Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit individuel à la formation et à l'apprentissage | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende individueel recht op vorming en opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 octobre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2005, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
individuel à la formation et à l'apprentissage (1) | individueel recht op vorming en opleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 octobre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2005, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende |
individuel à la formation et à l'apprentissage. | individueel recht op vorming en opleiding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 27 octobre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2005 |
Droit individuel à la formation et à l'apprentissage (Convention | Individueel recht op vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 23 décembre 2005 sous le numéro 77862/CO/106.03) | op 23 december 2005 onder het nummer 77862/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment. | onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement. |
Par "ouvriers" on entend : ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
En exécution des mesures gouvernementales, il sera tenté d'augmenter | In uitvoering van regeringsmaatregelen zal gestreefd worden naar een |
les efforts de formation. | verhoging van de opleidingsinspanningen. |
Institution d'un droit individuel | Instelling van een individueel recht |
Art. 2.Chaque travailleur a le droit de faire pendant la durée de la |
Art. 2.Elke werknemer heeft het recht om tijdens de duurtijd van de |
convention collective de travail une seule demande écrite de formation | collectieve arbeidsovereenkomst één schriftelijke aanvraag tot |
auprès de son employeur dans le cadre de l'activité professionnelle de | opleiding te doen bij zijn werkgever in het kader van de professionele |
l'entreprise. Le travailleur recevra à ce sujet une réponse motivée | activiteit van de onderneming. De werknemer zal hierover binnen de |
endéans les trente jours ouvrables. Chaque demande individuelle sera | dertig werkdagen een gemotiveerd antwoord ontvangen. Elke individuele |
traitée aussi individuellement. | aanvraag zal ook individueel behandeld worden. |
Lorsque la réponse n'est pas satisfaisante pour le demandeur, il | Wanneer het antwoord voor de aanvrager niet bevredigend is kan hij, |
pourra, éventuellement assisté par un délégué de la délégation | eventueel bijgestaan door een afgevaardigde van de syndicale delegatie |
syndicale ou du conseil d'entreprise, discuter de l'affaire auprès de | of de ondernemingsraad, de zaak verder bespreken bij de |
la direction du personnel. | personeelsdirectie. |
Au sein des organes usuels pour l'entreprise, il sera rapporté sur les | In de voor de onderneming gebruikelijke organen zal gerapporteerd |
demandes qui ont fait l'objet d'une réponse négative et les problèmes | worden over negatief beantwoorde aanvragen en zullen ook problemen |
à ce sujet seront également discutés. | dienaangaande besproken worden. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december |
2006. | 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |