Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1992 réglant la composition et le fonctionnement du comité consultatif pour les télécommunications | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1992 tot regeling van de samenstelling en de werking van het raadgevend comité voor de telecommunicatie |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1992 réglant la composition et le fonctionnement du comité consultatif pour les télécommunications RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre Majesté vise à adapter la composition du comité consultatif pour les télécommunications (ci-après « le comité »). Ce comité est organisé par l'arrêté royal du 5 mars 1992 réglant | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1992 tot regeling van de samenstelling en de werking van het raadgevend comité voor de telecommunicatie VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, is erop gericht de samenstelling van het raadgevend comité voor de telecommunicatie (hierna genoemd « het comité ») aan te passen. Dit comité is ingesteld door het koninklijk besluit van 5 maart 1992 tot regeling van de |
la composition et le fonctionnement du Comité consultatif pour les | samenstelling en de werking van het raadgevend comité voor de |
télécommunications, publié au Moniteur belge du 19 novembre 1992. | telecommunicatie, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 19 |
Ainsi, pour ce qui est de la représentation des opérateurs et | november 1992. Wat betreft de vertegenwoordiging van de operatoren en |
fournisseurs de services de télécommunications, la composition | dienstenleveranciers inzake telecommunicatie, weerspiegelt de huidige |
actuelle du comité reflète l'organisation du marché des | samenstelling van het comité aldus de organisatie van de |
télécommunications telle qu'elle existait jusqu'au 31 décembre 1997. | telecommunicatiemarkt zoals die er tot 31 december 1997 uitzag. |
La fin de l'attribution de droits réservés à Belgacom implique dès | Het einde van de toekenning van gereserveerde rechten aan Belgacom |
lors de revoir la représentation des opérateurs et fournisseurs de | impliceert derhalve een herziening van de vertegenwoordiging van de |
services au sein du comité. | operatoren en dienstenleveranciers in het comité. |
Ainsi, il est prévu que dans le futur seront représentés au sein du | Zo is bepaald dat voortaan de voornaamste actoren op de markt als |
comité, en tant que tels, les principaux acteurs du marché, à savoir : | zodanig, in het comité vertegenwoordigd zullen zijn, te weten : |
- les opérateurs de réseaux publics de télécommunications; | - de operatoren van openbare telecommunicatienetten; |
- les fournisseurs de services de télécommunications; | - de leveranciers van telecommunicatiediensten; |
- l'opérateur le plus important sur le marché des réseaux publics de | - de belangrijkste operator op de markt voor openbare |
télécommunications et de la téléphonie vocale; | telecommunicatienetten en voor spraaktelefonie; |
- les fournisseurs du service universel. | - de universele dienstverleners. |
Il a également été veillé à ce que cette réforme de la composition du | Er is tevens voor gezorgd dat die hervorming van de samenstelling van |
comité ne modifie pas les équilibres existants au sein du comité entre | het comité niet het bestaande evenwicht verstoort binnen het comité |
les opérateurs et les autres organisations représentées au sein du | tussen de operatoren en de overige organisaties die in het comité |
comité (Organisations patronales, syndicales, représentatives des | vertegenwoordigd zijn (werkgeversorganisaties, vakorganisaties, |
consommateurs, etc.). | consumentenverenigingen, enz.). |
Commentaire article par article | Artikelsgewijze commentaar |
L'article 1er, 1°, prévoit que la représentation des prestataires de | Artikel 1, 1°, bepaalt dat de vertegenwoordiging van de |
services est portée de trois à quatre membres, un siège étant réservé | dienstenleveranciers van drie op vier leden wordt gebracht, waarbij |
à l'opérateur le plus important sur le marché des services de | aan de belangrijkste operator op de markt voor spraaktelefoondiensten |
téléphonie vocale. Parmi les autres membres, au moins un membre doit | een zetel wordt gereserveerd. Van de overige leden dient minimaal één |
représenter les opérateurs de services de téléphonie vocale. | lid de operatoren van spraaktelefoondiensten te vertegenwoordigen. |
L'article 1er, 2°, précise qu'avec la libéralisation, il n'est plus | Artikel 1, 2°, verduidelijkt dat het met de liberalisering niet langer |
indiqué que Belgacom soit représentée au sein du comité en qualité | raadzaam is dat Belgacom binnen het comité vertegenwoordigd is als |
d'opérateur de services réservés. Au vu de l'importance du service | operator van gereserveerde diensten. Gelet op het belang van de |
universel, il est nécessaire que les opérateurs prestataires de | universele dienstverlening is het noodzakelijk dat de operatoren die |
celui-ci soient représentés au sein du comité. | de universele dienst verlenen in het comité vertegenwoordigd zijn. |
L'article 1er, 3°, élargit la composition du comité aux opérateurs des | Artikel 1, 3°, breidt de samenstelling van het comité uit met de |
operatoren van openbare netten voor telecommunicatie. Met uitzondering | |
réseaux publics de télécommunications. A l'exception de Belgacom, | van Belgacom die als operator van een openbaar net volgens artikel 1, |
présente en tant qu'opérateur d'un réseau public dans une catégorie à | 8°, van het koninklijk besluit van 5 maart l 992 tot regeling van de |
part en vertu de l'article 1er, 8° de l'arrêté royal du 5 mars 1992 | samenstelling en de werking van het raadgevend comité voor de |
réglant la composition et le fonctionnement du comité consultatif pour | telecommunicatie, reeds opgenomen werd in een aparte categorie, waren |
les télécommunications, ces opérateurs n'étaient pas représentés au | deze operatoren tot nog toe immers niet vertegenwoordigd binnen het |
sein du comité. | comité. |
Il s'agit des détenteurs d'une autorisation individuelle. Huit | Het betreft houders van een individuele vergunning. Eind november 1998 |
autorisations individuelles et huit autorisations provisoires ont déjà | werden reeds acht individuele vergunningen en acht voorlopige |
été délivrées fin novembre 1998. Il est donc indispensable de prévoir | vergunningen toegekend. Teneinde de representativiteit van het comité |
une catégorie à part pour ces opérateurs afin d'assurer la | te waarborgen is het dus onontbeerlijk om voor deze operatoren in een |
représentativité du comité. | afzonderlijke categorie te voorzien. |
Cette catégorie comprend trois membres. Un siège est réservé à | In deze categorie zitten drie leden. Aan de belangrijkste operator op |
l'opérateur le plus important sur ce marché. | deze markt wordt één zetel gereserveerd. |
L'article 2 vise à rencontrer un souhait du Comité. En effet, dans son | Artikel 2 is erop gericht tegemoet te komen aan een wens van het |
avis du 27 mars 1997 sur la composition du comité consultatif pour les | Comité. In zijn advies van 27 maart 1997 over de samenstelling van het |
télécommunications, le comité a unanimement déclaré qu'il était | raadgevend comité voor de telecommunicatie, heeft het comité immers |
essentiel qu'un représentant du Ministre qui a les télécommunications | met eenparigheid van stemmen gesteld dat het van essentieel belang is |
dat een vertegenwoordiger van de Minister die de telecommunicatie | |
dans ses attributions participe en qualité d'observateur aux travaux | onder zijn bevoegdheid heeft, als waarnemer aan de werkzaamheden van |
du comité consultatif | het raadgevend comité deelneemt. |
L'article 3 précise que le règlement d'ordre intérieur du Comité ne | Artikel 3 preciseert dat het huishoudelijk reglement van het comité |
doit plus être porté à la connaissance du Président du Conseil | niet langer ter kennis voorgelegd dient worden aan de voorzitter van |
d'Administration de Belgacom. | de raad van bestuur van Belgacom. |
L'article 4 prévoit que l'arrêté entre en vigueur le jour de sa | Artikel 4 bepaalt dat het besluit in werking treedt op de dag waarop |
publication au Moniteur belge. Pour répondre à l'avis du Conseil | het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Als antwoord op |
d'Etat en ce qui concerne l'entrée en vigeur du présent arrêté, il est | het advies van de Raad van State wat betreft de inwerkingtreding van |
à noter que, vu la libéralisation du marché des télécommunications qui | dit besluit, zij erop gewezen dat, gelet op de liberalisatie van de |
a été introduite le ler janvier 1998, il importe de fixer au plus tôt | telecommunicatiemarkt met ingang van 1 januari 1998 het belangrijk is |
possible la nouvelle composition du comité. | om zo spoedig mogelijk de nieuwe samenstelling van het comité vast te |
L'article 5 n'appelle pas de commentaires. | stellen. Artikel 5 behoeft geen commentaar. |
Tous les observations formulées par le Conseil d'Etat ont été | Aan alle opmerkingen van de Raad van State is tegemoetgekomen, met |
rencontrées à l'exception de l'observation relative à l'entrée en | uitzondering van de opmerking in verband met de inwerkingtreding van |
vigueur du présent arrêté. | dit besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 17 juli 1998 | |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem, binnen een termijn |
par le Ministre des Télécommunications, le 17 juillet 1998, d'une | van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een ontwerp van |
demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet | koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 |
d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1992 réglant la | maart 1992 tot regeling van de samenstelling en de werking van het |
composition et le fonctionnement du comité consultatif pour les | raadgevend comité voor de telecommunicatie », heeft op 18 november |
télécommunications », a donné le 18 novembre 1998 l'avis suivant : | 1998 het volgende advies gegeven : |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
1. L'alinéa 2 sera rédigé comme suit : | 1. Het tweede lid behoort als volgt te worden gesteld : |
« Vu l'arrêté royal du 5 mars 1992 réglant la composition et le | « Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1992 tot regeling van de |
fonctionnement du comité consultatif pour les télécommunications, | samenstelling en de werking van het raadgevend comité voor de |
notamment l'article ler, modifié par l'arrêté royal du 5 avril 1995, et l'article 4; ». 2. Les alinéas 4 et 5 doivent être intervertis. En effet, l'avis du Conseil d'Etat est postérieur à l'accord du Ministre du Budget. Dispositif Articles ler à 3 1. A l'article 1er, l'attribution d'office d'un siège à l'« opérateur dominant » sur le marché des services de la téléphonie vocale pourrait susciter des difficultés d'application, dans l'hypothèse d'un marché concurrentiel où aucun opérateur n'occuperait, à proprement parler, une position dominante. Par ailleurs, si un siège est réservé à cet opérateur, il semble plus équitable que l'autre siège soit attribué à une personne | telecommunicatie, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 april 1995, en op artikel 4; ». 2. De volgorde van het vierde en het vijfde lid moet worden omgekeerd. Het advies van de Raad van State is namelijk van latere datum dan de akkoordbevinding van de Minister van Begroting. Bepalend gedeelte Artikelen 1 tot 3 1. Artikel 1 bepaalt dat de « dominante operator » op de markt van de spraaktelefoniediensten automatisch een zetel krijgt. De toepassing daarvan kan moeilijkheden opleveren in het geval van een door concurrentie gekenmerkte markt waarop strikt genomen geen enkele operator een dominante positie bekleedt. Als die operator automatisch een zetel krijgt, lijkt het bovendien rechtvaardiger dat de andere zetel toegekend wordt aan iemand die |
représentative des autres opérateurs de téléphonie vocale. Le texte en | representatief is voor de overige operatoren van spraaktelefonie. In |
projet ne le prévoit pas expressément. | de ontworpen tekst wordt daarin niet uitdrukkelijk voorzien. |
Il est, dès lors, proposé de rédiger le 7° comme suit : | Daarom wordt voorgesteld om 7° als volgt te stellen : |
« 7° quatre membres représentatifs des entreprises fournissant des | « 7° vier leden die representatief zijn voor de ondernemingen die |
services de télécommunications, dont un est désigné par l'opérateur le | telecommunicatiediensten verlenen, onder wie één die wordt aangewezen |
plus important sur le marché des services de téléphonie vocale et dont | door de belangrijkste operator op de markt van de |
un au moins est représentatif des autres opérateurs de services de | spraaktelefoniediensten en op zijn minst een die representatief is |
téléphonie vocale; ». | voor de overige operatoren van spraaktelefoniediensten; ». |
L'article 3 appelle une observation semblable. | Bij artikel 3 moet een soortgelijke opmerking worden gemaakt. |
2. L'article 2 suscitera également des difficultés d'application dans | 2. Ook de toepassing van artikel 2 kan moeilijkheden opleveren in het |
geval dat verscheidene concurrerende universele dienstverleners actief | |
l'hypothèse d'une pluralité de prestataires de service universel | zijn, die een gemeenschappelijke vertegenwoordiger moeten aanwijzen. |
concurrents, qui auraient à désigner un représentant commun. | Het is beter, net zoals in de overige bepalingen van het ontwerp |
Mieux vaut, à l'instar des autres dispositions du projet qui règlent | waarin soortgelijke situaties worden geregeld, te voorzien in de |
des situations semblables, prévoir la nomination d'« un membre | benoeming van « een lid dat representatief is voor de universele |
représentatif des prestataires du service universel ». | dienstverleners ». |
3. Lorsqu'un article subit plusieurs modifications, il est préférable | 3. Als een artikel op verscheidene punten wordt gewijzigd, is het |
de les grouper dans un même article plutôt que de consacrer à chacune | beter alle wijzigingen in eenzelfde artikel te groeperen, veeleer dan |
d'elles un article distinct. | voor elke wijziging in een afzonderlijk artikel te voorzien. |
Il est proposé de rédiger la phrase liminaire de cet article comme | Voorgesteld wordt de inleidende zin van dit artikel als volgt te |
suit : | stellen : |
« Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 mars 1992 |
« Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 maart 1992 |
tot regeling van de samenstelling en de werking van het raadgevend | |
réglant la composition et le fonctionnement du comité consultatif pour | comité voor de telecommunicatie, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
les télécommunications, modifié par l'arrêté royal du 5 avril 1995, | van 5 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
sont apportées les modifications suivantes : | |
1° le 7° est remplacé par le texte suivant : | 1° de bepaling onder 7 wordt vervangen als volgt : |
« 7°...; »; | « 7°...; »; |
2° le 8° est remplacé par le texte suivant : | 2° de bepaling onder 8 wordt vervangen als volgt : |
« 8...; »; | « 8...; »; |
3° un 20°, rédigé comme suit, est ajouté : | 3° er wordt een 20° toegevoegd, luidende : |
« 20°... ». » . | « 20°... ». » . |
Article 4 | Artikel 4 |
Cette disposition doit être omise. En effet, non seulement il est | |
inutile de reproduire un texte légal, à savoir l'article 2bis de la | Deze bepaling moet vervallen. Een wetsbepaling, namelijk artikel 2bis |
loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée | van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
d'avis, dans l'arrêté royal en projet, mais en outre une telle | bevoegdheid, in het ontworpen koninklijk besluit overnemen is immers |
reproduction peut être source de confusion. Ce risque est d'autant | niet alleen overbodig, maar kan bovendien tot verwarring leiden. In |
plus grand dans le cas d'espèce que le projet ne reproduit que | het onderhavige geval is dat gevaar zeer groot, daar de kwestieuze |
partiellement la disposition légale en question. | wetsbepaling slechts gedeeltelijk in het ontwerp wordt overgenomen. |
Article 6 (devenant l'article 3) | Artikel 6 (dat artikel 3 wordt) |
Il serait plus clair de rédiger cet article comme suit : | Het artikel zou duidelijker zijn indien het als volgt wordt gesteld : |
« Art. 3.Dans l'article 4, § 1er, du même arrêté royal, les mots « et |
« Art. 3.In artikel 4, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit |
du président du conseil d'administration de Belgacom » sont supprimés. | vervallen de woorden « en van de voorzitter van de raad van bestuur |
». | van Belgacom ». » . |
Article 7 | Artikel 7 |
Le Conseil d' Etat n'aperçoit pas la raison objective pour laquelle il | De Raad van State ziet geen objectieve grond om van de gewone regel |
y a lieu de déroger à la règle habituelle d'entrée en vigueur des | voor de inwerkingtreding van regelingen af te wijken. |
textes réglementaires. | |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
R. Andersen, président de chambre; | R. Andersen, kamervoorzitter; |
C. Wettinck et P. Lienardy, conseillers d'Etat, | C. Wettinck en P. Lienardy, staatsraden; |
J.-M. Favresse et J. Kirkpatrick, assesseurs de la section de | J.-M. Favresse en J. Kirkpatrick, assessoren van de afdeling |
législation; | wetgeving; |
Mme M. Proost, greffier. | Mevr. M. Proost, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur adjoint. La note | Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, |
adjunct-auditeur. De nota van het Coordinatiebureau werd opgesteld en | |
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Amelynck, | toegelicht door de heer C. Amelynck, adjunct-referendaris. |
référendaire adjoint. | |
La concordance entre la version française et la version néorlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. | nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
M. Proost. R. Andersen. | M. Proost. R. Andersen. |
19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1992 | 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
réglant la composition et le fonctionnement du comité consultatif pour | besluit van 5 maart 1992 tot regeling van de samenstelling en de |
les télécommunications | werking van het raadgevend comité voor de telecommunicatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 80 et 81, modifiés par | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen |
la loi du 19 décembre 1997; | 80 en 81, zoals gewijzigd door de wet van 19 december 1997; |
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1992 réglant la composition et le | Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1992 tot regeling van de |
fonctionnement du comité consultatif pour les télécommunications, | samenstelling en de werking van het raadgevend comité voor de |
telecommunicatie, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het | |
notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 5 avril 1995, | koninklijk besluit van 5 april 1995, en op artikel 4; |
et l'article 4; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mai 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 1998; | Gelet op het akkoord van Minister van Begroting, gegeven op 12 juni 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et de | Op de voordracht van Onze Minister van telecommunicatie en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 mars 1992 réglant |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 maart 1992 |
tot regeling van de samenstelling en de werking van het raadgevend | |
la composition et le fonctionnement du comité consultatif pour les | comité voor de telecommunicatie, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
télécommunications, modifié par l'arrêté royal du 5 avril 1995, sont | van 5 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
apportées les modifications suivantes : | |
1° le 7° est remplacé par le texte suivant : | 1° de bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt : |
« 7° quatre membres représentatifs des entreprises fournisant des | « 7° vier leden die representatief zijn voor de ondernemingen die |
services de télécommunications, dont un est désigné par l'opérateur le | telecommunicatiediensten verlenen, onder wie één die wordt aangewezen |
plus important sur le marché des services de téléphonie vocale et dont | door de belangrijkste operator op de markt van de |
un au moins est représentatif des autres opérateurs de services de | spraaktelefoniediensten en op zijn minst één die representatief is |
téléphonie vocale; »; | voor de overige operatoren van spraaktelefoniediensten; »; |
2° le 8° est remplacé par le texte suivant : | 2° de bepaling onder 8° wordt vervangen als volgt : |
« 8° un membre représentatif des prestataires du service universel; »; | « 8° een lid dat representatief is voor de universele dienstverleners; »; |
3° un 20°, rédigé comme suit, est ajouté : | 3° er wordt een 20° toegevoegd, luidende : |
« 20° trois membres représentatifs des opérateurs de réseaux publics | « 20° drie leden die representatief zijn voor de operatoren van |
openbare netten voor telecommunicatie, onder wie één die wordt | |
de télécommunications, dont un est désigné par l'opérateur le plus | aangewezen door de belangrijkste operator op de markt van de openbare |
important sur le marché des réseaux publics de télécomrnunications. » ; | netten voor telecommunicatie. » . |
Art. 2.Un article 3bis, rédigé comme suit. est inséré dans le même |
Art. 2.Een artikel 3bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Art. 3bis.Le Ministre qui a les télécommunications dans ses |
« Art. 3bis.De Minister tot wiens bevoegdheid de telecommunicatie |
attributions peut désigner un observateur auprès du comité, avec voix | behoort, kan een waarnemer bij het comité, met raadgevende stem |
consultative. » | aanwijzen. » |
Art. 3.Dans l'article 4, § 1er, du même arrêté, les mots « et du |
Art. 3.In artikel 4, § 1 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « |
président du conseil d'administration de Belgacom » sont supprimés. | en de voorzitter van de raad van bestuur van Belgacom ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 19 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |