Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à l'octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, relative à l'octroi d'une allocation annuelle | houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse |
de régularisation pour chômeurs (1) | regularisatievergoeding voor werklozen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, |
transformatrice du bois, relative à l'octroi d'une allocation annuelle | betreffende de toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding |
de régularisation pour chômeurs. | voor werklozen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 30 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009 |
Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs | Toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen |
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer |
95227/CO/126) | 95227/CO/126) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers relevant de la Commission paritaire de | de werkgevers en op de werklieden die ressorteren onder het Paritair |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. | Comité voor de stoffering en de houtbewerking. |
CHAPITRE II. - Droit à l'octroi d'une allocation annuelle | HOOFDSTUK II. - Recht op toekenning van een jaarlijkse |
de régularisation pour chômeurs | regularisatievergoeding voor werklozen |
Art. 2.Une allocation annuelle de régularisation est octroyée aux |
Art. 2.Een jaarlijkse regularisatievergoeding wordt toegekend aan de |
ouvriers dès qu'ils ont droit aux allocations de chômage en vertu de | werklieden zodra zij, bij toepassing van de wettelijke en |
l'application des dispositions légales et réglementaires en matière de | reglementaire bepalingen inzake werkloosheidsvergoeding, recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen. Deze jaarlijkse |
chômage. Cette allocation annuelle de régularisation est octroyée pour | regularisatievergoeding wordt toegekend om de diverse verschillen in |
compenser les différences dans l'allocation de chômage. | de werkloosheidsvergoeding te ondervangen. |
CHAPITRE III. - Montant et modalités de liquidation | HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkeringsmodaliteiten |
Art. 3.L'allocation dont question à l'article 2 est octroyée à |
Art. 3.De vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt toegekend aan |
de rechthebbende op het sectorieel brugpensioen voor zover de | |
l'ayant droit à la prépension sectorielle pour autant que l'allocation | maandelijkse aanvullende vergoeding brugpensioen minder bedraagt dan |
complémentaire mensuelle de prépension soit inférieure à 112,32 EUR | 112,32 EUR per maand. |
par mois. L'allocation est égale à la différence, arrondie à l'unité supérieure, | De vergoeding is gelijk aan het verschil, afgerond naar de hogere |
entre 112,32 EUR et l'allocation complémentaire mensuelle de | éénheid, tussen 112,32 EUR en de maandelijkse aanvullende vergoeding |
prépension, octroyée au 1er janvier de l'année en cours, multipliée | voor brugpensioen, toegekend op 1 januari van het lopende jaar, |
par le nombre de mois pendant lesquels il a bénéficié de l'allocation | vermenigvuldigd met het aantal maanden dat hij de aanvullende |
complémentaire de prépension au cours de l'année civile précédente. | vergoeding voor brugpensioen heeft genoten in het vorige kalenderjaar. |
Art. 4.L'allocation annuelle de régularisation est calculée et payée |
Art. 4.De jaarlijkse regularisatievergoeding wordt berekend en |
par le "Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de | uitbetaald door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering |
l'industrie transformatrice du bois". | en de houtbewerking". |
Art. 5.Les ayants droit membres d'une organisation syndicale |
Art. 5.De rechthebbenden die lid zijn van een syndicale organisatie, |
introduisent leur demande par l'entremise d'une des organisations | dienen hun aanvraag in door toedoen van één van de syndicale |
syndicales visées à l'article 7 de la convention collective de travail | organisaties bedoeld in artikel 7 van de collectieve |
du 30 novembre 2005 fixant le montant et les modalités d'octroi et de | arbeidsovereenkomst van 30 november 2005 tot vaststelling van het |
liquidation des avantages sociaux complémentaires. | bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van de aanvullende |
sociale voordelen. | |
Les autres ayants droit introduisent leur demande directement auprès | De andere rechthebbenden dienen hun aanvraag rechtstreeks in bij het |
du fonds de sécurité d'existence. | fonds voor bestaanszekerheid. |
Art. 6.L'allocation est payée annuellement dans le courant du mois |
Art. 6.De vergoeding wordt jaarlijks uitbetaald in de loop van de |
d'avril. | maand april. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 7.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor onbepaalde tijd |
durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et | gesloten, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en vervangt |
remplace la convention collective de travail du 16 mai 2007, octroyant | de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2007, tot toekenning van |
une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs, entérinée par | een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen, algemeen |
l'arrêté royal du 19 septembre 2007, qui cesse ses effets le 1er | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 september 2007, die |
janvier 2009. | op 1 januari 2009 ophoudt van kracht te zijn. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la Commission paritaire de l'ameublement et de | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois. | houtbewerking. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, |
au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, concernant l'octroi d'une allocation annuelle | houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse |
de régularisation pour chômeurs | regularisatievergoeding voor werklozen |
Commentaire à l'article 3 de la convention collective de travail du 30 | Commentaar bij artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
juin 2009 octroyant une allocation annuelle de régularisation pour | juni 2009 tot toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding |
chômeurs | voor werklozen |
1. Anciënniteitstoeslag op 1 januari 2009 | 1. Anciënniteitstoeslag op 1 januari 2009 |
Complément d'ancienneté au 1er janvier 2009 | Complément d'ancienneté au 1er janvier 2009 |
112,32 EUR | 112,32 EUR |
2. Aanvullende vergoeding brugpensioen op 1 januari 2009 | 2. Aanvullende vergoeding brugpensioen op 1 januari 2009 |
Allocation complémentaire de prépension au 1er janvier 2009 | Allocation complémentaire de prépension au 1er janvier 2009 |
- 97,20 EUR | - 97,20 EUR |
------ | ------ |
3. Verschil | 3. Verschil |
Différence | Différence |
15,12 EUR | 15,12 EUR |
------ | ------ |
4. Afronding hogere éénheid | 4. Afronding hogere éénheid |
Arrondie à l'unité supérieure | Arrondie à l'unité supérieure |
16,00 EUR | 16,00 EUR |
5. Aantal maanden betaalde aanvullende vergoeding brugpensioen in 2009 | 5. Aantal maanden betaalde aanvullende vergoeding brugpensioen in 2009 |
Nombre de mois d'allocations complémentaires de prépension payées en | Nombre de mois d'allocations complémentaires de prépension payées en |
2009 | 2009 |
X | X |
12 maanden/mois | 12 maanden/mois |
-------- | -------- |
6. Regularisatievergoeding | 6. Regularisatievergoeding |
Allocation de régularisation | Allocation de régularisation |
192,00 EUR | 192,00 EUR |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de igration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |