Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence pour les ateliers sociaux et fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, relative à l'instauration d'un fonds de | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de oprichting |
sécurité d'existence pour les ateliers sociaux et fixation de ses | van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen en |
statuts (1) | tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, relative à l'instauration d'un fonds de | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de oprichting |
sécurité d'existence pour les ateliers sociaux et fixation de ses | van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen en |
statuts. | tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 2 février 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 |
Instauration d'un fonds de sécurité d'existence pour les ateliers | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale |
sociaux et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 1er mars | werkplaatsen en tot vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst |
2005 sous le numéro 74060/CO/327.01) | geregistreerd op 1 maart 2005 onder het nummer 74060/CO/327.01) |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958), la | bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958) richt het |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande institue un fonds de sécurité d'existence | Gemeenschap een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten |
dont les statuts sont fixés ci-après. | hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
travailleurs des ateliers sociaux, ressortissant à la Sous-commission | werknemers van de sociale werkplaatsen, die ressorteren onder het |
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets au 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang vanaf 1 januari 2005 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van |
de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année qui suit. | ieder jaar met uitwerking op 1 juli van het daaropvolgend jaar. |
Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la poste, | De opzeg dient betekend te worden bij een ter poster aangetekende |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of |
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux | door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. | erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Le président transmet une copie du préavis à chacune des parties | De voorzitter laat een kopij van de opzeg aan elk der ondertekende |
signataires ainsi qu'à la Ministre de l'Emploi. | partijen geworden alsook aan de Minister van Werk. |
STATUTS | STATUTEN |
CHAPITRE Ier. - Institution, dénomination et siège | HOOFDSTUK I. - Oprichting, benaming en zetel |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 2005 un fonds de |
Artikel. 1. Met ingang vanaf 1 januari 2005 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence des | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid in |
ateliers sociaux", appelé ci-après fonds. | de sociale werkplaatsen", hierna genoemd fonds. |
Le siège social et administratif du fonds est situé à Land van | De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is |
Waaslaan 2, boîte 2, 9000 Gent. Conformément à l'article 6, le siège | gevestigd te Land van Waaslaan 2, bus 2, 9000 Gent. De zetel kan bij |
peut être transféré à toute autre adresse moyennant décision unanime | unanieme beslissing van de raad van beheer van het fonds, voorzien bij |
du conseil d'administration. Le conseil d'administration signifie sa | artikel 6, elders overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent |
décision au président de la sous-commission paritaire et au Ministre | zijn beslissing aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de |
de l'Emploi. | Minister van Werk. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 2.Le fonds, institué par cette convention, a pour objectif la |
Art. 2.Het fonds, opgericht door deze overeenkomst, heeft als doel |
gestion des cotisations reçues. | het beheer van de ontvangen bijdragen. |
Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation d'avantages | Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de vereffening |
van sociale voordelen vastgesteld door collectieve | |
sociaux fixés par des conventions collectives de travail conclues au | arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of |
adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, algemeen |
par la Communauté flamande, rendues obligatoires par arrêté royal en | verbindend verklaard bij koninklijk besluit, ten voordele van de |
faveur des ouvriers et ouvrières dans les ateliers sociaux. | werknemers in de sociale werkplaatsen. |
Le fonds est également chargé de l'affectation des moyens perçus à la | Het fonds is ook belast met de besteding van de middelen die geïnd |
formation des groupes à risques. | worden ten voordele van vorming en opleiding van risicogroepen. |
A compter du 1er juillet 2004, le fonds est également chargé de | Het fonds is vanaf 1 juli 2004 eveneens belast met de verplichting |
l'obligation relative à la poursuite du financement des anciennes | inzake de verdere financiering van de voormalige sociale |
conventions maribel social dans les ateliers sociaux, en vigueur au 30 | maribelovereenkomsten in de sociale werkplaatsen geldend op 30 juni |
2004, hierbij verwijzend naar het protocol van akkoord van 1 april | |
juin 2004, renvoyant en cela au protocole d'accord du 1er avril 2004 | 2004 betreffende de tussenkomst van de federale overheid inzake het |
relatif à l'intervention de l'autorité fédérale concernant le montant | activeringsbedrag van werkloosheidsvergoedingen voor werknemers |
d'activation des indemnités de chômage pour les travailleurs occupés | tewerkgesteld in de sociale werkplaatsen erkend door de Vlaamse |
dans les ateliers sociaux agréés par la Communauté flamande et | |
l'arrêté royal du 21 septembre 2004 portant octroi d'une allocation | Gemeenschap en het koninklijk besluit van 21 september 2004 tot |
toekenning van een verhoogde activeringsuitkering in het kader van de | |
activée majorée dans le cadre de la promotion de l'emploi dans les | bevordering van de tewerkstelling in de sociale werkplaatsen en tot |
ateliers sociaux et portant extension du champ d'application du régime | uitbreiding van het toepassingsgebied van de regeling van de sociale |
d'économie d'insertion sociale (Moniteur belge du 1er octobre 2004). | inschakelingseconomie (Belgisch Staatsblad van 1 oktober 2004). |
Art. 3.Dans le cadre de l'objet défini par l'article 2, le conseil |
Art. 3.In het raam van het doel omschreven in artikel 2 kan de raad |
d'administration peut utiliser une partie des cotisations reçues pour | van beheer beslissen om een gedeelte van ontvangen bijdragen te |
couvrir les frais de personnel et d'administration. | gebruiken der dekking van de personeels- en administratiekosten. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 4.Le fond dispose des cotisations fixées par des conventions |
Art. 4.Het fonds beschikt over de bijdragen, vastgesteld door |
collectives de travail conclues au sein de la Sous-commission | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité |
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse |
Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les | Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale |
ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, | werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, |
rendues obligatoires par arrêté royal, versées par les employeurs des | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, gestort door de |
ateliers sociaux, ressortissant à la Sous-commission paritaire pour | werkgevers van de sociale werkplaatsen, ressorterend onder het |
les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande et de | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
l'apport des intérêts des capitaux. | Gemeenschappen de opbrengst van de interesten van de kapitalen. |
Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de | De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier | Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. (Belgisch |
février 1958). | Staatsblad van 7 februari 1958). |
En cas de décision unanime du conseil d'administration, les | Bij éénparige beslissing van de raad van beheer kunnen bijdragen |
cotisations peuvent être perçues directement par le fonds auprès des employeurs. | rechtstreeks bij de werkgevers geïnd worden door het fonds. |
Le fonds dispose des cotisations pour la poursuite de la liquidation | Het fonds beschikt over de bijdragen voor de verdere uitbetaling van |
des anciennes conventions maribel social dans les ateliers sociaux, en | de voormalige sociale maribelovereenkomsten in de sociale werkplaatsen |
vigueur au 30 juin 2004, fixées par le protocole d'accord du 1er avril | geldend op 30 juni 2004, vastgelegd in het protocol van akkoord van 1 |
2004 relatif à l'intervention de l'autorité fédérale concernant le | april 2004 betreffende de tussenkomst van de federale overheid inzake |
montant d'activation des indemnités de chômage pour les travailleurs | het activeringsbedrag van werkloosheidsvergoedingen voor werknemers |
occupés dans les ateliers sociaux agréés par la Communauté flamande et | tewerkgesteld in de sociale werkplaatsen erkend door de Vlaamse |
l'arrêté royal du 21 septembre 2004 portant octroi d'une allocation | Gemeenschap en het koninklijk besluit van 21 september 2004 tot |
toekenning van een verhoogde activeringsuitkering in het kader van de | |
activée majorée dans le cadre de la promotion de l'emploi dans les | bevordering van de tewerkstelling in de sociale werkplaatsen en tot |
ateliers sociaux et portant extension du champ d'application du régime | uitbreiding van het toepassingsgebied van de regeling van de sociale |
d'économie d'insertion sociale (Moniteur belge du 1er octobre 2004). | inschakelingseconomie (Belgisch Staatsblad van 1 oktober 2004). |
Art. 5.Les frais d'administration sont fixés chaque année par le |
Art. 5.De administratiekosten worden elk jaar vastgelegd door de raad |
conseil d'administration. | van beheer. |
CHAPITRE IV. - Gestion | HOOFDSTUK IV. - Beheer |
Art. 6.Le fonds est géré par un conseil paritaire composé de 8 |
Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
membres effectifs et 8 membres suppléants. | samengesteld uit 8 effectieve en 8 plaatsvervangende leden. |
Ces membres sont désignés par les membres de la sous-commission | Deze leden worden aangeduid door de leden van het paritair subcomité, |
paritaire, la moitié sur proposition des organisations représentatives | voor de helft op voordracht van de representatieve |
des employeurs, l'autre moitié sur proposition des organisations | werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de |
représentatives des travailleurs. | representatieve werknemersorganisaties. |
Art. 7.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une |
Art. 7.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een |
période de 4 ans. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin par démission, décès, par expiration du mandat ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande que celui-ci soit remplacé ou lorsque l'intéressé ne fait plus partie de l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre termine le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 8.Les membres du conseil d'administration n'ont aucune responsabilité personnelle dans le cadre des engagements du fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. Art. 9.Le conseil d'administration élit parmi ses membres un président et un vice-président, à tour de rôle parmi les représentants des travailleurs et des représentants des employeurs. Il désigne également la personne chargée du secrétariat. Art. 10.Le conseil d'administration dispose des droits les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
periode van 4 jaar. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 8.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. Art. 9.De raad van beheer kiest een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. Het duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt belast. Art. 10.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par et/ou conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant | de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958 |
les fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958), | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958) en deze statuten. |
et aux présents statuts. | Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze |
Sauf décision contraire du conseil d'administration, ce dernier est en | laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de |
justice via le président et le vice-président simultanément, remplacé | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
chacun, le cas échéant par un membre du conseil, désigné à cet effet | vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. |
par le conseil. | |
Le conseil d'administration a entre autres pour missions : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels des membres du | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
personnel du fonds; | personeel van het fonds; |
- de contrôler et de prendre les mesures nécessaires dans le cadre de | - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor |
l'exécution des présents statuts; | de uitvoering van deze statuten; |
- de fixer les frais d'administration; | - de administratiekosten vast te stellen; |
- de transférer les moyens financiers à l'ASBL instituée conformément | - doorstorten van financiële middelen naar VZW opgericht volgens |
à l'article 2. Art. 11.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit à l'invitation du président agissant d'office, soit à la demande d'au moins la moitié des membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. L'ordre du jour doit être contenu dans les invitations. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par la personne ayant présidé la réunion. Des extraits des procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 12.Le conseil d'administration ne peut se réunir et décider valablement qu'en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et au moins la moitié des membres de la délégation des employeurs. Les membres suppléants remplacent les membres absents; ils disposent des mêmes compétences. Art. 13.Sauf dispositions contraires contenues dans le règlement d'ordre intérieur élaboré par le conseil d'administration, les décisions sont prises à l'unanimité des voix émises par les membres présents. Seuls les membres effectifs et les membres suppléants ont des voix délibératives. CHAPITRE V. - Contrôle |
artikel 2. Art. 11.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 12.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. Plaatsvervangende leden vervangen de afwezige leden met dezelfde bevoegdheden. Art. 13.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. Alleen de effectieve en plaatsvervangende leden zijn stemgerechtigd. HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 14.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 14.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
relative aux fonds de sécurité d'existence et sur proposition du | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair |
conseil d'administration, la commission paritaire désigne un réviseur | comité op voorstel van de raad van bestuur een bedrijfsrevisor of |
d'entreprise ou un expert-comptable agréé pour contrôler la gestion du fonds. | erkend accountant aan ter controle van het beheer van het fonds. |
En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du | Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in |
fonds des résultats de son enquête et formule les recommandations | over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die |
qu'il juge utiles. | hij nodig acht. |
CHAPITRE VI. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen |
Art. 15.Le bilan et les comptes de l'année écoulée sont clôturés chaque année au 31 décembre. |
Art. 15.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 16.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 16.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 17.Il est dissous par la sous-commission paritaire, le cas |
Art. 17.Het wordt ontbonden door het paritair subcomité ingevolge een |
échéant moyennant préavis tel que prévu par l'article 3 de la | gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3 van de collectieve |
convention collective de travail du 2 février 2005 relative à l'institution du fonds. | arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 tot oprichting van het fonds. |
Art. 18.La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi |
Art. 18.Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de |
les membres du conseil d'administration du fonds. | leden van de raad van beheer van het fonds. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |