Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative au paiement d'une intervention dans les frais de transport des travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative au paiement d'une intervention dans les frais de transport des travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten van de werknemers in de diamantnijverheid en -handel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative au in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
paiement d'une intervention dans les frais de transport des betreffende de betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten
travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant (1) van de werknemers in de diamantnijverheid en -handel (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
du diamant; en -handel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
relative au paiement d'une intervention dans les frais de transport betreffende de betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten
des travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant. van de werknemers in de diamantnijverheid en -handel.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 19 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009
Paiement d'une intervention dans les frais de transport des Betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten van de werknemers
travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant in de diamantnijverheid en -handel
(Convention enregistrée le 14 septembre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 14 september 2009 onder het nummer
94223/CO/324) 94223/CO/324)
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et champ d'application HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la compétence de la de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel.

Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution à

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de

la convention collective de travail du 21 octobre 1999 portant collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 tot uitvoering van
exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l'accord sectoriel het protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en
pour la formation et l'emploi 1999-2000 pour l'industrie et le tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de diamantnijverheid en -handel,
commerce du diamant, le protocole d'accord du 28 septembre 2007 het protocolakkoord van 28 september 2007 inzake een voorstel van een
concernant une proposition de convention collective de travail
2007-2008 dans la Commission paritaire de l'industrie et du commerce collectieve arbeidsovereenkomst voor 2007-2008 in het Paritair Comité
du diamant et le protocole d'accord du 19 mai 2009, conclu au sein de voor de diamantnijverheid en -handel en het protocolakkoord van 19 mei
la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en

Art. 3.§ 1er. Dans l'industrie et le commerce du diamant, s'applique

-handel.

Art. 3.§ 1. In de diamantnijverheid en -handel geldt het beginsel dat

le principe de base que les employeurs paient une intervention aux de werkgevers een tegemoetkoming betalen aan de werknemers ter
travailleurs remboursant les frais de transport, soit lorsqu'on vergoeding van de kosten voor het vervoer, hetzij wanneer gebruik
utilise les transports en commun, soit le transport propre. gemaakt wordt van het openbaar vervoer, hetzij van eigen vervoer.
§ 2. Le paiement de l'intervention se fait dans les deux cas aux § 2. De betaling van de tegemoetkoming geschiedt in de beide gevallen
tarifs de remboursement valables pour l'usage des transports en aan de tarieven voor terugbetaling die gelden voor het gebruik van het
commun. openbaar vervoer.
§ 3. Le paiement de l'intervention se fait sans fixation d'une § 3. De betaling van de tegemoetkoming geschiedt zonder dat een
distance minimale. minimum afstand wordt vastgelegd.
CHAPITRE II HOOFDSTUK II
Intervention dans les frais de transport - transports en commun Tegemoetkoming in de vervoerskosten - openbaar vervoer

Art. 4.L'intervention dans les frais de transport des travailleurs

Art. 4.De tegemoetkoming in de vervoerskosten van de werknemers die

utilisant les transports en commun se fait conformément aux chiffres van het openbaar vervoer gebruik maken geschiedt in overeenstemming
met de geactualiseerde cijfers die vermeld zijn in de bijlage aan het
actualisés mentionnés en annexe de l'arrêté royal du 28 juillet 1962 koninklijk besluit van 28 juni 1962 tot vaststelling van het bedrag en
fixant le montant et les modalités du paiement de l'intervention des de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden
employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de
fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés. uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden.
CHAPITRE III HOOFDSTUK III
Intervention dans les frais de transport - transport propre Tegemoetkoming in de vervoerskosten - eigen vervoer

Art. 5.Pour les travailleurs utilisant leur propre transport, le

Art. 5.Voor de werknemers die gebruik maken van eigen vervoer geldt

régime suivant est d'application : de volgende regeling :
a) Quand le travailleur demande pour la première fois le paiement de a) Wanneer de werknemer voor de eerste maal om de betaling verzoekt
l'intervention dans les frais de transport, il/elle doit transmettre van de tegemoetkoming in de vervoerkosten, dan moet hij/zij
une demande à son employeur, au plus tard à la fin de la première uitzonderlijk op het einde van de eerste week van het lopende
semaine du trimestre ONSS courant de remboursement, qui date et signe RSZ-trimester, een aanvraag tot terugbetaling overmaken aan zijn
une copie de cette demande pour acquit. werkgever, die een kopie van deze aanvraag voor ontvangst dateert en
b) Quand il n'y a pas de modification dans les données qui sont utiles ondertekent. b) Wanneer er geen wijzigingen zijn opgetreden in de gegevens die
pour le paiement de l'intervention dans les frais de transport, la nuttig zijn voor de betaling van de tegemoetkoming van de
demande originale reste valable. Toutefois, le travailleur est tenu de vervoerkosten, dan blijft de oorspronkelijke aanvraag geldig. De
communiquer immédiatement à l'employeur les modifications nécessaires werknemer is evenwel gehouden aan de werkgever onmiddellijk de nodige
qui peuvent avoir une influence sur le montant de l'intervention. wijzigingen mede te delen die een invloed kunnen hebben op het bedrag van de tegemoetkoming.
c) Un modèle de "demande de remboursement" est annexé à la présente c) Een model van "aanvraag tot terugbetaling" is gevoegd bij deze
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
d) Le paiement de l'intervention se fait au plus tard lors du paiement d) De betaling van de tegemoetkoming geschiedt uiterlijk bij de
du salaire. betaling van het loon.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1

le 1er janvier 2010 et cesse de produire ses effets au 31 décembre januari 2010 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2011.
2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 19 mai 2009, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009,
au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
diamant, relative au paiement d'une intervention dans les frais de betreffende de betaling van een tegemoetkoming in de vervoerskosten
transport des travailleurs de l'industrie et du commerce du diamant van de werknemers in de diamantnijverheid en -handel.
DEMANDE DE REMBOURSMENT AANVRAAG TOT TERUGBETALING
des frais de transport avec transport propre van de vervoerkosten met eigen vervoer
Le (la) soussigné(e), . . . . . demande le remboursement des frais de Ondergetekende, . . . . . vraagt een terugbetaling van de
transport, et déclare qu'il (elle) parcourt une distance de . . . . . vervoerskosten, en verklaart dat hij/zij een afstand van . . . . . km
km (aller) pour faire la navette entre son domicile ou sa résidence . (enkel) aflegt om van zijn/haar woonplaats of verblijfplaats . . . . .
. . . . et le lieu de travail*. naar het werk te komen*.
Le (la) soussigné(e) s'engage à communiquer immédiatement à Ondergetekende verbindt er zich toe om elke wijziging in deze toestand
l'employeur chaque modification dans cette situation. onmiddellijk aan de werkgever mede te delen.
Fait en double, Opgemaakt in dubbel,
Date, Signature, Datum, Handtekening,
. . . . . . . . . .
Pour acquit : Voor ontvangst :
Date, Signature employeur, Datum, Handtekening werkgever,
. . . . . . . . . .
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
* En cas de litige, on se réfère au "Livre des Distances légales" * In geval van betwisting zal verwezen worden naar het "Boek der
(arrêté royal du 15 octobre 1969). Wettelijke Afstanden" (koninklijk besluit van 15 oktober 1969)
^