← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une Commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine » "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une Commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine » | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 2000 houdende oprichting van een Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting » |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 19 AVRIL 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une Commission « tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la peine » ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 19 APRIL 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 2000 houdende oprichting van een Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden en straftoemeting » ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 27 juin 2000 portant création d'une Commission « | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 2000 houdende oprichting |
tribunaux de l'application des peines, statut juridique externe des | van een Commissie « strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie |
détenus et fixation de la peine »; | van gedetineerden en straftoemeting »; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 2 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Considérant que dans l'accord gouvernemental approuvé par le Conseil | april 2001; Overwegende dat in het regeerakkoord, dat werd goedgekeurd in de |
des Ministres du 14 juillet 1999, il a été décidé d'élaborer de | Ministerraad van 14 juli 1999, beslist werd nieuwe regelingen uit te |
nouvelles dispositions concernant l'imposition et l'exécution des | werken met betrekking tot de oplegging en de uitvoering van |
peines et des mesures privatives de libertés; que cela concerne la | vrijheidsstraffen en vrijheidsbenemende maatregelen; dat dit |
fixation et la motivation de la peine par le juge, les modalités | betrekking heeft op de straftoemeting en de motivering van de straffen |
d'exécution des peines et de libération anticipée et l'institution de | door de rechter, op de modaliteiten van strafuitvoering en vervroegde |
tribunaux de l'application des peines; | invrijheidstelling en op de instelling van |
strafuitvoeringsrechtbanken; | |
Considérant que pour la réalisation des missions définies dans | Overwegende dat voor de uitwerking van opdrachten zoals bepaald in het |
l'arrêté royal du 27 juin 2000, il est nécessaire d'élargir la | koninklijk besluit van 27 juni 2000 het nodig is de commissie uit te |
Commission de deux membres afin d'élaborer une proposition de | breiden met twee leden teneinde een geïntegreerd voorstel van |
réglementation intégrée; | rechtsregeling uit te werken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 27 juin |
Artikel 1.Artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 27 |
2000 portant création d'une Commission « tribunaux de l'application | juni 2000 houdende oprichting van een Commissie |
des peines, statut juridique externe des détenus et fixation de la | "strafuitvoeringsrechtbanken, externe rechtspositie van gedetineerden |
peine », est remplacé par la disposition suivante : | en straftoemeting" wordt vervangen als volgt : |
« Le Ministre nomme les membres de la Commission, qui est composée | « De Minister benoemt de leden van de Commissie die is samengesteld |
d'un maximum de vingt-sept membres. » | uit ten hoogste zevenentwintig leden. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2001. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2001. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |