Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la prépension et à la pension complémentaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la prépension et à la pension complémentaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen en het aanvullend pensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 mai 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het
prépension et à la pension complémentaire (1) brugpensioen en het aanvullend pensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
bois; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het
prépension et à la pension complémentaire. brugpensioen en het aanvullend pensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 19 avril 2006. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad
Loi du 5 décembre 1968,1 Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois Paritair Subcomité voor de houthandel
Convention collective de travail du 9 mai 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005
Prépension et pension complémentaire Brugpensioen en aanvullend pensioen
(Convention enregistrée le 24 mai 2005 sous le numéro 74857/CO/125.03) (Overeenkomst geregistreerd op 24 mei 2005 onder het nummer 74857/CO/125.03)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
ressortissant à la Souscommission paritaire pour le commerce du bois, werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. houthandel, alsook op de werknemers die zij tewerkstellen.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders.

Art. 2.Cadre juridique

Art. 2.Juridisch kader

La présente convention collective de travail est conclue en exécution Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 relative à la hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
compétitivité et de ses arrêtés d'exécution. concurrentievermogen en van zijn uitvoeringsbesluiten.
Les dispositions de la présente convention collective de travail De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst vinden hun
trouvent leur base juridique dans la convention collective de travail juridische basis in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974. gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974.

Art. 3.Prépension

Art. 3.Brugpensioen

Maintien du régime existant, soit 58 ans pour la prépension à temps Behoud van de bestaande regeling, zijnde 58 jaar voor het voltijds
plein, pour autant que les dispositions légales et les conditions brugpensioen, mits te voldoen aan de wettelijke bepalingen en de
prévues dans la convention collective de travail du 28 juin 1999, voorwaarden zoals vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 28
enregistrée sous le numéro 51466 soient remplies. juni 1999, geregistreerd onder het nummer 51466.
A partir du l er juillet 2005, l'indemnité mensuelle complémentaire De maandelijkse forfaitaire aanvullende vergoeding ten laste van het
forfaitaire à charge du fonds de sécurité d'existence est portée à 115 fonds voor bestaanszekerheid wordt vanaf 1 juli 2005 gebracht op 115
EUR par mois. EUR.
L'indemnité complémentaire "prépension" des travailleurs qui ont De aanvullende vergoeding brugpensioen van de arbeiders die gebruik
utilisé la possibilité de diminuer leur carrière en exécution des maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering
conventions collectives de travail 77bis et ter, conclues au sein du van de collectieve arbeidsovereenkomsten 77bis en ter, afgesloten in
Conseil national du travail, est calculée sur la base de leur salaire de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van hun bruto
mensuel brut de référence, converti en un emploi à temps plein. referte maandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking.
Si le montant susmentionné est inférieur au montant qui doit être payé Indien bovenvermeld bedrag lager ligt dan het bedrag dat moet betaald
en exécution de la convention collective de travail n° 17, conclue au worden ingevolge de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten
Conseil national du travail, l'employeur doit combler la différence. in de Nationale Arbeidsraad, is de werkgever verplicht het verschil
La cotisation capitative due par les employeurs à l'Office national bij te passen. De hoofdelijke bijdrage die de werkgevers moeten betalen aan de
des pensions pour travailleurs salariés et à l'Office national de Rijksdienst voor Werknemerspensioenen en de Rijksdienst voor
l'emploi est à charge du fonds de sécurité d'existence. Les travailleurs affiliés à une organisation syndicale bénéficient, en outre, à partir du 1er juillet 2005, d'une prime syndicale qui s'élève à 10,67 EUR par mois et qui est payée simultanément avec l'indemnité complémentaire de prépenslon. Pour les prépensionnés, la loi impose une retenue de solidarité si certains plafonds sont dépassés (cumul de l'allocation de chômage et de l'indemnité complémentaire de prépension). Cette retenue, qui est calculée sur base d'un forfait mensuel, est néanmoins à charge du fonds de sécurité d'existence. Arbeidsvoorziening is ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. Werknemers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten bovendien vanaf 1 juli 2005 van een syndicale premie van 10,67 EUR per maand. Deze premie wordt samen met de aanvullende brugpensioenvergoeding uitbetaald. Voor bruggepensioneerden is er een bij wet opgelegde solidariteitsafhouding als bepaalde inkomensgrenzen overschreden worden (cumul van de werkloosheidsuitkering met de aanvullende brugpensioenvergoeding). Deze afhouding, die wordt berekend op basis van een maandelijks forfaitbedrag, is echter ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid.

Art. 4.Pension complémentaire

Art. 4.Aanvullend pensioen

Il est octroyé une pension complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans aux
travailleurs qui prennent leur retraite à partir de l'âge de 60 ans, à Aan de werknemers die op pensioen gaan vanaf de leeftijd van 60 jaar
condition que leur dernier employeur ressortisse au secteur du wordt een aanvullend pensioen toegekend tot hun 65 jaar onder de
commerce du bois, qu'ils obtiennent le statut légal de retraité, voorwaarden dat hun laatste werkgever tot de sector van de houthandel
qu'ils justifient de 25 ans d'activité professionnelle en qualité de behoort, zij het wettelijk statuut van gepensioneerde verwerven, 25
salarié, dont 10 ans au minimum dans le secteur de l'industrie du jaar als loontrekkende gepresteerd hebben en minimum 10 jaar gewerkt
bois, et qu'ils aient bénéficié au moins de sept avantages sociaux au hebben in de sector van de houtnijverheid, en minstens zeven sociale
cours des 10 dernières années. voordelen hebben genoten in de loop van de laatste 10 jaar.
A partir du 1er juillet 2005, cette pension complémentaire s'élève à 200 EUR par mois. Vanaf 1 juli 2005 bedraagt dit aanvullend pensioen 200 EUR per maand.
Les travailleurs qui sont affiliés à une organisation syndicale Werknemers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten
bénéficient, en outre, d'une prime syndicale de 10,67 EUR par mois, à bovendien vanaf 1 juli 2005 van een syndicale premie van 10,67 EUR per
partir du 1er juillet 2005. maand.
Cette prime est payée simultanément avec la pension complémentaire. Deze premie wordt samen met het aanvullend pensioen uitbetaald.

Art. 5.Durée de validité et dispositions finales.

Art. 5.Geldigheidsduur en slotbepalingen.

La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
janvier 2005 et cessera d'être en vigueur le ter janvier 2007, à januari 2005 en treedt buiten werking op 1 januari 2007, met
l'exception de l'article 3 relatif aux dispositions de la prépension uitzondering van artikel 3 betreffende de bepalingen brugpensioen, dat
qui reste d'application jusqu'au 1er juillet 2007. Les parties geldig blijft tot 1 juli 2007. De ondertekenende partijen verbinden er
signataires s'engagent à ne pas poser de nouvelles revendications zich toe om gedurende de looptijd van dit akkoord geen nieuwe eisen te
concernant le contenu du présent accord et à maintenir la paix stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te
sociale. bewaren.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VAN VELTHOVEN
^