Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Herve et des communes de Thimister-Clermont et Welkenraedt "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Herve et des communes de Thimister-Clermont et Welkenraedt Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Herve en de gemeenten Thimister-Clermont en Welkenraedt van algemeen nut wordt verklaard
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
19 AVRIL 1999. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke
possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de
de la ville de Herve et des communes de Thimister-Clermont et stad Herve en de gemeenten Thimister-Clermont en Welkenraedt van
Welkenraedt algemeen nut wordt verklaard
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins Geleet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991;
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifié par la loi du 7 juillet 1978 Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor
l'article 5; de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; Considérant que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à grande vitesse; Considérant que, en ce qui concerne la ligne à grande vitesse Liège-frontière allemande, le gouvernement fédéral a opté pour une nouvelle ligne suivant un tracé accolé à l'autoroute E40 du côté Sud; Considérant quela prise de possession des parcelles reprises aux plans Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het Europese hogesnelheidsnet; Overwegende dat wat de hogesnelheidslijn Luik-Duitse grens betreft de federale Regering geopteerd heeft voor de aanleg van een nieuwe spoorlijn volgens een tracé, gebundeld met de autosnelweg E40 aan de zuidzijde ervan; Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs.
nos ET-D1/652000HT1 ET-D1/653000HT1 ET-D1/654000HT1 ET-D1/655000HT1 ET-D1/652000HT1 ET-D1/653000HT1 ET-D1/654000HT1 ET-D1/655000HT1
ET-D1/711000HT1 ET-D1/712000HT1 ET-D1/713000HT1 ET-D1/714000HT1 ET-D1/711000HT1 ET-D1/712000HT1 ET-D1/713000HT1 ET-D1/714000HT1
ET-D1/715000HT1 ET-D1/721000HT1 situées sur le territoire de la ville ET-D1/715000HT1 ET-D1/721000HT1 aangeduide percelen, gelegen op het
de Herve et des communes de Thimister-Clermont et Welkenraedt, est grondgebied van de stad Herve en de gemeenten Thimister-Clermont en
nécessaire pour la construction judicieuse de la ligne à grande Welkenraedt nodig is voor de oordeelkundige aanleg van de
vitesse, et pour les travaux y associés tels que la pose d'équipements hogesnelheidslijn, en de hierbij aansluitende werken, als voor de
protégeant l'environnement et l'aménagement des infrastructures uitbouw van voorzieningen ter bescherming van het leefmilieu en de
locales; aanpassing van locale infrastructuren;
Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996 Overwegende dat de federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan
le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, 1996-2005 der sporweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader
dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft
projet TGV; aangenomen;
Considérant que le Gouvernement fédéral a confirmé le 29 mai 1998, Overwegende dat de federale Regering op 29 mei 1998 bevestigd heeft
qu'il convenait de réaliser l'intégralité de l'infrastructure TGV de dat de volledige HST-infrastructuur verwezenlijkt dient te worden van
frontière à frontière, en ce compris la ligne nouvelle au-delà de grens tot grens, inbegrepen de nieuwe lijn voorbij Luik;
Liège; Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen
Liège et la frontière allemande doit être mise en service en 2005; Luik en de Duitse Grens tegen 2005 in gebruik dient te worden genomen;
Considérant que le planning de la réalisation de la ligne à grande Overwegende dat de planning voor de realisatie van de
vitesse entre liège et la frontière allemande est lié à des accords hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens gekoppeld is aan
internationaux concernant le service des trains; internationale afspraken inzake de treindienst;
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la Overwegende dat wegens de vooropstaande durtijd van de vereiste
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde
parcelles en question, est indispensable; percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is;
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, Op voordracht van Onze Minister van Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, ans le cadre de la

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken,

réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon kaderend in de realisatie van het project van de hogesnelheidslijn
Liège-frontière allemande), la prise de possession immédiate des Brussel-Keulen (baanvak Luik-Duitse grens) de onmiddellijke
parcelles situées sur le territoire des communes de Herve, inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de stad
Thimister-Clermont et Welkenraedt et reprises aux plan nos Herve en de gemeenten Thimister-Clermont en Welkenraedt en opgenomen
ET-D1/652000HT1 ET-D1/653000HT1 ET-D1/654000HT1 ET-D1/655000HT1 in de plannen nrs. ET-D1/652000HT1 ET-D1/653000HT1 ET-D1/654000HT1
ET-D1/711000HT1 ET-D1/712000HT1 ET-D1/713000HT1 ET-D1/714000HT1 ET-D1/655000HT1 ET-D1/711000HT1 ET-D1/712000HT1 ET-D1/713000HT1
ET-D1/715000HT1 ET-D1/721000HT1, annexés au présent arrêté. ET-D1/714000HT1 ET-D1/715000HT1 ET-D1/721000HT1, gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

nécessaires à l'exécution des travaux et question seront, à défaut de benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de
autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. autosnelwegen, inzonderheid artikel 5.

Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. Gegeven te Brussel, 19 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Annexe à l'arrêté royal du 19 avril 1999 Bijlage bij het koninklijk besluit van 19 april 1999
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^