Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, portant modification et coordination du chapitre VI, convention collective de travail concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage, du protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité d'emploi et de revenu | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot wijziging en coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden vraagstukken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mai 2005, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten |
paritaire de l'industrie sidérurgique, portant modification et | in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot wijziging en |
coordination du chapitre VI, convention collective de travail | coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve arbeidsovereenkomst tot |
concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage, du | toekenning van een aanvullende vergoeding bij de |
protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité | werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de met |
d'emploi et de revenu (1) | de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden vraagstukken (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, portant modification | in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot wijziging en |
et coordination du chapitre VI, convention collective de travail | coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve arbeidsovereenkomst tot |
concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage, du | toekenning van een aanvullende vergoeding bij de |
protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité | werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de met |
d'emploi et de revenu. | de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden vraagstukken. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique | Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 12 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005 |
Modification et coordination du chapitre VI, convention collective de | Wijziging en coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve |
travail concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage, | arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende vergoeding bij |
du protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité | de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de |
met de vastheid van betrekking en van het inkomen (Overeenkomst | |
d'emploi et de revenu (Convention enregistrée le 25 mai 2005 sous le | geregistreerd op 25 mei 2005 onder het nummer 74879/CO/104) |
numéro 74879/CO/104) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention est d'application dans les |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de |
sidérurgique (CP n° 104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont | ijzernijverheid (PC nr. 104) en op de werknemers en werkneemsters die |
liés à ces entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. | door een arbeidsovereenkomst voor arbeider aan deze ondernemingen |
gebonden zijn. | |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Onderwerp |
Art. 2.La présente convention modifie et coordonne le chapitre VI, |
Art. 2.Deze overeenkomst wijzigt en coördineert hoofdstuk VI, |
collectieve arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende | |
convention collective de travail concernant l'octroi d'une indemnité | vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 |
complémentaire de chômage, du protocole du 26 mars 1975 relatif aux | maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen |
problèmes liés à la sécurité d'emploi et de revenu, modifié par la | verbonden vraagstukken, gewijzigd door de collectieve |
convention collective de travail du 2 juin 1999. | arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999. |
CHAPITRE III. - Dispositions modifiant le chapitre VI du protocole du | HOOFDSTUK III. - Bepalingen tot wijziging van hoofdstuk VI van het |
26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité d'emploi et de | protocol van 26 maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en |
revenu | van het inkomen verbonden vraagstukken |
Art. 3.L'article 27 du protocole du 26 mars 1975 précité est remplacé |
Art. 3.Artikel 27 van bovenvermeld protocol van 26 maart 1975 wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
" Art. 27.§ 1er. A dater du 1er juillet 2003, il est garanti au |
" Art. 27.§ 1. Vanaf 1 juli 2003 wordt aan de gedeeltelijk werkloze, |
chômeur partiel, suivant les modalités précisées ci-après, 83 p.c. de | volgens de hierna gepreciseerde modaliteiten, 83 pct. van zijn normaal |
sa rémunération normale brute plafonnée au montant de l'allocation de | brutoloon gewaarborgd, begrensd tot het bedrag van de dagelijkse |
chômage journalière. | werkloosheidsuitkering. |
§ 2. Ce relèvement du pourcentage est assorti de la condition que le | § 2. Deze verhoging van het percentage is gekoppeld aan de voorwaarde |
cumul de toutes les allocations ne peut avoir pour conséquence que le | dat de cumul van alle uitkeringen niet tot gevolg mag hebben dat het |
salaire net normal du travailleur soit dépassé. | normale nettoloon van de werknemer overschreden wordt. |
§ 3. Par rémunération normale brute, il y a lieu d'entendre la | § 3. Onder het normale brutoloon wordt het loon verstaan dat in |
rémunération prise en considération pour l'établissement de | aanmerking komt voor het vaststellen van de wettelijke |
l'allocation légale de chômage. | werkloosheidsuitkering. |
§ 4. L'indemnité complémentaire de chômage est octroyée pour les | § 4. De bijkomende werkloosheidsuitkering wordt toegekend voor de |
journées pour lesquelles une allocation légale de chômage est perçue | dagen waarop een wettelijke werkloosheidsuitkering door de werknemer |
par le travailleur.". | verkregen wordt.". |
Art. 4.L'article 28 du même protocole est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 28 van ditzelfde protocol wordt vervangen door |
suivante : | volgende bepaling : |
" Art. 28.L'article 27, § 1er, ne porte pas atteinte aux niveaux plus |
" Art. 28.Artikel 27, § 1, heeft geen gevolgen voor de gunstigere |
favorables pratiqués par les entreprises, sans préjudice de | niveaus die toegepast worden door de ondernemingen, zonder afbreuk van |
l'application des §§ 2 à 4.". | de toepassing van §§ 2 tot 4.". |
Art. 5.L'article 32 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 5.Artikel 32 wordt vervangen door volgende bepaling : |
" Art. 32.La présente convention produit ses effets le 1er juillet |
" Art. 32.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli |
2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être | 2003. Ze wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze zal door elk |
dénoncée par chacune des parties avec un préavis de trois mois, | van de partijen opgezegd kunnen worden mits een opzegtermijn van drie |
notifié par pli recommandé adressé au président de la Commission | maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het |
paritaire de l'industrie sidérurgique.". | Paritair Comité voor de ijzernijverheid.". |
CHAPITRE IV. - Annexe portant coordination du chapitre VI, convention | HOOFDSTUK IV. - Bijlage houdende coördinatie van hoofdstuk VI, |
collective de travail concernant l'octroi d'une indemnité | collectieve arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende |
complémentaire de chômage, du protocole du 26 mars 1975 relatif aux | vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 |
problèmes liés à la sécurité d'emploi et de revenu | maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen |
verbonden vraagstukken | |
Art. 6.Les parties signataires joignent en annexe à la présente |
Art. 6.De ondertekenende partijen voegen in bijlage aan onderhavige |
convention la version coordonnée du chapitre VI du protocole du 26 mars 1975. | overeenkomst de gecoördineerde versie toe van hoofdstuk VI van het protocol van 26 maart 1975. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 7.La présente convention produit ses effets le 1er juillet 2003. |
Art. 7.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être | Ze wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze zal door elk van de |
dénoncée par chacune des parties avec un préavis de trois mois, | partijen opgezegd kunnen worden mits een opzegtermijn van drie |
notifié par pli recommandé adressé au président de la Commission | maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het |
paritaire de l'industrie sidérurgique. | Paritair Comité voor de ijzernijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe à la convention collective de travail du 12 mai 2005 portant | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, |
modification et coordination du chapitre VI, convention collective de | houdende wijziging en coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve |
travail concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage, | arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende vergoeding bij |
du protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité | de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de |
d'emploi et de revenu | met de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden |
CHAPITRE VI. - Convention collective de travail concernant l'octroi | vraagstukken HOOFDSTUK VI. - Collectieve arbeidsovereenkomst tot toekenning van een |
d'une indemnité complémentaire de chômage | aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering |
Art. 23.La présente convention organise un régime d'indemnité |
Art. 23.Deze overeenkomst voorziet een aanvullende vergoeding bij de |
complémentaire à l'allocation de chômage légale en cas de chômage | wettelijke werkloosheidsuitkering in geval van gedeeltelijke |
partiel. | werkloosheid. |
Art. 24.Toute demande de dérogation aux dispositions de la présente |
Art. 24.Elk verzoek tot afwijking van de bepalingen van deze |
convention devra être adressée par écrit au président de la commission | overeenkomst moet schriftelijk gericht worden tot de voorzitter van |
paritaire et faire l'objet d'une approbation de la commission | het paritair comité en het onderwerp uitmaken van de goedkeuring van |
paritaire. | het paritair comité. |
Art. 25.Par "chômage partiel" au sens de la présente convention, il y |
Art. 25.In de geest van de huidige overeenkomst wordt onder |
gedeeltelijke werkloosheid verstaan deze die uit economische gevolgen | |
a lieu d'entendre : le chômage résultant de causes économiques et | voortspruit en ingesteld is in toepassing van artikel 51 van de wet |
institué en application de l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch |
relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978). | Staatsblad van 22 augustus 1978). |
Art. 26.Afin de répartir le travail de la manière la plus équitable |
Art. 26.Teneinde de arbeid op de meest billijke wijze onder de |
entre les travailleurs, il est procédé, dans la mesure des | werknemers te verdelen, zal voor zover dit technisch mogelijk is en |
possibilités techniques et suivant les disponibilités en main-d'oeuvre, à une mise en chômage par roulement, étant entendu que ce système ne peut entraîner l'attribution pour un même poste de travail, à la fois d'une indemnité complémentaire de chômage au travailleur titulaire et d'une compensation salariale au travailleur temporairement muté à ce poste. Si des difficultés apparaissaient à ce dernier sujet, une solution équilibrée entre l'octroi d'indemnités complémentaires de chômage et celui de compensations pour mutation temporaire devrait être recherchée avec la délégation syndicale. | naar gelang de beschikbare arbeidskrachten, een werkloosheid met beurtregeling ingevoerd worden met dien verstande dat dit systeem niet voor eenzelfde arbeidspost de uitkering van een bijkomende werkloosheidsuitkering aan de titularis van de arbeidspost en van een looncompensatie aan de tijdelijk naar die post overschakelde werknemer mag meebrengen. Indien over dit laatste punt moeilijkheden zouden ontstaan, zou hiervoor met de vakbondsafvaardiging naar een oplossing dienen te worden gezicht, die het evenwicht houdt tussen aanvullende werkloosheidsuitkeringen en compensaties wegens tijdelijke overplaatsing. |
Art. 27.§ 1er. A dater du 1er juillet 2003, il est garanti au chômeur |
Art. 27.§ 1. Vanaf 1 juli 2003 wordt aan de gedeeltelijke werkloze, |
partiel, suivant les modalités précisées ci-après, 83 p.c. de sa | volgens de hierna gepreciseerde modaliteiten, 83 pct. van zijn normaal |
rémunération normale brute plafonnée au montant de l'allocation de | brutoloon gewaarborgd, begrensd tot het bedrag van de dagelijkse |
chômage journalière. | werkloosheidsuitkering. |
§ 2. Ce relèvement du pourcentage est assorti de la condition que le | § 2. Deze verhoging van het percentage is gekoppeld aan de voorwaarde |
cumul de toutes les allocations ne peut avoir pour conséquence que le | dat de cumul van alle uitkeringen niet tot gevolg mag hebben dat het |
salaire net normal du travailleur soit dépassé. | normale nettoloon van de werknemer overschreden wordt. |
§ 3. Par rémunération normale brute, il y a lieu d'entendre la | § 3. Onder het normale brutoloon wordt het loon verstaan dat in |
rémunération prise en considération pour l'établissement de | aanmerking komen voor het vaststellen van de wettelijke |
l'allocation légale de chômage. | werkloosheidsuitkering. |
§ 4. L'indemnité complémentaire de chômage est octroyée pour les | § 4. De bijkomende werkloosheidsuitkering wordt toegekend voor de |
journées pour lesquelles une allocation légale de chômage est perçue | dagen waarop een wettelijke werkloosheidsuitkering door de werknemer |
par le travailleur. | verkregen wordt. |
Art. 28.L'article 27, § 1er, ne porte pas atteinte aux niveaux plus |
Art. 28.Artikel 27, § 1, heeft geen gevolgen voor de gunstigere |
favorables pratiqués par les entreprises, sans préjudice de | niveaus die toegepast worden door de ondernemingen, zonder afbreuk van |
l'application des §§ 2 à 4. | de toepassing van §§ 2 tot 4. |
Art. 29.Si, dans une entreprise et sur une période d'un an, le nombre |
Art. 29.Indien in een bepaalde ondernemingen over een periode van een |
de jours indemnisés est supérieur à 60 pour un nombre important de | jaar het aantal te vergoeden dagen hoger zou liggen dan 60 voor een |
aanzienlijk aantal werknemers, dan zal het probleem paritair op het | |
travailleurs, le problème sera examiné paritairement au niveau de | vlak van de onderneming onderzocht worden en dit onverminderd de |
l'entreprise, sans préjudice de l'application des dispositions de la | toepassing van de beschikkingen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail du 17 février 1965 relative à la | van 17 februari 1965 betreffende de verzoeningsprocedure. |
procédure de conciliation. | |
Art. 30 et 31. Abrogés. | Art. 30 en 31. Opgeheven. |
Art. 32.La présente convention produit ses effets le 1er juillet |
Art. 32.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli |
2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être | 2003. Ze wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze zal door elk |
dénoncée par chacune des parties avec un préavis de trois mois, | van de partijen opgezegd kunnen worden mits een opzegtermijn van drie |
notifié par pli recommandé adressé au président de la Commission | maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het |
paritaire de l'industrie sidérurgique. | Paritair Comité voor de ijzernijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |