Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 218 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 218 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 218 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'article 218 de l'arrêté 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 218 van
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
juillet 1994 uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 114, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 114, eerste en tweede lid, gewijzigd bij
alinéas 1er et 2, tels que modifiés par la loi du 25 janvier 1999 de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen;
portant des dispositions sociales;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 218, tel que verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
modifié par l'arrêté royal du 13 avril 1997; op artikel 218, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 april
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des 1997; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés, émis le 17 mars 1999; voor werknemers, uitgebracht op 17 maart 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; State, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 25 janvier 1999 portant de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen, voorziet in
des dispositions sociales, qui prévoit l'octroi d'une période de repos twee bijkomende weken van voorbevallingsrust in geval van de geboorte
prénatal supplémentaire de deux semaines en cas de naissance multiple, van een meerling; dat deze wet in werking is getreden op 16 februari
est entrée en vigueur le 16 février 1999 et qu'il est impératif de 1999 en dat het derhalve noodzakelijk is binnen de kortste termijn, de
fixer dans les meilleurs délais, le taux de l'indemnité de maternité à hoegrootheid te bepalen van de moederschapsuitkering toe te kennen
accorder pour ces deux semaines de repos supplémentaire; voor deze twee bijkomende weken;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 218 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant

Artikel 1.Artikel 218 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot

exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, tel que modifié par geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'arrêté royal du 13 avril 1997, est remplacé par la disposition 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 april 1997, wordt
suivante : vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 218.Les taux de l'indemnité de maternité tels qu'ils sont

«

Art. 218.De bedragen van de moederschapsuitkering, zoals bepaald in

fixés aux articles 216 et 217, sont octroyés pendant une période de de artikelen 216 en 217, worden verleend gedurende een periode van
quinze semaines au maximum et, en cas de naissance multiple, pendant hoogstens vijftien weken en, in geval van geboorte van een meerling,
une période de dix-sept semaines au maximum. gedurende een periode van hoogstens zeventien weken.
Si la période de protection de la maternité telle qu'elle est définie Duurt de periode van moederschapsbescherming, zoals bepaald in de
aux articles 114 et 115 de la loi coordonnée, est supérieure à quinze artikelen 114 en 115 van de gecoördineerde wet, langer dan vijftien
weken en, in geval van geboorte van een meerling, langer dan zeventien
semaines et, en cas de naissance multiple, à dix-sept semaines, le weken, dan wordt het bedrag van de moederschapsuitkering beperkt tot
taux de l'indemnité de maternité est réduit à 60 p.c. de la 60 pct. van het gederfde loon, bedoeld in artikel 113, derde lid van
rémunération perdue visée à l'article 113, alinéa 3, de la loi de gecoördineerde wet, voor het gedeelte van de periode van
coordonnée, pour la partie de la période de protection de la maternité moederschapsbescherming dat, naargelang het geval, vijftien weken of
qui excède, selon le cas, quinze semaines ou dix-sept semaines, sans zeventien weken overschrijdt, onverminderd de beperkingsmaatregel van
préjudice de la mesure de limitation prévue à l'article 217, alinéa 1er. artikel 217, eerste lid. »
».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 16 février 1999.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 februari 1999.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. Gegeven te Brussel, 19 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^