← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 7; | 1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 225, § 1er, 5° et § | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
2, alinéa 1er, remplacés par l'arrêté royal du 5 juillet 1998; | op artikel 225, § 1, 5° en § 2, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 juli 1998; |
Vu l'avis émis par le Comité de gestion du service des indemnités de | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor |
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le 16 septembre | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 16 september 1998; |
1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.Aan artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
les modifications suivantes : | 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, 5°, remplacé par l'arrêté royal du 5 juillet 1998, est | 1° § 1, 5°, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 juli 1998, |
remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 5° le titulaire qui paie une pension alimentaire sur base soit d'une | « 5° de gerechtigde die alimentatiegeld betaalt, op grond van, hetzij |
décision judiciaire, soit d'un acte notarié ou acte sous seing privé | een rechterlijke beslissing, hetzij een notariële akte of onderhandse |
déposé au greffe du tribunal en cas de procédure de divorce ou de | akte neergelegd bij de griffie van de rechtbank ingeval van procedure |
tot echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed met onderlinge | |
séparation de cops et de biens par consentement mutuel et le titulaire | toestemming, en de gerechtigde wiens echtgenoot een deel van zijn |
dont le conjoint perçoit une partie de ses indemnités au titre de | uitkeringen ontvangt als sommen verschuldigd door derden, met |
sommes dues par des tiers, en application de l'article 221 ou 223 du | toepassing van artikel 221 of 223 van het Burgerlijk Wetboek; deze |
code civil; cette disposition n'est cependant applicable qu'au | bepaling is evenwel slechts van toepassing voor de gerechtigde die |
titulaire qui se trouve dans la situation visée à l'article 226 et | zich in de situatie bevindt bedoeld in artikel 226 en op voorwaarde |
pour autant que le montant de la pension alimentaire ou de la | dat het bedrag van het alimentatiegeld of van de toegekende sommen ten |
délégation de sommes soit au moins égal à 4 500 francs par mois; ». | minste 4 500 frank per maand bedraagt; ». |
2° dans le § 2, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 5 juillet | 2° in § 2, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 juli |
1998, les mots « Le titulaire visé au § 1er, 3° à 5° » sont remplacé | 1998, worden de woorden « De bij § 1, 3° tot 5° bedoelde gerechtigde » |
par les mots « Le titulaire visé au § 1er, 3° et 4° ». | vervangen door de woorden « De bij § 1, 3° en 4° bedoelde gerechtigde |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. Pour |
». Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 1999. |
les bénéficiaires qui perdent la qualité de titulaire ayant personne à | Voor de rechthebbenden die de hoedanigheid van gerechtigde met |
charge en vertu des dispositions du présent arrêté, celui-ci n'entre | gezinslast verliezen ingevolge de bepalingen van dit besluit, treedt |
en vigueur qu'à partir du premier jour du mois qui suit celui au cours | het evenwel in werking op de eerste dag van de maand na die waarin het |
duquel il aura été publié au Moniteur belge. | is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 19 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |