Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être agréée, et fixant le subside alloué aux associations entre établissements de soins et services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi | Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijke besluiten van 19 juni 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg moet voldoen om te worden erkend, en houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de toekenningsprocedure |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être agréée, et fixant le subside alloué aux associations entre établissements de soins et services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijke besluiten van 19 juni 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg moet voldoen om te worden erkend, en houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de toekenningsprocedure ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
articles 9bis, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifié par la | inzonderheid op artikel 9bis ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 |
loi du 21 décembre 1994, et 68, alinéa 1er; | en gewijzigd bij de wet van 21 december 1994, en 68, eerste lid; |
Vu la loi du 23 décembre 1998 contenant le Budget général des dépenses | Gelet op de wet van 23 december 1998 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 1999; | uitgavenbegroting voor het begrotingjaar 1999; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 rendant certaines dispositions de la | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 waarbij sommige |
loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables aux | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
associations entre établissements de soins et services en matière de | 1987, toepasselijk worden verklaard op de samenwerkingsverbanden |
soins palliatifs; | inzake palliatieve verzorgingsinstellingen en -diensten; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être | van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg |
agréée, modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 1997; | moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd door het koninklijk besluit van 16 december 1997; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
associations entre établissements de soins et services en matière de | van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake |
palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en | |
soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi; | houdende regeling van de toekenningsprocedure; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, Section | ziekenhuisvoorzieningen, afdeling programmatie en erkenning, gegeven |
Programmation et Agrément, donné le 11 février 1999; | op 11 februari 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 février 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 26 |
februari 1999; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
la loi du 19 juillet 1991; Vu l'urgence; Considérant que des mesures en matière de subsides doivent être prises sans tarder, afin de financer les associations oeuvrant dans le domaine des soins palliatifs proportionnellement au nombre d'habitants dans la zone qu'elles desservent, et leur permettre de poursuivre dès le 1er janvier 1999 l'accomplissement de leur mission sans interruption de leur financement; Considérant que la sécurité juridique impose que les gestionnaires desdites associations soient informés le plus tôt possible des | 1989 en de wet van 19 juli 1991; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de maatregelen inzake subsidies terstond genomen moeten worden teneinde de samenwerkingsverbanden die werkzaam zijn op het gebied van de palliatieve zorg proportioneel met het aantal inwoners van het gebied dat zij bestrijken te financieren, en hen toe te laten hun opdracht vanaf 1 januari 1999 voort te zetten zonder onderbreking van hun financiering; Overwegende dat de rechtszekerheid gebiedt dat de beheerders van de vermelde samenwerkingsverbanden zo spoedig mogelijk geïnformeerd zouden zijn van de subsidies waarover zij zullen kunnen beschikken en |
subsides dont ils pourront disposer et des modalités de liquidation; | de hoedanigheden van uitbetaling; |
Sur la proposition de Nos Ministres de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Ministers van Volksgezondheid en Pensioenen |
Pensions et des Affaires sociales, | en van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 |
les normes auxquelles une association en matière de soins palliatifs | houdende vaststelling van de normen waaraan een samenwerkingsverband |
doit répondre pour être agréée | inzake palliatieve zorg moet voldoen om te worden erkend |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 |
les normes auxquelles une association en matière de soins palliatifs | houdende vaststelling van de normen waaraan een samenwerkingsverband |
doit répondre pour être agréée, le § 1er est remplacé par la | inzake palliatieve zorg moet voldoen om erkend te worden, wordt § 1 |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling; |
« § 1er. L'association dispose d'un membre de personnel équivalent | « § 1. Het samenwerkingsverband beschikt, in verhouding met het aantal |
temps plein proportionnellement au rapport entre le nombre d'habitants | |
dans la zone desservie par l'association et 300 000. | inwoners van het gebied dat het samenwerkingsverband bestrijkt tot 300 |
Par dérogation à l'alinéa précédent, au cas où une association dessert | 000, verhoudingsgewijs over een voltijds equivalent personeelslid. |
In afwijking op de vorige alinea, in geval waar een | |
une zone de moins de 300 000 habitants et est la seule dans sa | samenwerkingsverband een gebied bestrijkt met minder dan 300 000 |
province ou sa communauté, elle dispose d'un membre de personnel | inwoners en de enige is in haar provincie of gemeenschap, beschikt zij |
équivalent temps plein. ». | over een voltijds equivalent personeelslid. ». |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 |
le subside alloué aux associations entre établissements de soins et | houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de |
samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen | |
services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités | verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de |
d'octroi | toekenningsprocedure |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 juni 1997 houdende |
subside alloué aux associations entre établissements de soins et | vaststelling van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden |
inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en | |
services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités | diensten en houdende regeling van de toekenningsprocedure wordt |
d'octroi, est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 1er.§ 1er. Par association en matière de soins palliatifs |
« Artikel 1.§ 1. Per erkend samenwerkingsverband inzake palliatieve |
il est attribué sur base annuelle et pour 300 000 habitants, un | zorg wordt, op jaarbasis en voor 300 000 inwoners, een subsidie |
subside fixé à 1 250 000 francs. | toegekend van 1 250 000 frank. |
Ce montant est adapté proportionnellement d'une part à la durée de | Dit bedrag wordt verhoudingsgewijs aangepast, enerzijds aan de duur |
l'agrément au cours de l'année considérée, et d'autre part au rapport | van de erkenning van het desbetreffende jaar, en anderzijds in |
entre le nombre d'habitants dans la zone desservie par l'association | verhouding van het aantal inwoners in het gebied dat het |
et le nombre d'habitants fixé à l'alinéa précédent. | samenwerkingsverband bestrijkt tot het aantal inwoners vastgesteld in |
Par dérogation à l'alinéa précédent, au cas où une association dessert | de voorgaande alinea. In afwijking op de vorige alinea, in geval waar een |
une zone de moins de 300 000 habitants et est la seule dans sa | samenwerkingsverband een gebied bestrijkt met minder dan 300 000 |
province ou sa communauté, le montant de base du subside est adapté | inwoners en de enige is in haar provincie of gemeenschap, wordt het |
proportionnellement à la durée de l'agrément dans l'année considérée, | basisbedrag van de subsidie verhoudingsgewijs aangepast aan de duur |
indépendamment du nombre d'habitants. | van de erkenning van het desbetreffende jaar, onafhandelijk van het |
aantal inwoners. | |
§ 2. Au moins 80 % du subside octroyé sont affectés aux paiements des | § 2. Ten minste 80 % van de toegekende subsidie worden aangewend voor |
rémunérations des membres du personnel visés à l'article 10 de | de betaling van remuneraties van de personeelsleden vermeld in artikel |
l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une | 10 van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être | van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg |
agréée. | moet voldoen om erkend te worden. |
§ 3. A partir du 1er juillet 1999, le subside alloué est indexé | § 3. Vanaf 1 juli 1999 wordt de toegekende subsidie geindexeerd |
conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende |
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation. » | inrichting van een stelsel van koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. » |
Art. 3.Un article 1erbis rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 3.Een artikel 1bis, luidende als volgt, wordt ingevoegd in |
arrêté royal : | hetzelfde koninklijk besluit : |
« Art. 1erbis.§ 1er. Le paiement du subside ou de son solde en cas |
« Art. 1bis.§ 1. De betaling van de subsidie of het saldo in geval |
d'avance accordée conformément au § 2 ci-dessous, s'effectuera après | van voorschot verleend overeenkomstig § 2 hieronder, gebeurd nadat het |
que la plate-forme de soins palliatifs bénéficiaire ait produit : | begunstigde platform voor palliatieve zorg heeft voorgelegd : |
- les justificatifs laissant apparaître que le pourcentage global des | - de bewijzen waaruit blijkt dat het globaal percentage van de |
subsides octroyés par les divers pouvoirs ou institutions intervenants | subsidies toegekend door de diverse machten of tussenkomende |
n'excède pas 100 % de la charge totale couverte par ces subsides; | instellingen niet meer bedraagt dan 100 % van de totale lasten gedekt |
door deze subsidies; | |
- les copies des contrats d'engagement du personnel subsidié pour un | - de kopijen van de aanwervingscontracten van het gesubsidieerde |
nombre équivalent temps plein correspondant au subside octroyé, sur | personeel, voor het aantal voltijds equivalenten dat overeenstemd met |
de toegekende subsidie, op basis van de verhouding met het aantal | |
base du rapport d'habitants défini à l'article 1er, alinéa 2. | inwoners gedefinieerd in artikel 1, alinea 2. |
Le subside octroyé pourra être réduit compte tenu des justifications | De toegekende subsidie kan worden verminderd rekening houdend met de |
produites. | voorgelegde bewijzen. |
§ 2. Une avance s'élevant à 60 % du subside octroyé peut être | § 2. Een voorschot ten bedrag van 60 % van de toegekende subsidie kan |
worden verleend. Daartoe dient het samenwerkingsverband een aanvraag | |
accordée. A cette fin, l'association adresse dans le mois de la | in, binnen de maand na kennisgeving van de toekenning van de subsidie, |
notification de l'octroi du subside une demande à l'Administration des | bij het Bestuur van de Gezondheidszorg - Dienst Boekhouding en Beheer |
Soins de santé - Comptabilité et Gestion des hôpitaux du Ministère des | der Ziekenhuizen - Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en |
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. ». | Leefmilieu. ». |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slot bepalingen |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 1999. |
Art. 5.Nos Ministres de la Santé publique et des Pensions et des |
Art. 5.Onze Ministers van Volksgezondheid en Pensioenen en van |
Affaires sociales sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Sociale Zaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 19 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |