Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal organisant l'affectation d'un bien propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments à un Centre de Presse international "
Arrêté royal organisant l'affectation d'un bien propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments à un Centre de Presse international Koninklijk besluit waarbij een goed, eigendom van de Staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, wordt bestemd voor een Internationaal Perscentrum
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
19 AVRIL 2001. - Arrêté royal organisant l'affectation d'un bien 19 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij een goed, eigendom van de
propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments à un Centre de Staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, wordt bestemd voor een
Presse international Internationaal Perscentrum
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der
modifiée par la loi du 28 décembre 1973, la loi du 22 décembre 1989, Gebouwen, gewijzigd bij de wet van 28 december 1973, de wet van 22
la loi du 20 juillet 1990, la loi du 15 janvier 1999 notamment december 1989, de wet van 20 juli 1990, de wet van 15 januari 1999,
l'article 2, et l'arrêté royal du 18 novembre 1996; inzonderheid artikel 2, en het koninklijk besluit van 18 november
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre des 1996; Op de voordracht van Onze Eerste Minister Onze Minister van
Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques et Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties op het advies
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La Régie des Bâtiments est habilitée à affecter le

Artikel 1.De Regie der Gebouwen wordt ertoe gemachtigd om de

rez-de-chaussée, le premier et le deuxième étage, et une partie des gelijkvloerse, de eerste en de tweede verdieping en een gedeelte van
étages souterrains du Bloc C du bâtiment dénommé le « Résidence Palace de ondergrondse verdiepingen van het Blok C van het gebouw genaamd «
», rue de la Loi 155 à 1000 Bruxelles, propriété de l'Etat et géré par Residence Palace », Wetstraat 155 te 1000 Brussel, eigendom van de
la Régie, à un Centre de Presse international. Staat en beheerd door de Regie, te bestemmen voor een Internationaal

Art. 2.La Régie des Bâtiments est habilitée sur son propre budget, en

Perscentrum.

Art. 2.De Regie der Gebouwen wordt er toe gemachtigd om, wat de

ce qui concerne les investissements immobiliers, à effectuer les onroerende investeringen betreft, op haar begroting de studies te
études, exécuter les travaux et organiser les procédures verrichten, de werken uit te voeren en de aanbestedingsprocedures te
d'adjudication, nécessaires à l'aménagement des étages mentionnés à organiseren, noodzakelijk voor de geschiktmaking van de onder artikel
l'article 1er. Ceci concerne entre autres le gros-oeuvre, les travaux 1 vermelde verdiepingen. Het betreft o.m. ruwbouw-, afwerkings-, en
de finition et de décoration, relatifs à : decoratiewerken m.b.t. :
- La coupole au-dessus du patio; - De koepel boven de patio;
- H.V.A.C.; - H.V.A.C;
- Escalier extérieur sur la façade arrière et travaux connexes; - Buitentrap achtergevel en aanverwante werken;
- Zone salle 1 - installation de cabines de traduction; - Zone zaal 1 - Installatie vertaalkabines;
- Zone salle 2 - interprètes - locaux techniques sortie de secours; - Zone zaal 2 - tolken technische lokalen nooduitgang;
- Zone salle 3 interprètes; - Zone zaal 3 - tolken;
- Zone accueil, y compris comptoir de réception; - Zone onthaal, inclusief receptiedesk;
- Zone vestiaire - sanitaire; - Zone vestiair sanitair;
- Zone restaurant bar; - Zone restaurant bar;
- Zone salle 5 self-service; - Zone zaal 5 - selfservice;
- Espaces de travail et bureaux pour les journalistes et service IPC; - Werkruimten en kantoren journalisten en dienst IPC;
- Locaux audiovisuel. - Audio-visuele lokalen.

Art. 3.Si les Services du Premier Ministre lui en font la demande, la

Art. 3.Indien zij hierom wordt verzocht door de Diensten van de

Régie de Bâtiments pourra, en ce qui concerne les investissements Eerste Minister zal de Regie der Gebouwen eveneens wat de roerende
mobiliers, également effectuer les études, commander les fournitures, investeringen betreft noodzakelijk voor de geschiktmaking van de
exécuter les travaux et organiser les procédures d'adjudication, gelijkvloerse, de eerste en tweede verdieping en van een gedeelte van
nécessaires pour l'aménagement du rez-de-chaussée, du premier et du de ondergrondse verdiepingen van Blok C, de studies kunnen verrichten,
deuxième étage, et d'une partie des étages souterrains du Bloc C et ce de leveringen bestellen, de werken uitvoeren en de
pour un montant maximum de 500 millions de BEF. Cela concerne entre aanbestedingsprocedures organiseren voor een bedrag van maximum 500
autres : miljoen BEF. Het betreft o.m. :
- Le mobilier non fixé; - Het los meubilair;
- L'appareillage terminal I.C.T.; - De eindapparatuur I.C.T;
- L'éclairage; - De verlichting;
- L'équipement de conférence. - De conferentieuitrusting.
Dans ce cas, la Régie des Bâtiments est habilitée à préfinancer ces In dit geval wordt de Regie der Gebouwen ertoe gemachtigd deze
études, fournitures et travaux, et à revendiquer le remboursement studies, leveringen en werken te prefinancieren en de betaling van de
intégral de ces dépenses, à charge des crédits des Services du Premier uitgaven integraal terug te vorderen lastens de kredieten van de
Ministre. Diensten van de Eerste Minister.
Les prestations de la Régie des Bâtiments sont gratuites. De dienstverlening van de Regie der Gebouwen is gratis.

Art. 4.La Régie des Bâtiments est habilitée à mettre à la disposition

Art. 4.De Regie der Gebouwen wordt ertoe gemachtigd de betreffende

du Centre de Presse international les étages concernés et quarante verdiepingen en veertig bovengrondse parkeerplaatsen ter beschikking
places de parking en surface dès que celui-ci sera érigé en agence te stellen van het Internationaal Perscentrum van zodra het als
indépendante sous la compétence du Premier Ministre ou sous la forme zelfstandig agentschap onder de bevoegdheid van de Eerste Minister of
d'une autre structure juridique. onder de vorm van een andere juridische structuur zal zijn opgericht.

Art. 5.Au plus tard le jour de la mise à disposition, une convention

Art. 5.Ten laatste op de dag van de terbeschikkingstelling zal tussen

écrite entre la Régie des Bâtiments et le Centre de Presse de Regie der Gebouwen en het Internationaal Perscentrum een geschreven
international sera signée. Celle-ci mentionne : overeenkomst worden getekend waarin :
- La date de mise à disposition du bâtiment; - De datum van terbeschikkingstelling van het gebouw wordt
- L'obligation de réaliser un état des lieux contradictoire dans un vastgesteld; - De verplichting wordt opgelegd om binnen de dertig dagen na
délai de trente jours à dater de la mise à disposition; terbeschikkingstelling een tegensprekelijke plaatsbeschrijving op te
- Que le Centre de Presse international est habilité à exploiter le maken; - Het Internationaal Perscentrum ertoe wordt gemachtigd het
Centre de Presse; Perscentrum te exploiteren;
- Que le Centre de Presse international assume l'entière - Het Internationaal Perscentrum de volledige verantwoordelijkheid
responsabilité de cette exploitation; voor deze exploitatie op zich neemt;
- Qu'en ce qui concerne les frais et charges relatifs au bâtiment, le - In verband met de kosten en lasten betreffende het gebouw het
règlement administratif d'entretien, qui règle les droits et administratief onderhoudsreglement, dat de wederzijdse rechten en
obligations mutuels de la Régie des Bâtiments et des départements verplichtingen regelt tussen de Regie der Gebouwen en de bezettende
occupants, est d'application; departementen, van toepassing wordt gemaakt;
- Que le Centre de Presse international prend en charge le précompte - Het Internationaal Perscentrum de onroerende voorheffing en de
immobilier et les autres taxes résultant de l'exploitation; andere taksen die ingevolge de exploitatie verschuldigd zijn ten laste
- Que l'accès du public à la piscine et au théâtre reste assuré via le neemt; - De toegang voor het publiek van het zwembad en het theater via de
rez-de-chaussée sans restriction; gelijkvloerse verdieping zonder beperking wordt gegarandeerd;
- Que l'organisation de visites guidées des locaux du rez-de-chaussée - De organisatie van geleide bezoeken van de lokalen op de
est autorisée. gelijkvloerse verdiepingen wordt toegestaan.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Premier Ministre et le Ministre des Télécommunications

Art. 7.Onze Eerste en onze Minister van Telecommunicatie en

et des Entreprises et Participations publiques sont chargés de Overheidsbedrijven en Participaties zijn belast met de uitvoering van
l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2001. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participations publiques, Participaties,
R. DAEMS R. DAEMS
^