Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une Commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine » "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une Commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine » Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 2000 houdende oprichting van een Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting »
MINISTERE DE LA JUSTICE 19 AVRIL 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une Commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine » ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN JUSTITIE 19 APRIL 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 2000 houdende oprichting van een Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting » ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op artikel 37 van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une Commission « Gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 2000 houdende oprichting
tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des van een Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie
détenus et fixation de la peine »; van gedetineerden en straftoemeting »;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 2 avril 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2
Considérant que dans l'accord gouvernemental approuvé par le Conseil april 2001; Overwegende dat in het regeerakkoord, dat werd goedgekeurd in de
des Ministres du 14 juillet 1999, il a été décidé d'élaborer de Ministerraad van 14 juli 1999, beslist werd nieuwe regelingen uit te
nouvelles dispositions concernant l'imposition et l'exécution des werken met betrekking tot de oplegging en de uitvoering van
peines et des mesures privatives de libertés; que cela concerne la vrijheidsstraffen en vrijheidsbenemende maatregelen; dat dit
fixation et la motivation de la peine par le juge, les modalités betrekking heeft op de straftoemeting en de motivering van de straffen
d'exécution des peines et de libération anticipée et l'institution de door de rechter, op de modaliteiten van strafuitvoering en vervroegde
tribunaux de l'application des peines; invrijheidstelling en op de instelling van
strafuitvoeringsrechtbanken;
Considérant que pour la réalisation des missions définies dans Overwegende dat voor de uitwerking van opdrachten zoals bepaald in het
l'arrêté royal du 27 juin 2000, il est nécessaire d'élargir la koninklijk besluit van 27 juni 2000 het nodig is de commissie uit te
Commission de deux membres afin d'élaborer une proposition de breiden met twee leden teneinde een geïntegreerd voorstel van
réglementation intégrée; rechtsregeling uit te werken;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 27 juin

Artikel 1.Artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 27

2000 portant création d'une Commission « tribunaux de l'application juni 2000 houdende oprichting van een Commissie
des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la "strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden
peine », est remplacé par la disposition suivante : en straftoemeting" wordt vervangen als volgt :
« Le Ministre nomme les membres de la Commission, qui est composée « De Minister benoemt de leden van de Commissie die is samengesteld
d'un maximum de vingt-sept membres. » uit ten hoogste zevenentwintig leden. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2001.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2001.

Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2001. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^