Arrêté royal modifiant les articles 113, 133 et 144 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et y insérant un article 131nonies | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 113, 133 en 144 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 131nonies in hetzelfde besluit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 113, 133 et 144 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et y insérant un article 131nonies ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 113, 133 en 144 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 131nonies in hetzelfde besluit ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961 et l'article 7, § 1er, alinéa 3, zc et l'article 7, § | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en artikel 7, § 1, derde |
1erquinquies, insérés par la loi-programme du 22 décembre 2008; | lid, zc, en artikel 7, § 1quinquies, ingevoegd bij de programmawet van 22 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis 1.651 du Conseil national du Travail, donné le 9 juillet | Gelet op het advies 1.651 van 9 juli 2008 van de Nationale |
2008; | Arbeidsraad; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 14 mai 2009; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 14 mei 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juillet 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 juillet 2009; | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 22 juli 2009; |
Vu l'avis 47.135/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2009, en | Gelet op advies 47.135/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 113, § 1er, première phrase, de l'arrêté royal |
Artikel 1.Artikel 113, § 1, eerste zin, van het koninklijk besluit |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, remplacé par | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, |
l'arrêté royal du 15 janvier 2009, est remplacée comme suit : | vervangen bij het koninklijk besluit van 15 januari 2009, wordt |
« § 1er. Les montants des allocations mentionnés dans la présente | vervangen als volgt : « § 1. De bedragen van de uitkeringen vermeld in de onderhavige |
section et les montants visés aux articles 127, 129bis à 129quater, | afdeling en de bedragen bedoeld in de artikelen 127, 129bis tot |
131bis, § 2 et § 2bis, 131septies /1 et 131nonies sont liés à l'indice | 129quater, 131bis, § 2 en § 2bis, 131septies /1 en 131nonies zijn |
pivot 103,14 valable le 1er juin 1999 (base 1996 = 100). » | gekoppeld aan de spilindex 103,14 geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = |
Art. 2.- Dans le même arrêté, il est inséré un article 131nonies, |
100). » Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 131nonies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 131nonies.§ 1er. En exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, |
« Art. 131nonies.§ 1. In uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, zc |
zc de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
des travailleurs, une prime de passage est octroyée au travailleur | zekerheid der arbeiders wordt een overstappremie toegekend aan de |
salarié qui à sa propre demande et avec une perte de revenus passe | loontrekkende werknemer die op eigen verzoek met inkomensverlies bij |
d'un travail lourd à un travail plus léger chez le même employeur, | dezelfde werkgever overstapt van zwaar werk naar lichter werk, indien |
s'il est satisfait simultanément aux conditions suivantes : | gelijktijdig voldaan is aan de volgende voorwaarden : |
1° au moment du passage le travailleur : | 1° de werknemer, op de datum van de overstap : |
a) est âgé d'au moins 50 ans; | a) is ten minste 50 jaar oud; |
b) effectue du travail lourd depuis au moins 5 ans; | b) verricht sinds ten minste 5 jaar zwaar werk; |
2° conformément au § 6 du présent article et à l'article 133, § 1er, | 2° de werknemer dient overeenkomstig § 6 van onderhavig artikel en |
14°, le travailleur introduit une demande pour obtenir la prime de | artikel 133, § 1, 14°, een aanvraag in tot het bekomen van de |
passage. Ce dossier doit être introduit au plus tard dans la période | overstappremie. Dit dossier moet ingediend worden uiterlijk binnen de |
de deux mois à compter à partir du premier jour du mois qui suit celui | periode van twee maanden te rekenen vanaf de eerste dag van de maand |
au cours duquel le passage a lieu. | volgend op deze waarin de overstap plaats vindt. |
Pour l'application du présent article, on entend par : | Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : |
1° "travail lourd" : une fonction que le travailleur lui-même | 1° "zwaar werk" : een functie die de werknemer zelf als te zwaar |
considère comme trop lourde compte tenu de ses capacités; | ervaart rekening houdend met zijn capaciteiten; |
2° "travail plus léger" : une fonction que le travailleur considère | 2° "lichter werk" : een functie die de werknemer ervaart als |
comme adaptée à ses capacités; | beantwoordend aan zijn capaciteiten; |
3° "perte de revenus" : le fait que le salaire normal, converti sur | 3° "inkomensverlies" : het feit dat het normale loon, omgerekend naar |
une base horaire, dans la nouvelle fonction est inférieur à celui de | uurbasis, in de nieuwe functie lager ligt dan datgene in de voormalige |
l'ancienne fonction. Cette différence de salaire, multipliée par le | functie. Dit verschil in loon, vermenigvuldigd met de factor S bedoeld |
facteur S visé à l'article 99 et par 4,3333, doit être au moins égale | in artikel 99 en met 4,3333, moet ten minste het dubbele bedragen van |
au double de la prime visée au § 2, alinéa 3. | de premie bedoeld in § 2, derde lid. |
§ 2. De werknemer die op de datum waarop het lichter werk wordt | |
§ 2. Le travailleur qui a moins de 55 ans à la date où le travail plus | aangevat jonger is dan 55 jaar, kan een overstappremie genieten van |
léger est entamé, peut bénéficier d'une prime de passage de 61,53 | |
euros par mois calendrier pendant la période de 12 mois calendrier | 61,53 euro per kalendermaand gedurende de periode van 12 |
prenant cours le premier mois qui suit celui au cours duquel le | kalendermaanden ingaande de eerste maand volgend op deze tijdens |
travail lourd a pris fin. | dewelke het zwaar werk werd stopgezet. |
De werknemer die op de datum waarop het lichter werk wordt aangevat | |
Le travailleur qui a plus de 55 ans à la date où le travail plus léger | ouder is dan 55 jaar, kan een overstappremie genieten van 82,03 euro |
est entamé, peut bénéficier d'une prime de passage de 82,03 euros par | |
mois calendrier pendant la période de 24 mois calendrier prenant cours | per kalendermaand gedurende de periode van 24 kalendermaanden ingaande |
le premier mois qui suit celui au cours duquel le travail lourd a pris | de eerste maand volgend op deze tijdens dewelke het zwaar werk werd |
fin. | stopgezet. |
De werknemer die op de datum waarop het lichter werk wordt aangevat | |
Le travailleur qui a plus de 58 ans à la date où le travail plus léger | ouder is dan 58 jaar, kan een overstappremie genieten van 102,54 euro |
est entamé, peut bénéficier d'une prime de passage de 102,54 euros par | |
mois calendrier pendant la période de 36 mois calendrier prenant cours | per kalendermaand gedurende de periode van 36 kalendermaanden ingaande |
le premier mois qui suit celui au cours duquel le travail lourd a pris | de eerste maand volgend op deze tijdens dewelke het zwaar werk werd |
fin. | stopgezet. |
L'avantage de la présente disposition n'est accordé qu'une seule fois | Het voordeel van deze bepaling wordt slechts eenmaal gedurende de |
pendant la carrière professionnelle. | beroepsloopbaan toegekend. |
§ 3. La prime de passage est supprimée si le travailleur : | § 3. De overstappremie vervalt indien de werknemer : |
1° n'est plus lié par un contrat de travail avec le même employeur; | 1° niet langer verbonden is door een arbeidsovereenkomst met dezelfde werkgever; |
2° ne subit plus une perte de revenus au sens du § 1er, alinéa 2, 3° | 2° voor de beschouwde kalendermaand niet langer inkomensverlies in de |
pour le mois calendrier concerné; | zin van § 1, tweede lid, 3° lijdt; |
3° se trouve dans une situation dans laquelle, en application des | 3° zich bevindt in een situatie waarin hij in toepassing van de |
articles 64, 65, § 1er, 66 ou 67, il n'aurait plus droit aux | artikelen 64, 65, § 1, 66 of 67 gedurende de volledige betreffende |
allocations durant le mois complet concerné; | maand niet meer gerechtigd zou zijn op uitkeringen; |
4° le travailleur perçoit, pour le mois calendrier concerné, une | 4° voor de betreffende kalendermaand een uitkering als volledig |
allocation comme chômeur complet conformément à un régime | |
d'indemnisation prévu à l'article 100 ou 103, une allocation de | werkloze overeenkomstig een uitkeringsstelsel voorzien in artikel 100 |
garantie de revenus au sens de l'article 131bis, une allocation dans | of 103, een inkomensgarantie-uitkering in de zin van artikel 131bis, |
le cadre d'une interruption de carrière totale ou partielle ou dans le | een uitkering in het kader van een volledige of gedeeltelijke |
cadre du crédit-temps ou une allocation comme chômeur complet dans le | beroepsloopbaanonderbreking of in het kader van het tijdskrediet of |
cadre de l'assurance maladie-invalidité. | een uitkering in het kader van de ziekte- en invaliditeitsverzekering |
als volledig werkloze, ontvangt. | |
§ 4. Le travailleur qui, conformément au § 1er, a introduit une | § 4. De werknemer die overeenkomstig § 1 een uitkeringsaanvraag heeft |
demande d'allocations doit déclarer les événements qui font obstacle à | ingediend moet aangifte doen van gebeurtenissen die een beletsel |
l'octroi de la prime de passage, dans les formes et délais applicables | vormen voor de toekenning van de overstappremie, op de wijze en binnen |
à la déclaration d'un événement modificatif. | de termijnen geldend voor de aangifte van een wijzigende gebeurtenis. |
§ 5. Par dérogation à l'article 160, § 1er, alinéa 3, l'organisme de | § 5. In afwijking van artikel 160, § 1, derde lid, stelt de |
paiement fixe le droit à la prime de passage pour le mois considéré | uitbetalingsinstelling het recht op de overstappremie voor de |
sur la base du présent article, sans qu'aucune pièce justificative ne | beschouwde maand vast op grond van dit artikel, zonder dat een |
doive être introduite, en partant de l'hypothèse que le chômeur | verantwoordingsstuk moet worden ingediend, uitgaande van de |
continue à satisfaire aux conditions requises pour l'octroi de cette | veronderstelling dat de werkloze verder voldoet aan de vereisten voor |
prime, jusqu'au moment où il reçoit une demande d'allocations comme chômeur complet ou une déclaration d'un événement modificatif. § 6. La demande et la déclaration visées aux paragraphes précédents s'effectuent au moyen d'un formulaire dont le modèle et le contenu sont fixés par le comité de gestion. La demande doit notamment comporter les données suivantes : 1° une déclaration signée par l'employeur dont il ressort que le travailleur est passé, à la date indiquée, à sa propre demande, d'un travail lourd à un travail plus léger et subit de ce fait une perte de revenus; | de toekenning van deze premie, tot op het tijdstip waarop zij een uitkeringsaanvraag als volledig werkloze of een aangifte van een wijzigende gebeurtenis ontvangt. § 6. De aanvraag en de aangifte bedoeld in de vorige paragrafen geschieden door middel van een formulier waarvan het model en de inhoud worden vastgesteld door het beheerscomité. De aanvraag moet inzonderheid volgende gegevens bevatten : 1° een verklaring ondertekend door de werkgever waaruit blijkt dat de werknemer op de aangegeven datum op eigen verzoek is overgegaan van zwaar naar lichter werk en hierdoor een inkomensverlies lijdt; |
2° une déclaration signée par le travailleur dont il ressort que le | 2° een verklaring ondertekend door de werknemer waaruit blijkt dat hij |
travail qu'il exerçait avant le passage lui semblait trop lourd au vu | het werk dat hij vóór de overstap uitoefende als te zwaar ervaarde in |
de ses capacités et qu'il est passé à un travail plus léger, à sa | het licht van zijn capaciteiten en op eigen verzoek op de aangegeven |
propre demande, à la date indiquée. | datum is overgegaan naar lichter werk. |
La demande doit notamment contenir les annexes suivantes : | De aanvraag moet inzonderheid volgende bijlagen bevatten : |
1° une copie de la description de fonction de l'ancienne fonction; | 1° een kopie van de functiebeschrijving van de vorige functie; |
2° une copie d'un avenant au contrat de travail mentionnant la | 2° een kopie van een bijvoegsel aan de arbeidsovereenkomst met |
nouvelle fonction, la description de fonction et la date du changement | vermelding van de nieuwe functie, de functiebeschrijving en de datum |
de fonction; | van de functiewijziging; |
3° des pièces dont il ressort que la perte de revenus satisfait aux | 3° stukken waaruit blijkt dat het inkomensverlies voldoet aan de |
conditions du § 1er. | vereisten van § 1. |
§ 7. Pour l'application de l'article 148, 1°, sur la base duquel une | § 7. Voor de toepassing van artikel 148, 1°, op grond waarvan een |
nouvelle demande d'allocations doit être introduite après une | nieuwe uitkeringsaanvraag moet worden ingediend na een onderbreking |
interruption du bénéfice des allocations, il est fait abstraction du | van het genot van de uitkeringen, wordt abstractie gemaakt van de |
paiement du complément. | betaling van de toeslag. |
Par dérogation à l'article 27, 4°, la prime de passage n'est pas | De overstappremie wordt, in afwijking van artikel 27, 4°, niet als een |
considérée comme une allocation pour l'application des articles 38, § | uitkering beschouwd voor de toepassing van de artikelen 38, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, 42, 79 § 4, 92, 93 et 97. | eerste lid, 1°, 42, 79, § 4, 92, 93 en 97. |
Art. 3.L'article 133, § 1er, du même arrêté modifié en dernier lieu |
Art. 3.Artikel 133, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 15 janvier 2009, est complété comme suit : | het koninklijk besluit van 15 januari 2009, wordt aangevuld als volgt |
« 14° le travailleur qui demande la prime de passage visée à l'article | : « 14° de werknemer die de overstappremie bedoeld in artikel 131nonies |
131nonies. » | aanvraagt. » |
Art. 4.L'article 144, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en |
Art. 4.Artikel 144, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst |
dernier lieu par l'arrêté royal du 15 janvier 2009, est complété comme | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 januari 2009, wordt |
suit : | aangevuld als volgt : |
« 11° le droit à une prime de passage visée à l'article 131nonies est | « 11° het recht op een overstappremie bedoeld in artikel 131nonies |
refusé. » | wordt ontzegd. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
La prime prévue à l'article 131nonies ne peut toutefois pas être | De in artikel 131nonies voorziene premie kan evenwel niet worden |
octroyée si le passage au travail plus léger se situe avant l'entrée | toegekend indien de overstap naar lichter werk gelegen is vóór de |
en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |