Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au crédit-temps et aux autres régimes de diminution de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende het tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mai 2005, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten |
paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au crédit-temps et aux | in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende het |
autres régimes de diminution de carrière (1) | tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au | in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende het |
crédit-temps et aux autres régimes de diminution de carrière. | tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique | Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 12 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005 |
Crédit-temps et autres régimes de diminution de carrière (Convention | Tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering |
enregistrée le 25 mai 2005 | (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2005 onder het nummer |
sous le numéro 74881/CO/104) | 74881/CO/104) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention est d'application dans les |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie | onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid vallen en op de |
sidérurgique et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces | werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor |
entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. | arbeider aan deze ondernemingen zijn gebonden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Onderwerp |
Art. 2.La présente convention est conclue en exécution de la |
Art. 2.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van de |
convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 modifiée | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, |
par la convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 |
juli 2002, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
réduction des prestations de travail à mi-temps, et de l'accord | halftijdse betrekking, en van het sectoraal akkoord in de |
sectoriel dans la sidérurgie - ouvriers - 2005-2006 conclu le 12 mai | staalindustrie - arbeiders- 2005-2006 afgesloten op 12 mei 2005. |
2005. CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Section 1re. - Suspension totale des prestations | Afdeling 1. - Volledige opheffing van de arbeidsprestaties |
Art. 3.En application de l'article 3, § 2, de la convention |
Art. 3.In toepassing van artikel 3, § 2, van bovenvermelde |
collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 précitée, la durée | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, is de |
de l'exercice du droit au crédit-temps dans le cadre d'une suspension | duur van uitoefening van het recht op tijdskrediet in het raam van een |
totale des prestations est allongée de 3 ans : | volledige opheffing van de arbeidsprestaties verlengd met 3 jaar : |
au niveau du secteur, la durée maximale de ce droit est portée à 4 ans | op sectoraal vlak is de maximale duur van dit recht verhoogd tot 4 |
sur l'ensemble de la carrière, sans préjudice de la possibilité pour | jaar over de volledige loopbaan, zonder afbreuk te doen aan de |
les entreprises d'accroître cette durée au-delà de 4 ans. Les | mogelijkheid voor de ondernemingen om deze duur te verlengen boven 4 |
modalités concrètes d'organisation du droit et de mise en oeuvre sont | jaar. De concrete modaliteiten voor de organisatie van dit recht en de |
déléguées au niveau des entreprises. | inwerkingstelling ervan zijn verwezen naar het ondernemingsvlak. |
Section 2. - Réduction des prestations à mi-temps | Afdeling 2. - Vermindering tot een halftijdse betrekking |
Art. 4.En application de l'article 3, § 2, de la convention |
Art. 4.In toepassing van artikel 3, § 2, van bovenvermelde |
collective de travail n° 77bis précitée, la durée de l'exercice du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis is de duur van uitoefening |
droit au crédit-temps dans le cadre d'une réduction des prestations à | van het recht op tijdskrediet in het raam van een vermindering tot een |
mi-temps est allongée de 2 ans : | halftijdse betrekking verlengd met 2 jaar : |
au niveau du secteur, la durée maximale de ce droit est portée à 3 ans | op sectoraal vlak is de maximale duur van dit recht verhoogd tot 3 |
sur l'ensemble de la carrière, sans préjudice de la possibilité pour | jaar over de volledige loopbaan, zonder afbreuk te doen aan de |
les entreprises d'accroître cette durée au-delà de 3 ans. Les | mogelijkheid voor de ondernemingen om deze duur te verlengen boven 3 |
modalités concrètes d'organisation du droit et de mise en oeuvre sont | jaar. De concrete modaliteiten voor de organisatie van dit recht en de |
déléguées au niveau des entreprises. | inwerkingstelling ervan zijn verwezen naar het ondernemingsvlak. |
Section 3. - Diminution de carrière de 1/5ème | Afdeling 3. - 1/5e loopbaanvermindering |
Art. 5.En application des dispositions de la convention collective de |
Art. 5.In toepassing van de bepalingen van bovenvermelde collectieve |
travail n° 77bis précitée, les parties signataires conviennent de | arbeidsovereenkomst nr. 77bis, komen de ondertekenende partijen |
déléguer les modalités d'organisation du droit à une diminution de | overeen om de modaliteiten voor het organiseren van het recht op 1/5e |
carrière de 1/5ème au niveau des entreprises : une convention | loopbaanvermindering te verwijzen naar het ondernemingsvlak : een |
collective de travail conclue au niveau de l'entreprise pourra fixer | collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op ondernemingsvlak zal de |
des modalités d'application spécifiques pour ce régime de | specifieke toepassingsmodaliteiten voor dit stelsel van tijdskrediet |
crédit-temps, eu égard au contexte organisationnel propre à | kunnen bepalen, rekening houdend met de eigen organisatorische context |
l'entreprise. | van de onderneming. |
Section 4. - Seuil relatif aux travailleurs de plus de 50 ans | Afdeling 4. - Drempel betreffende de werknemers ouder dan 50 jaar |
Art. 6.§ 1er. L'article 15, § 5, alinéa 1er de la convention |
Art. 6.§ 1. Artikel 15, § 5, eerste lid van bovenvermelde collectieve |
collective de travail n° 77bis précitée dispose que : "le seuil visé | arbeidsovereenkomst nr. 77bis bepaalt dat : "de drempel als bedoeld in |
au § 1er et obtenu selon la méthode de calcul établie au § 3, est | § 1 en berekend volgens de in § 3 vastgestelde methode, wordt verhoogd |
augmenté d'une unité par tranche de 10 travailleurs de plus de 50 ans | met één eenheid per schijf van 10 werknemers boven de 50 jaar in de |
dans l'entreprise". | onderneming". |
§ 2. A ce seuil augmenté, le secteur ajoute une unité supplémentaire | § 2. Bovenop deze verhoogde drempel voegt de sector een bijkomende |
par tranche de 10 travailleurs âgés de plus de 50 ans dans | eenheid toe per schijf van 10 werknemers ouder dan 50 jaar in de |
l'entreprise, de manière à porter le seuil total "travailleurs âgés" à | onderneming, zodanig dat de totale drempel "oudere werknemers" |
deux unités par tranche de 10 travailleurs âgés de plus de 50 ans dans | verhoogd wordt tot twee eenheden per schijf van 10 werknemers ouder |
l'entreprise. | dan 50 jaar in de onderneming. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention remplace la convention collective de |
Art. 7.Deze overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 17 avril 2003 en matière de crédit-temps et autres systèmes | van 17 april 2003 over tijdskrediet en andere stelsels van |
de diminution de carrière, enregistrée le 22 mai 2003 sous le n° | loopbaanvermindering, geregistreerd op 22 mei 2003 onder het nr. |
66293/CO/104. | 66293/CO/104. |
Elle entre en vigueur le 12 mai 2005. Elle est conclue pour une durée | Ze wordt van kracht op 12 mei 2005. Ze wordt afgesloten voor een |
indéterminée. Elle pourra être dénoncée par chacune des parties avec | onbepaalde duur. Ze zal door elk van de partijen opgezegd kunnen |
un préavis de six mois, notifié par pli recommandé adressé au | worden mits een opzegtermijn van zes maanden, per aangetekend |
président de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique. | schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
ijzernijverheid. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |