de werkgever
financière de l'employeur dans les frais de déplacement des in de vervoerskosten van de werknemers
travailleurs OVEREENKOMST
CONVENTION
Entre le travailleur Tussen de werknemer
Nom et prénom : Naam en voornaam :
Adresse Adres
Localité : Woonplaats :
et l'employeur en de werkgever
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Il est convenu que wordt overeengekomen dat
conformément à la convention collective de travail du 29 mai 2009 in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009
relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à l'intervention inzake het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de werkgever
financière de l'employeur dans les frais de déplacement des in de vervoerskosten van de werknemers,
travailleurs, l'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement de financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten voor het
entre le domicile et le lieu de travail du travailleur est fixée à . .
. . . EUR par journée/semaine/mois/année (biffer les mentions woon-werkverkeer van de werknemer vastgesteld wordt op . . . . . EUR
inutiles) travaillé(e). per gewerkte dag/week/maand/jaar (schrappen wat niet past).
Le montant de l'intervention financière de l'employeur dans les frais Het bedrag van de financiële bijdrage van de werkgever in de
de déplacement entre le domicile et le lieu de travail du travailleur vervoerskosten voor het woon-werkverkeer van de werknemer wordt
est adapté automatiquement en application des dispositions de ladite automatisch aangepast in toepassing van de bepalingen van genoemde
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
La présente convention prend fin lorsque : Deze overeenkomst neemt een einde indien :
- en application de la convention collective de travail du 29 mai 2009 - in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009
relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à l'intervention inzake het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de werkgever
financière de l'employeur dans les frais de déplacement des in de vervoerskosten van de werknemers, de financiële bijdrage van de
travailleurs, l'intervention financière dans les frais de déplacement werkgeverin de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer van de
entre le domicile et le lieu de travail du travailleur doit être modifiée, werknemer gewijzigd dient te worden
- le travailleur et/ou l'employeur le demande(nt). - werknemer en/of werkgever hiertoe verzoeken.
Fait en 2 exemplaires originaux, dont un pour l'employeur et un pour Opgemaakt in 2 originele exemplaren, waarvan één voor de werkgever en
le travailleur, één voor de werknemer,
A : . . . . . Te : . . . . .
Le : . . . . . Op : . . . . .
Signature du travailleur : Handtekening van de werknemer :
Signature de l'employeur : Handtekening van de werkgever :
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^