Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2000 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2001 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 15 december 2000 van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2001 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
19 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 | 19 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
décembre 2000 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | verklaard de beslissing van 15 december 2000 van het Paritair Comité |
la bonneterie concernant la fixation des dates de vacances pour | voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vaststelling |
l'année 2001 | van de vakantiedata voor het jaar 2001 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
1er, 4; | 38, eerste lid, 4; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | en het breiwerk waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt |
la bonneterie de rendre obligatoire la décision du 15 décembre 2000 | gevraagd van de beslissing van 15 december 2000 betreffende de |
concernant la fixation des dates de vacances pour 2001; | vaststelling van de vakantiedata voor 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire, la décision reprise en annexe du |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
15 décembre 2000 de la Commission paritaire de l'industrie textile et | overgenomen beslissing van 15 december 2000 van het Paritair Comité |
de la bonneterie concernant la fixation des dates de vacances pour | voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vaststelling |
2001. | van de vakantiedata voor 2001. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2001. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
Décision du 15 décembre 2000 | Beslissing van 15 december 2000 |
Fixation des dates de vacances pour l'année 2001 | Vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2001 |
A. Champ d'application | A. Toepassingsgebied |
Article 1er.Les règles citées ci-après sont applicables à toutes les |
Artikel 1.De hieronder vermelde regels zijn van toepassing op al de |
entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
textile et de la bonneterie, et à tous les ouvriers et ouvrières | textielnijverheid en het breiwerk, en op al de arbeiders en |
occupés dans ces entreprises. Elles ne sont toutefois pas applicables | arbeidsters in die ondernemingen tewerkgesteld. Zij zijn echter niet |
aux entreprises ou divisions d'entreprises dont le travail est exécuté | van toepassing voor de ondernemingen of ondernemingsafdelingen waarvan |
het werk ononderbroken wordt uitgevoerd, of die volgens een | |
d'une façon ininterrompue, ou qui travaillent selon le régime des | vierploegenregime werken, noch voor de N.V. FABELTA en de N.V. |
quatre équipes, ni à la S.A. FABELTA et à la S.A. CELANESE. | CELANESE. |
B. Semaine de vacances principales | B. Week van de hoofdvakantie |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces, |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de hierna aangeduide |
arrondissements et communes cités ci-après, la semaine de vacances | provincies, arrondissementen en gemeenten wordt de week van de |
principales est octroyée aux dates suivantes : | hoofdvakantie toegekend op de volgende data : |
Province de Limbourg - du 09/07 au 14/07 | Provincie Limburg - van 09/07 tot 14/07 |
(sauf S.A. Ralux, S.A. Superset et S.A. Spindor (décision C.E.),S.A. | (uitgezonderd N.V. Ralux, N.V. Superset en N.V. Spindor (beslissing |
Swinkels, S.A. Mefil Spinning (accord D.S.), General Carpets à | O.R.), N.V. Swinkels, N.V. Mefil Spinning(akkoord S.A.), General |
Kaulille-Bocholt (décision travailleurs).) | Carpets te Kaulille-Bocholt (akkoord werknemers).) |
Province de Namur - du 09/07 au 14/07 | Provincie Namen - van 09/07 tot 14/07 |
Arrondissement d'Alost - du 09/07 au 14/07 | Arrondissement Aalst - van 09/07 tot 14/07 |
(sauf les firmes Nominette, S.A. Fabelta Ninove, S.A. | (uitgezonderd de firma's Nominette Fabelta Ninove N.V., |
Denderland-Martin, Berry Yarns Ninove, S.P.R.L. Cantaert, S.A. Seeber | Denderland-Martin, Berry Yarns Ninove, B.V.B.A. Cantaert, N.V. Seeber |
Belgium (décision C.E.) - Jean Alan et Astra Supply (décision D.S.) - | Belgium (beslissing O.R.) Jean Alan en N.V. Astra Supply (beslissing |
S.A. Tawica, S.P.R.L. Moeremans et S.A. De Cooman-Van Den Bossche et | S.A.) N.V. Tawica, Moeremans B.V.B.A., N.V. De Cooman-Van Den Bossche |
S.P.R.L. Geeroms - Amant (décision travailleurs).) | en B.V.B.A. Geeroms-Amant (akkoord werknemers).) |
Arrondissement de Termonde - du 16/07 au 21/07 | Arrondissement Dendermonde - van 16/07 tot 21/07 |
(sauf la commune de Hamme, l'ancienne commune de Moerzeke non | (uitgezonderd de gemeente Hamme, deelgemeente Moerzeke niet |
comprise, Ontex à Buggenhout, la S.A. Goeters "Ars et Labor" et la | inbegrepen, de firma's Ontex te Buggenhout, de N.V. Goeters "Ars et |
S.A. Fabrique de Tapis H. Desseaux Belgique, division Termonde et | Labor" en de N.V. Tapijtfabr. H. Desseaux België, afdeling Dendermonde |
Waasmunster (décision C.E.),S.A. DS Carpets (décision D.S.) et Tissage | en Waasmunster (beslissing O.R.), N.V. DS Carpets (akkoord S.A.) en |
de Kalken (accords travailleurs).) | Tissage de Kalken (akkoord werknemers).) |
-La firme « Ars et Labor » à Zele du 23/07 au 28/07 | - de firma « Ars en Labor » te Zele van 23/07 tot 28/07 |
Arrondissement d'Eeklo - du 16/07 au 21/07 | Arrondissement Eeklo - van 16/07 tot 21/07 |
Arrondissement de Gand - du 16/07 au 21/07 | Arrondissement Gent - van 16/07 tot 21/07 |
(sauf Zulte Wolspinnerij, Lys Yarns à Zulte, S.A. Domo Gent et S.A. | (uitgezonderd Zultse Wolspinnerij en Lys Yarns te Zulte, N.V. Domo |
Liebaert à Deinze (décision C.E.) et Oostrotex (accord travailleurs).) | Gent en N.V. Liebaert te Deinze (beslissing O.R.) en Oostrotex (akkoord werknemers).) |
Arrondissement de Courtrai - du 30/07 au 04/08 | Arrondissement Kortrijk - van 30/07 tot 04/08 |
(sauf S.A. Textiles Bekaert (équipe limitée tissage et apprêt contrôle | (uitgezonderd N.V. Bekaert Textiles (beperkte ploeg weverij en apprêt |
pièces - magasin pièces préparation (warpage, teindre, encolage) | - stukken controle stukken magazijn - preparatie (warpen, verven, |
entretien, déchargement et transport, et S.A. De Witte Lietaer (partie | sterken) onderhoud, losgang en transport, N.V. De Witte Lietaer (deel |
du personnel).) | van het personeel).) |
Arrondissement de Malines - du 16/07 au 21/07 | Arrondissement Mechelen - van 16/07 tot 21/07 |
Arrondissement d'Audenarde - du 16/07 au 21/07 | Arrondissement Oudenaarde - van 16/07 tot 21/07 |
(sauf Sofinal, section Nokere, S.A. Utexbel à Renaix, S.A. Cyr | (uitgezonderd Sofinal, afd. Nokere, N.V. Utexbel te Ronse, N.V. Cyr |
Cambier, section Renaix, Bekaert Decoration Textiles Audenarde-Renaix, | Cambier, afdeling Ronse, Bekaert Decoration Textiles Oudenaarde-Ronse, |
S.A. Silversilk, S.A. Domo Audenarde (décision C.E.), S.A. Beaulieu à | N.V. Silversilk, N.V. Domo Oudenaarde (beslissing O.R.), N.V. Beaulieu |
Kruishoutem (à régler au niveau de l'entreprise) S.A. Foulon, S.A. | te Kruishoutem (te regelen op ondernemingsvlak), Foulon N.V., N.V. |
Crown Bedding et S.A. Cown Bedding Industries (décision D.S.) - S.A. | Crown Bedding en N.V. Cown Bedding Industries (akkoord S.A.) Tardel |
Tardel, S.A. Wittamer-Henrist, S.A. Christian Devos, S.A. Laraco, S.A. | N.V., N.V. Wittamer-Henrist, N.V. Christian Devos, N.V. Laraco, Beltap |
Beltap et S.A. Wallaert (accord travailleurs).) | N.V. en Wallaert N.V.(akkoord werknemers).) |
Arrondissement de Saint-Nicolas - du 02/07 au 07/07 | Arrondissement Sint-Niklaas - van 02/07 tot 07/07 |
(sauf les communes de Lokeren et de Tamise et les firmes S.A. Texla, | (uitgezonderd de gemeenten Lokeren en Temse en de firma's N.V. Texla, |
S.P.R.L. Mercatex, S.A. Empire Carpets, S.A. L. De Poortere, S.P.R.L. | B.V.B.A. Mercatex, N.V. Empire Carpets, N.V. L. De Poortere, B.V.B.A. |
Kobatex et S.P.R.L Sakof (accord D.S), S.A. Waesland, SPRL | Kobatex en B.V.B.A. Sakof (akkoord S.A.), N.V. Waesland, B.V.B.A. |
Delfo-Mesot, S.A. Breigoederenfabriek MT S.A. Moorthamers, S.A. | Delfo-Mesot, N.V. Breigoederenfabriek MT Moorthamers N.V., Confectie |
Confectie MD, S.P.R.L. Marnix, Sandy-fashion et S.A. Bonneterie | MD N.V., Marnix B.V.B.A., Sandy-fashion en Bonneterie Pauwels (akkoord |
Pauwels (accord travailleurs), S.A. Domo Audenarde siège | werknemers), N.V. Domo Oudenaarde productie vestiging Sint-Niklaas en |
d'exploitation de Saint-Nicolas et S.A. Filteint (décision C.E.).) | N.V. Filteint (beslissing O.R.).) |
Arrondissement de Turnhout - du 09/07 au 14/07 | Arrondissement Turnhout - van 09/07 tot 14/07 |
Communes | Gemeenten |
Aartselaar - du 16/07 au 21/07 | Aartselaar - van 16/07 tot 21/07 |
Anvers - du 09/07 au 14/07 | Antwerpen - van 09/07 tot 14/07 |
Ardooie - du 24/07 au 29/07 | Ardooie - van 24/07 tot 29/07 |
Dentergem - du 24/07 au 29/07 | Dentergem - van 24/07 tot 29/07 |
(sauf S.A. Abbeloos (décision CE).) | (uitgezonderd N.V. Abbeloos (beslissing O.R.).) |
Deurne - du 09/07 au 14/07 | Deurne - van 09/07 tot 14/07 |
Hamme - du 30/07 au 04/08 | Hamme - van 30/07 tot 04/08 |
(sauf ancienne commune de Moerzeke et S.A. Tasibel (décision C.E.).) | (uitgezonderd de deelgemeente Moerzeke en N.V. Tasibel (beslissing O.R.).) |
Firme S.A. Tasibel - du 23/07 au 28/07 | De firma Tasibel - van 23/07 tot 28/07 |
Hulshout - du 25/06 au 30/06 | Hulshout - van 25/06 tot 30/06 |
(sauf Recticel-Woodbridge et Recticel division Belgoam (accord C.E.).) | (uitgezonderd Recticel-Woodbridge en Recticel div. Belgoam (akkoord O.R.).) |
Ingelmunster - du 24/07 au 29/07 | Ingelmunster - van 24/07 tot 29/07 |
Izegem - du 24/07 au 29/07 | Izegem - van 24/07 tot 29/07 |
Koolskamp - du 24/07 au 29/07 | Koolskamp - van 24/07 tot 29/07 |
Lokeren - du 30/07 au 04/08 | Lokeren - van 30/07 tot 04/08 |
(sauf UCO Oudenbos (décision C.E.) et S.A. Helioscreen (à régler au | (uitgezonderd : UCO Oudenbos (beslissing O.R.) en N.V. Helioscreen (te |
niveau de l'entreprise).) | regelen op ondernemingsvlak).) |
Merksem - du 16/07 au 21/07 | Merksem - van 16/07 tot 21/07 |
Meulebeke - du 24/07 au 29/07 | Meulebeke - van 24/07 tot 29/07 |
(sauf Libeltex, Libeco et Lagae.) | (uitgenomen Libeltex, Libeco en Lagae.) |
Ooigem - du 24/07 au 29/07 | Ooigem - van 24/07 tot 29/07 |
Oostrozebeke - du 24/07 au 29/07 | Oostrozebeke - van 24/07 tot 29/07 |
(sauf Orotex et Orotuft.) | (uitgenomen Orotex en Orotuft.) |
Pittem - du 24/07 au 29/07 | Pittem - van 24/07 tot 29/07 |
Roulers - du 24/07 au 29/07 | Roeselare - van 24/07 tot 29/07 |
(sauf S.A. Desatex à Dadizele.) | (uitgezonderd N.V. Desatex te Dadizele.) |
Ruiselede - du 24/07 au 29/07 | Ruiselede - van 24/07 tot 29/07 |
Rumbeke - du 24/07 au 29/07 | Rumbeke - van 24/07 tot 29/07 |
St.-Baafs-Vijve - du 24/07 au 29/07 | St.-Baafs-Vijve - van 24/07 tot 29/07 |
(sauf S.A. Balta (accord au niveau de l'entreprise).) | (uitgezonderd N.V. Balta (akkoord op ondernemingsvlak).) |
Tamise - du 25/06 au 30/06 | Temse - van 25/06 tot 30/06 |
(sauf l'ancienne commune de Tielrode et S.P.R.L. Ledent, S.A. Keramab, | (uitgezonderd de deelgemeente Tielrode en B.V.B.A. Ledent, N.V. |
et S.A. Van Riel (accord travailleurs).) | Keramab en N.V. Van Riel (akkoord werknemers).) |
Ancienne commune de Tielrode - du 11/06 au 16/06 | Deelgemeente Tielrode - van 11/06 tot 16/06 |
Tielt - du 24/07 au 29/07 | Tielt - van 24/07 tot 29/07 |
Wakken - du 24/07 au 29/07 | Wakken - van 24/07 tot 29/07 |
Wielsbeke - du 24/07 au 29/07 | Wielsbeke- van 24/07 tot 29/07 |
(sauf Beaulieu Wielsbeke (divisions Tuft et Ter Lembeke).) | (uitgezonderd Beaulieu Wielsbeke (afdelingen Tuft en Ter Lembeke).) |
Wuustwezel - du 16/07 au 21/07 | Wuustwezel - van 16/07 tot 21/07 |
Art. 3.Indépendamment du fait que pour certaines entreprises, aucune |
Art. 3.Onafgezien het feit dat voor sommige ondernemingen geen datum |
date de vacances n'ait été fixée ci-dessus pour la semaine de vacances | voor de week van de hoofdvakantie hierboven wordt vastgesteld, moet de |
principales, cette semaine doit être octroyée d'une façon collective. | week van de hoofdvakantie collectief verleend worden. |
Si dans certaines entreprises pour lesquelles aucune date de vacances | Indien in bepaalde ondernemingen, waarvoor geen vakantiedatum |
n'est citée ci-dessus, le principe de la fermeture collective n'aurait | hierboven is vermeld, het beginsel van collectieve sluiting bij het |
pas été respecté en fixant les dates de la semaine de vacances | vaststellen der data voor de week van de hoofdvakantie niet wordt |
principales, ces dates, arrêtées illégalement sur le plan de | nageleefd, dan worden deze onwettelijk op ondernemingsvlak |
l'entreprise, seront remplacées de droit pour cette première semaine | vastgestelde data voor deze eerste week van rechtswege vervangen door |
par celles fixées pour la semaine de vacances principales pour | deze vastgesteld voor de week van de hoofdvakantie voor de |
l'industrie textile de la région. | textielnijverheid van de streek. |
En cas de désaccord au sujet de ce qu'il faut entendre par "région" le | Bij betwisting over wat onder "streek" moet begrepen worden, zal de |
litige sera tranché par le bureau de la Commission paritaire. | zaak door het bureau van het Paritair Comité beslecht worden. |
C. Deuxième semaine de vacances | C. Tweede week vakantie |
Art. 4.La deuxième semaine de vacances doit être octroyée soit |
Art. 4.De tweede week vakantie moet toegekend worden hetzij |
immédiatement avant, soit immédiatement après la première semaine de | onmiddellijk vóór, hetzij onmiddellijk na de week van de |
vacances, sauf dérogation par accord entre l'employeur et les | hoofdvakantie, tenzij daarvan afgeweken wordt bij akkoord tussen de |
organisations de travailleurs. | werkgever en de werknemersorganisaties. |
D. Troisième et quatrième semaine de vacances | D. Derde en vierde week vakantie |
Art. 5.La troisième et la quatrième semaine de vacances ne sont pas, en principe, accolées à la période des vacances principales, à moins que les parties n'en décident autrement. La troisième et la quatrième semaine de vacances peuvent être prises individuellement par chaque ouvrier ou ouvrière dans les cas où les parties ne décident pas de vacances collectives. Dans les entreprises où plus d'un jour de la troisième et de la quatrième semaine de vacances est pris individuellement, il sera établi un registre dans lequel sera indiqué nominativement le ou les jours de la troisième et de la quatrième semaine de vacances pris effectivement par chaque ouvrier ou ouvrière. Le conseil d'entreprise, ou à défaut, la délégation syndicale, ou à son défaut, les représentants des organisations syndicales de l'industrie textile, prendront connaissance de ce registre au 1er octobre. Art. 6.Ces jours de vacances peuvent être étalés sur toute l'année et coïncider avec des temps morts, des "ponts" ou des congés pour fêtes locales. Les modalités d'octroi pour les jours de la quatrième semaine de vacances seront telles qu'elles sauvegardent au maximum le temps global consacré à la production. Art. 7.Si des parties décident de prendre les jours de la troisième et de la quatrième semaine de vacances d'une façon collective, ceci peut se faire par section ou division d'entreprise. |
Art. 5.De derde en vierde week vakantie worden in principe niet met de periode van de hoofdvakantie samengevoegd, tenzij de partijen er anders over beslissen. De derde en vierde week vakantie kunnen individueel genomen worden door iedere arbeider of arbeidster in de gevallen waar de partijen over geen collectieve vakantie beslissen. In de ondernemingen waar meer dan één dag van de derde en vierde week vakantie individueel wordt genomen, zal een register bijgehouden worden waarin de dag of dagen van deze derde en vierde week vakantie door iedere arbeider of arbeidster effectief genomen, nominatief worden ingeschreven. De ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis van deze laatste, de vertegenwoordigers van de textielvakbonden zullen van dit register op 1 oktober kennis nemen. Art. 6.Deze vakantiedagen kunnen over het gehele jaar gespreid worden en samenvallen met stille tijden, "bruggen" of verlof voor plaatselijke feesten. Voor de dagen van de vierde week vakantie dienen de toekenningsmodaliteiten van die aard te zijn dat de globale aan de productie bestede tijd maximaal wordt gevrijwaard. Art. 7.Waar partijen beslissen de derde en vierde week vakantie collectief te nemen kan dit geschieden per sectie of afdeling van de onderneming. |
E. Dispositions générales | E. Algemene bepalingen |
Art. 8.Il peut être dérogé expressément au principe de la fermeture |
Art. 8.Van het beginsel van collectieve sluiting voor de eerste week |
collective prévu pour la première semaine ou éventuellement pour la | of desgevallend voor de tweede week vakantie, kan uitdrukkelijk |
deuxième semaine de vacances à l'égard des ouvriers et ouvrières | afgeweken worden voor de arbeiders en arbeidsters die belast zijn met |
occupés aux travaux d'entretien, de réparation et de surveillance, et | de onderhouds-, herstellings- en toezichtwerken en in het algemeen |
en général, de tous les ouvriers et ouvrières dont la présence est | voor al de arbeiders en arbeidsters wier aanwezigheid vereist is |
indispensable en raison des fonctions spéciales qu'ils assument. | wegens de bijzondere functie die zij moeten verzekeren. |
Dans ce cas, les dispositions nécessaires doivent être prises pour que | In dit geval moeten de nodige schikkingen worden genomen opdat de |
le personnel intéressé puisse prendre ses vacances dans la période | betrokken personeelsleden hun vakantie zouden genieten binnen de door |
fixée par la loi aux dates établies par accord direct entre les | de wet vastgestelde periode op de data bepaald bij rechtstreeks |
parties. | akkoord tussen de partijen. |
Art. 9.Toute contestation relative à la portée ou à l'interprétation |
Art. 9.Ieder geschil betreffende de draagwijdte of de interpretatie |
de la présente décision pourra être déférée au bureau de la Commission | van deze beslissing zal kunnen voorgelegd worden aan het bureau van |
paritaire. | het Paritair Comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |