| Arrêté royal organisant l'affectation d'un bien propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments à un Centre de Presse international | Koninklijk besluit waarbij een goed, eigendom van de Staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, wordt bestemd voor een Internationaal Perscentrum |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 19 AVRIL 2001. - Arrêté royal organisant l'affectation d'un bien | 19 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij een goed, eigendom van de |
| propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments à un Centre de | Staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, wordt bestemd voor een |
| Presse international | Internationaal Perscentrum |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
| modifiée par la loi du 28 décembre 1973, la loi du 22 décembre 1989, | Gebouwen, gewijzigd bij de wet van 28 december 1973, de wet van 22 |
| la loi du 20 juillet 1990, la loi du 15 janvier 1999 notamment | december 1989, de wet van 20 juli 1990, de wet van 15 januari 1999, |
| l'article 2, et l'arrêté royal du 18 novembre 1996; | inzonderheid artikel 2, en het koninklijk besluit van 18 november |
| Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre des | 1996; Op de voordracht van Onze Eerste Minister Onze Minister van |
| Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques et | Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties op het advies |
| de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Régie des Bâtiments est habilitée à affecter le |
Artikel 1.De Regie der Gebouwen wordt ertoe gemachtigd om de |
| rez-de-chaussée, le premier et le deuxième étage, et une partie des | gelijkvloerse, de eerste en de tweede verdieping en een gedeelte van |
| étages souterrains du Bloc C du bâtiment dénommé le « Résidence Palace | de ondergrondse verdiepingen van het Blok C van het gebouw genaamd « |
| », rue de la Loi 155 à 1000 Bruxelles, propriété de l'Etat et géré par | Residence Palace », Wetstraat 155 te 1000 Brussel, eigendom van de |
| la Régie, à un Centre de Presse international. | Staat en beheerd door de Regie, te bestemmen voor een Internationaal |
Art. 2.La Régie des Bâtiments est habilitée sur son propre budget, en |
Perscentrum. Art. 2.De Regie der Gebouwen wordt er toe gemachtigd om, wat de |
| ce qui concerne les investissements immobiliers, à effectuer les | onroerende investeringen betreft, op haar begroting de studies te |
| études, exécuter les travaux et organiser les procédures | verrichten, de werken uit te voeren en de aanbestedingsprocedures te |
| d'adjudication, nécessaires à l'aménagement des étages mentionnés à | organiseren, noodzakelijk voor de geschiktmaking van de onder artikel |
| l'article 1er. Ceci concerne entre autres le gros-oeuvre, les travaux | 1 vermelde verdiepingen. Het betreft o.m. ruwbouw-, afwerkings-, en |
| de finition et de décoration, relatifs à : | decoratiewerken m.b.t. : |
| - La coupole au-dessus du patio; | - De koepel boven de patio; |
| - H.V.A.C.; | - H.V.A.C; |
| - Escalier extérieur sur la façade arrière et travaux connexes; | - Buitentrap achtergevel en aanverwante werken; |
| - Zone salle 1 - installation de cabines de traduction; | - Zone zaal 1 - Installatie vertaalkabines; |
| - Zone salle 2 - interprètes - locaux techniques sortie de secours; | - Zone zaal 2 - tolken technische lokalen nooduitgang; |
| - Zone salle 3 interprètes; | - Zone zaal 3 - tolken; |
| - Zone accueil, y compris comptoir de réception; | - Zone onthaal, inclusief receptiedesk; |
| - Zone vestiaire - sanitaire; | - Zone vestiair sanitair; |
| - Zone restaurant bar; | - Zone restaurant bar; |
| - Zone salle 5 self-service; | - Zone zaal 5 - selfservice; |
| - Espaces de travail et bureaux pour les journalistes et service IPC; | - Werkruimten en kantoren journalisten en dienst IPC; |
| - Locaux audiovisuel. | - Audio-visuele lokalen. |
Art. 3.Si les Services du Premier Ministre lui en font la demande, la |
Art. 3.Indien zij hierom wordt verzocht door de Diensten van de |
| Régie de Bâtiments pourra, en ce qui concerne les investissements | Eerste Minister zal de Regie der Gebouwen eveneens wat de roerende |
| mobiliers, également effectuer les études, commander les fournitures, | investeringen betreft noodzakelijk voor de geschiktmaking van de |
| exécuter les travaux et organiser les procédures d'adjudication, | gelijkvloerse, de eerste en tweede verdieping en van een gedeelte van |
| nécessaires pour l'aménagement du rez-de-chaussée, du premier et du | de ondergrondse verdiepingen van Blok C, de studies kunnen verrichten, |
| deuxième étage, et d'une partie des étages souterrains du Bloc C et ce | de leveringen bestellen, de werken uitvoeren en de |
| pour un montant maximum de 500 millions de BEF. Cela concerne entre | aanbestedingsprocedures organiseren voor een bedrag van maximum 500 |
| autres : | miljoen BEF. Het betreft o.m. : |
| - Le mobilier non fixé; | - Het los meubilair; |
| - L'appareillage terminal I.C.T.; | - De eindapparatuur I.C.T; |
| - L'éclairage; | - De verlichting; |
| - L'équipement de conférence. | - De conferentieuitrusting. |
| Dans ce cas, la Régie des Bâtiments est habilitée à préfinancer ces | In dit geval wordt de Regie der Gebouwen ertoe gemachtigd deze |
| études, fournitures et travaux, et à revendiquer le remboursement | studies, leveringen en werken te prefinancieren en de betaling van de |
| intégral de ces dépenses, à charge des crédits des Services du Premier | uitgaven integraal terug te vorderen lastens de kredieten van de |
| Ministre. | Diensten van de Eerste Minister. |
| Les prestations de la Régie des Bâtiments sont gratuites. | De dienstverlening van de Regie der Gebouwen is gratis. |
Art. 4.La Régie des Bâtiments est habilitée à mettre à la disposition |
Art. 4.De Regie der Gebouwen wordt ertoe gemachtigd de betreffende |
| du Centre de Presse international les étages concernés et quarante | verdiepingen en veertig bovengrondse parkeerplaatsen ter beschikking |
| places de parking en surface dès que celui-ci sera érigé en agence | te stellen van het Internationaal Perscentrum van zodra het als |
| indépendante sous la compétence du Premier Ministre ou sous la forme | zelfstandig agentschap onder de bevoegdheid van de Eerste Minister of |
| d'une autre structure juridique. | onder de vorm van een andere juridische structuur zal zijn opgericht. |
Art. 5.Au plus tard le jour de la mise à disposition, une convention |
Art. 5.Ten laatste op de dag van de terbeschikkingstelling zal tussen |
| écrite entre la Régie des Bâtiments et le Centre de Presse | de Regie der Gebouwen en het Internationaal Perscentrum een geschreven |
| international sera signée. Celle-ci mentionne : | overeenkomst worden getekend waarin : |
| - La date de mise à disposition du bâtiment; | - De datum van terbeschikkingstelling van het gebouw wordt |
| - L'obligation de réaliser un état des lieux contradictoire dans un | vastgesteld; - De verplichting wordt opgelegd om binnen de dertig dagen na |
| délai de trente jours à dater de la mise à disposition; | terbeschikkingstelling een tegensprekelijke plaatsbeschrijving op te |
| - Que le Centre de Presse international est habilité à exploiter le | maken; - Het Internationaal Perscentrum ertoe wordt gemachtigd het |
| Centre de Presse; | Perscentrum te exploiteren; |
| - Que le Centre de Presse international assume l'entière | - Het Internationaal Perscentrum de volledige verantwoordelijkheid |
| responsabilité de cette exploitation; | voor deze exploitatie op zich neemt; |
| - Qu'en ce qui concerne les frais et charges relatifs au bâtiment, le | - In verband met de kosten en lasten betreffende het gebouw het |
| règlement administratif d'entretien, qui règle les droits et | administratief onderhoudsreglement, dat de wederzijdse rechten en |
| obligations mutuels de la Régie des Bâtiments et des départements | verplichtingen regelt tussen de Regie der Gebouwen en de bezettende |
| occupants, est d'application; | departementen, van toepassing wordt gemaakt; |
| - Que le Centre de Presse international prend en charge le précompte | - Het Internationaal Perscentrum de onroerende voorheffing en de |
| immobilier et les autres taxes résultant de l'exploitation; | andere taksen die ingevolge de exploitatie verschuldigd zijn ten laste |
| - Que l'accès du public à la piscine et au théâtre reste assuré via le | neemt; - De toegang voor het publiek van het zwembad en het theater via de |
| rez-de-chaussée sans restriction; | gelijkvloerse verdieping zonder beperking wordt gegarandeerd; |
| - Que l'organisation de visites guidées des locaux du rez-de-chaussée | - De organisatie van geleide bezoeken van de lokalen op de |
| est autorisée. | gelijkvloerse verdiepingen wordt toegestaan. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Premier Ministre et le Ministre des Télécommunications |
Art. 7.Onze Eerste en onze Minister van Telecommunicatie en |
| et des Entreprises et Participations publiques sont chargés de | Overheidsbedrijven en Participaties zijn belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2001. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
| Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
| Participations publiques, | Participaties, |
| R. DAEMS | R. DAEMS |