← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 102, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés "
Arrêté royal portant exécution de l'article 102, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 102, § 1, eerste lid, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 102, § 1er, | 19 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 102, § |
alinéa 1er, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales | 1, eerste lid, van de samengeordende wetten betreffende de |
pour travailleurs salariés | kinderbijslag voor loonarbeiders |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations | Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor |
familiales pour travailleurs salariés, notamment l'article 102, § 1er, | loonarbeiders van 19 december 1939, inzonderheid op artikel 102, § 1, |
alinéa 1er, rétabli par l'arrêté royal du 10 décembre 1996; | eerste lid, hersteld bij het koninklijk besluit van 10 december 1996; |
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national | Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
d'allocations familiales pour travailleurs salariés, formulée le 3 | kinderbijslag voor werknemers, geformuleerd op 3 februari 2004; |
février 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 maart 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 juin 2004; | Gelet op het akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.671/1, donné le 30 septembre 2004; | juni 2004; Gelet op het advies nr. 37.671/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | september 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Office national d'allocations familiales pour |
Artikel 1.De Rijksdienst voor Kinderbijslag voor werknemers wordt |
travailleurs salariés est chargé d'octroyer les prestations familiales | belast met het toekennen van gezinsbijslag uit hoofde van de ouder, |
du chef du parent, père ou mère, qui a sa résidence principale en | vader of moeder, die zijn hoofdverblijfplaats in België heeft en |
Belgique et est victime de l'enlèvement de l'enfant ou, à défaut,du | slachtoffer is van de ontvoering van het kind of, bij gebrek hieraan, |
chef de la personne qui a sa résidence principale en Belgique et est | uit hoofde van de persoon die zijn hoofdverblijfplaats in België heeft |
victime de l'enlèvement de l'enfant si, immédiatement avant | en die slachtoffer is van de ontvoering van het kind indien deze tot |
l'enlèvement, elle était allocataire pour cet enfant en application de | onmiddelijk voor de ontvoering van het kind bijslagtrekkende was voor |
l'article 69, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées relatives aux | dit kind bij toepassing van artikel 69, § 1, tweede lid, van de |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. | |
allocations familiales pour travailleurs salariés. | De hoofdverblijfplaats bedoeld in het eerste lid is de |
La résidence principale visée à l'alinéa 1er est la résidence | hoofdverblijfplaats in de zin van artikel 3, eerste lid, 5°, van de |
principale au sens de l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août | wet van 8 augustus1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques. | natuurlijke personen. |
Art. 2.Il y a lieu d'entendre par enlèvement de l'enfant, l'acte qui |
Art. 2.Onder ontvoering van het kind moet worden verstaan de |
a pour but de soustraire illégalement l'enfant à l'autorité de l'un de | handeling die tot doel heeft het kind wederrechtelijk te onttrekken |
ses parents, père ou mère, ou de la personne qui était allocataire | aan het gezag van één van zijn ouders, vader of moeder, of aan de |
persoon die bijslagtrekkende was onmiddellijk voor deze handeling, | |
immédiatement avant cet acte conformément à l'article 69, § 1er, | overeenkomstig artikel 69, § 1, tweede lid, van dezelfde wetten, of |
alinéa 2, des mêmes lois, ou de l'institution dans laquelle l'enfant | aan de instelling waar het kind geplaatst was overeenkomstig artikel |
était placé conformément à l'article 70 des mêmes lois, lorsque cet acte : | 70 van dezelfde wetten, wanneer deze handeling : |
1° fait l'objet d'une plainte ou d'une déclaration à la police, au | 1° het voorwerp uitmaakt van een klacht of van een aangifte bij de |
parquet ou auprès des autorités administratives belges compétentes en | politie, het parket of de Belgische overheden die bevoegd zijn inzake |
matière d'enlèvement d'enfants; | de ontvoeringen van kinderen; |
2° concerne un enfant âgé de moins de dix-huit ans. | 2° een kind betreft van minder dan achttien jaar oud. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été publié au | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Moniteur belge. | |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 19 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R.DEMOTTE |