Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation et à l'apprentissage en faveur des groupes à risque, à charge du "Fonds social pour le fibrociment" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende opleiding en vorming ten voordele van risicogroepen, ten laste van het "Sociaal Fonds voor de vezelcement" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 octobre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2005, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
et à l'apprentissage en faveur des groupes à risque, à charge du | opleiding en vorming ten voordele van risicogroepen, ten laste van het |
"Fonds social pour le fibrociment" (1) | "Sociaal Fonds voor de vezelcement" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 octobre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2005, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
et à l'apprentissage en faveur des groupes à risque, à charge du | opleiding en vorming ten voordele van risicogroepen, ten laste van het |
"Fonds social pour le fibrociment". | "Sociaal Fonds voor de vezelcement". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 27 octobre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2005 |
Formation et apprentissage en faveur des groupes à risque, à charge du | Opleiding en vorming ten voordele van risicogroepen, ten laste van het |
"Fonds social pour le fibrociment" (Convention enregistrée le 23 | "Sociaal Fonds voor de vezelcement" (Overeenkomst geregistreerd op 23 |
décembre 2005 sous le numéro 77863/CO/106.03) | december 2005 onder het nummer 77863/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment. | onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement. |
Par "ouvriers" on entend : ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
Elle est conclue en application du chapitre II, section Ire de la loi | Zij is gesloten in toepassing van hoofdstuk II, afdeling I van de wet |
du 3 juillet 2005 portant des dispositions diverses relatives à la | van 3 juli 2005 houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal |
concertation sociale (Moniteur belge du 19 juillet 2005). | overleg (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005). |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.En application des articles 6 et 8bis de la convention |
Art. 2.In toepassing van de artikelen 6 en 8bis van de collectieve |
collective de travail du 21 décembre 1988 et du 7 mars 1989, conclue | arbeidsovereenkomst van 21 december 1988 en 7 maart 1989, gesloten in |
au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, | het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de oprichting |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn |
modifiée par la convention collective de travail du 22 mai 1989, | statuten, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 19 mars 1990 et modifiée par | 1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 |
la convention collective de travail du 20 septembre 1993, le "Fonds | maart 1990 en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
social pour le fibrociment" peut prendre en 2005 et 2006, en | september 1993, kan in 2005 en 2006, het "Sociaal Fonds voor de |
collaboration avec le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | vezelcement" in samenwerking met de Vlaamse Dienst voor |
Beroepsopleiding" (V.D.A.B.), l'Office régional bruxellois de l'Emploi | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (V.D.A.B.), de Brusselse |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (B.G.D.A.) en "Office | |
(ORBEm) et l'Office communautaire et régional de la Formation | communautaire et régional de la Formation professionnelle et de |
professionnelle et de l'emploi (FOREm), des initiatives concernant la | l'Emploi (FOREm)", initiatieven nemen met betrekking tot de opleiding |
formation et l'apprentissage, la scolarisation et le recyclage de | en vorming, scholing en omscholing van risicogroepen. Deze opleidingen |
groupes à risque. Ces formations peuvent également être effectuées par | kunnen ook door andere dan voormelde erkende vormingsinstituten |
d'autres que les instituts de formation agréés. | uitgevoerd worden. |
Art. 3.Par "groupes à risque" on entend : |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt bedoeld : |
1. les chômeurs à basse scolarisation et les chômeurs de longue durée, | 1. de laaggeschoolde werklozen en langdurig werklozen, de |
les handicapés, les scolarisables à temps partiel, les rentrants, les | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
minimexés et les travailleurs à basse qualification (non détenteur | leefloontrekkers en de laaggeschoolde werknemers (geen houder van een |
d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur); | getuigschrift hoger secundair onderwijs); |
2. les chômeurs ou les ouvriers à basse qualification qui se voient | 2. de werklozen of laaggeschoolde arbeiders die geconfronteerd worden |
confrontés à un licenciement, une restructuration ou l'introduction de | met een ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe |
nouvelles technologies; | technologieën; |
3. les chômeurs auxquels s'applique un parcours d'insertion; | 3. de werklozen op wie een inschakelingparcours van toepassing is; |
4. les ouvriers et demandeurs d'emploi allochtones. | 4. allochtone arbeiders en werkzoekenden. |
Art. 4.Les moyens à charge des employeurs dont le fonds dispose |
Art. 4.De middelen ten laste van de werkgevers waarover het fonds |
s'élèvent annuellement à 0,10 p.c. + 0,05 p.c. (cela dans le cadre de | beschikt bedragen jaarlijks 0,10 pct. + 0,05 pct. (dit in het kader |
la dispense d'embaucher des jeunes dans un premier emploi), soit 0,15 | van de vrijstelling om jongeren aan te werven in een startbaan), |
p.c. du salaire complet de leurs ouvriers tel que visé à l'article 23 | zijnde 0,15 pct. van het volledige loon van hun arbeiders zoals |
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene |
sécurité sociale des travailleurs salariés. Ils peuvent uniquement | beginselen van de sociale zekerheid voor de werknemers. Ze kunnen |
être utilisés pour les initiatives visées par l'article 2 de la | uitsluitend worden aangewend voor de onder artikel 2 van huidige |
présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde initiatieven. |
Art. 5.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier |
Art. 5.Jaarlijks wordt een evaluatieverslag en financieel overzicht |
seront déposés au Greffe de la Direction générale Relations | neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | Arbeidsbetrekkingen van de Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Concertation sociale au plus tard pour le 1er juillet de | Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van respectievelijk |
respectivement 2006 et 2007. | 2006 en 2007. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december |
2006. | 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |