Arrêté royal portant octroi d'une subvention pour l'année 2005 aux centres publics d'action sociale dans les frais de constitution de garanties locatives en faveur de personnes qui ne peuvent faire face au paiement de celles-ci | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage voor het jaar 2005 aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de kosten voor het samenstellen van huurwaarborgen ten gunste van personen die ze niet kunnen betalen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
19 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention pour | 19 APRIL 2005. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
l'année 2005 aux centres publics d'action sociale dans les frais de | toelage voor het jaar 2005 aan de openbare centra voor maatschappelijk |
constitution de garanties locatives en faveur de personnes qui ne | welzijn voor de kosten voor het samenstellen van huurwaarborgen ten |
peuvent faire face au paiement de celles-ci | gunste van personen die ze niet kunnen betalen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27décembre 2004 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2005, notamment le programme 44.55.1; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op programma 44.55.1; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op artikelen 55 tot |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, notamment l'article 22; Considérant que l'accès au logement constitue un droit fondamental minimal qui doit être garanti à toute personne afin de lui permettre d'être en mesure de pouvoir mener une vie conforme à la dignité humaine; Considérant que la mission des centres publics d'action sociale est d'assurer aux personnes et aux familles l'aide sociale sous la forme la plus appropriée, celle-ci pouvant prendre la forme d'une intervention dans la caution locative; Considérant que cette mission d'aide sociale précitée des centres publics d'action sociale doit être encouragée par un soutien financier; Considérant que ce soutien financier introduit pour l'année budgétaire 2004, doit être poursuivi en faveur des C.P.A.S.; | 58; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 22; Overwegende dat het vinden van een woning een fundamenteel minimumrecht is, dat iedere persoon moet worden gewaarborgd om hem in staat te stellen een leven te kunnen leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid; Overwegende dat de openbare centra voor maatschappelijk welzijn tot taak hebben personen en gezinnen de meest passende maatschappelijke dienstverlening te verstrekken, zoals bijvoorbeeld een tegemoetkoming in de huurwaarborg; Overwegende dat voormelde opdracht van maatschappelijke dienstverlening van de openbaar centra voor maatschappelijk welzijn moet worden aangemoedigd door middel van een financiële ondersteuning; Overwegende dat deze financiële ondersteuning ingevoerd voor het begrotingsjaar 2004, vervolgd moet worden ten gunste van de O.C.M.W.'s. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 mars 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | maart 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de cinq cent onze mille six cent vingt |
Artikel 1.Een toelage van vijfhonderd en elf duizend zeshonderd |
cinq euros (511.625 EUR) est octroyée aux centres publics d'action | vijfentwintig euro (511.625 EUR) wordt toegekend aan de openbare |
sociale, conformément à la clef de répartition visée à l'article 6. | centra voor maatschappelijk welzijn, volgens de verdeelsleutel bepaald in artikel 6. |
Cette subvention est imputée au crédit du Service public fédéral de | Deze toelage wordt aangerekend op het krediet van de Programmatorische |
Programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et | Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, |
Economie sociale, au programme 44.55.1 « Sécurité d'existence », | Armoedebestrijding en Sociale Economie, op het programma 44.55.1 « |
allocation de base 43.43, exercice budgétaire 2005. | Bestaanszekerheid », basisallocatie 43.43, begrotingsjaar 2005. |
Art. 2.La présente subvention est destinée à encourager les centres |
Art. 2.Deze toelage moet de openbare centra voor maatschappelijk |
publics d'action sociale à intervenir par l'octroi d'une aide sociale | welzijn aanmoedigen om tegemoet te komen door het verstrekken van |
sous la forme de constitution de garanties locatives en faveur des | maatschappelijke dienstverlening door het samenstellen van |
personnes qui ne peuvent faire face au paiement de celles-ci. | huurwaarborgen ten gunste van personen die ze niet kunnen betalen. |
Art. 3.La présente subvention constitue une intervention forfaitaire |
Art. 3.Deze toelage geldt als forfaitaire tegemoetkoming in de kosten |
dans les frais afférents à l'aide sociale accordée soit sous toute | voor maatschappelijke dienstverlening verstrekt hetzij onder elke |
forme légale de garantie locative à l'intervention du C.P.A.S., soit | wettelijke vorm van huurwaarborg door toedoen van het O.C.M.W., hetzij |
par avance directe du montant de la caution locative par le C.P.A.S. à la personne. | door het rechtstreeks voorschieten door het O.C.M.W. van het bedrag |
L'octroi de la subvention est conditionné au fait que le C.P.A.S. | van de huurwaarborg aan de persoon. |
établisse, en tenant compte de la capacité contributive de la personne | De toekenning van de toelage wordt afhankelijk gesteld van het feit |
aidée, les modalités d'un plan de remboursement correspondant au | dat het O.C.M.W., rekening houdend met de draagkracht van de geholpen |
montant de la garantie locative accordée. | persoon, de modaliteiten van een terugbetalingsplan voor het bedrag |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 5, le montant de l'intervention |
van de toegekende huurwaarborg vastlegt. |
s'élève à 25 EUR par contrat de bail pour lequel le centre public | Art. 4.Onverminderd artikel 5, bedraagt de tegemoetkoming 25 EUR per |
huurcontract waarvoor het openbaar centrum voor maatschappelijk | |
d'action sociale décide d'octroyer l'aide sociale par une intervention | welzijn beslist maatschappelijke dienstverlening te verstrekken door |
dans la caution locative. | een tegemoetkoming in de huurwaarborg. |
Art. 5.La subvention est répartie entre les centres publics d'action |
Art. 5.De toelage wordt onder de openbare centra voor maatschappelijk |
sociale à raison d'une garantie locative par tranche de quatre | welzijn verdeeld naar rato van een huurwaarborg per schijf van vier |
bénéficiaires du droit à l'intégration sociale, sur la base du nombre | begunstigden van het recht op matschappelijk integratie, op basis van |
des bénéficiaires à charge du C.P.A.S. au 1er janvier 2004. | het aantal begunstigden ten laste van het O.C.M.W. op 1 januari 2004. |
La répartition par centre est jointe en annexe du présent arrêté. | De verdeling per centrum is bij dit besluit gevoegd. |
Art. 6.Le montant de subvention revenant à chaque centre public |
Art. 6.Het bedrag van de toelage dat ieder openbaar centrum voor |
d'action sociale en vertu de l'article 5 lui est liquidé en une seule | maatschappelijk welzijn toekomt krachtens artikel 5 wordt hem in een |
tranche à titre d'avance. | enkele schijf als voorschot uitgekeerd. |
Art. 7.En vue de l'octroi de la subvention, un relevé récapitulatif |
Art. 7.Met het oog op de toekenning van de toelage dient het centrum |
et nominatif du nombre de garanties locatives octroyées pour l'année 2005, est introduit au SPP Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie sociale, pour le 1er mars 2006. En vue du contrôle de l'utilisation de la subvention, toutes les pièces justificatives sont consignées au centre public d'action sociale. La partie de la subvention non utilisée par le centre ou pour laquelle le C.P.A.S. ne justifie pas de l'utilisation conformément au présent arrêté est remboursée à l'Etat à la suite du contrôle effectué par l'administration. | voor 1 maart 2006 bij de POD Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie een samenvattende en nominatieve staat in van het aantal huurwaarborgen toegekend voor het jaar 2005. Met het oog op de controle van het gebruik van de toelagen worden alle bewijsstukken bewaard bij het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. Het door het centrum niet gebruikte deel van de toelage of waarvoor het O.C.M.W. het gebruik overeenkomstig dit besluit niet kan verantwoorden, wordt de Staat terugbetaald naar aanleiding van de door de administratie uitgevoerde controle. |
Art. 8.La période couverte par la subvention prévue par le présent |
Art. 8.De periode gedekt door de toelage waarin dit besluit voorziet |
arrêté porte du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005. | loopt van 1 januari 2005 tot 31 december 2005. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 |
Art. 10.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 19 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 avril 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
C. DUPONT | C. DUPONT |