Arrêté royal instituant une Commission pour l'Analyse des Modes de Production de l'Electricité et le Redéploiement des Energies | Koninklijk besluit tot inrichting van een Commissie voor de Analyse van de Middelen voor Productie van Elektriciteit en de Reëvaluatie van de Energievectoren |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
19 AVRIL 1999. - Arrêté royal instituant une Commission pour l'Analyse | 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot inrichting van een Commissie |
des Modes de Production de l'Electricité et le Redéploiement des | voor de Analyse van de Middelen voor Productie van Elektriciteit en de |
Energies (AMPERE) | Reëvaluatie van de Energievectoren (AMPERE) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 1999; | maart 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 februari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten over de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de constituer sans retard la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om |
Commission pour l'Analyse des Modes de Production de l'Electricité et | onverwijld de Commissie voor de Analyse van de Middelen voor Productie |
le Redéploiement des Energies, de manière à ce qu'elle puisse | van Elektriciteit en de Reëvaluatie van de Energievectoren op te |
entreprendre ses travaux dans les plus brefs délais; | richten, zodat die zo spoedig mogelijk haar werkzaamheden kan |
Sur la proposition de Notre Ministre chargé de l'Energie, | beginnen; Op de voordracht van Onze Minister belast met Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Organisation | HOOFDSTUK I. - Organisatie |
Article 1er.Il est institué auprès de l'Administration de l'Energie |
Artikel 1.Bij het Bestuur Energie van het Ministerie van Economische |
du Ministère des Affaires économiques une Commission pour l'Analyse | Zaken wordt een Commissie voor de Analyse van de Middelen voor |
des Modes de Production de l'Electricité et le Redéploiement des | Productie van Elektriciteit en de Reëvaluatie van de Energievectoren, |
Energies, dénommée ci-après la « Commission ». | hierna de "Commissie" genoemd, opgericht. |
Art. 2.La Commission est chargée d'élaborer un rapport sur les choix |
Art. 2.De Commissie is belast een verslag over de toekomstige keuzen |
futurs en matière de production d'électricité. Ce rapport, auquel est | inzake elektriciteitsproductie op te stellen. Dit verslag, waarbij een |
joint un document de synthèse, doit être adressé au Ministre ayant | synthesedocument wordt gevoegd, moet worden gericht aan de Minister |
l'Energie dans ses attributions dans un délai de dix-huit mois à | bevoegd voor Energie binnen een termijn van achttien maanden, vanaf de |
compter de la date de la constitution de la Commission. | oprichtingsdatum van de Commissie. |
Le dépôt de ce rapport entraîne la dissolution de la Commission. | Het voorleggen van dit verslag brengt de ontbinding van de Commissie |
Art. 3.Le rapport de la Commission comporte notamment l'examen des |
met zich mee. Art. 3.Het verslag van de Commissie bevat onder meer het onderzoek |
points suivants : | van de volgende punten : |
1° le contexte économique et énergétique général : description du | 1° de algemene context inzake economie en energie : beschrijving van |
cadre international et des tendances actuelles sur le marché des | het internationale kader en de huidige tendensen op de markt van |
sources d'énergie primaire, évaluation du contexte et détermination | primaire energiebronnen, evaluatie van de context en bepaling van de |
des évolutions prévues pour la Belgique; | voor België voorziene ontwikkelingen; |
2° la demande d'électricité en Belgique : évaluation de la demande | 2° de vraag naar elektriciteit in België : evaluatie van de huidige |
actuelle, évolution à moyen et à long terme; | vraag, evolutie op middellange en lange termijn; |
3° les technologies de production d'électricité : analyse des | 3° de technologieën voor de productie van elektriciteit : analyse van |
technologies utilisées actuellement dans le pays, examen des | de technologieën die in het land momenteel worden gebruikt, onderzoek |
technologies alternatives ou en développement qui possèdent un | van de alternatieve technologieën of in ontwikkeling en met een |
potentiel en matière de production d'électricité et leurs implications | potentieel inzake elektriciteitsproductie en hun economische, sociale |
économiques, sociales et environnementales. | en milieugebonden implicaties. |
Sur la base de l'examen des points visés à l'alinéa 1er, le rapport de | Op grond van het onderzoek van de in lid 1 bedoelde punten formuleert |
la Commission formule des recommandations et propositions visant à | het verslag van de Commissie aanbevelingen en voorstellen die tot doel |
dégager, au départ de la situation actuelle en Belgique, des choix | hebben vanuit de huidige toestand in België keuzen vrij te maken voor |
pour la production future d'électricité correspondant aux impératifs | de toekomstige productie van elektriciteit, die overeenkomen met de |
sociétaux et environnementaux du vingt et unième siècle. | noden van de samenleving en het milieu voor de eenentwintigste eeuw. |
Art. 4.La Commission se compose de seize membres choisis en fonction |
Art. 4.De Commissie wordt samengesteld uit zestien leden gekozen in |
de leurs compétences dans différents domaines en rapport avec la | functie van hun bekwaamheden in verschillende domeinen op gebied van |
production d'électricité. | de productie van elektriciteit. |
La Commission est présidée par deux coprésidents, qui la représentent. | De Commissie wordt voorgezeten door twee medevoorzitters die haar |
L'organisation et la répartition des travaux ainsi que le mode de | vertegenwoordigen. De organisatie en de verdeling van de |
fonctionnement de la Commission relèvent de la compétence des deux | werkzaamheden, alsook de werkwijze van de Commissie, vallen onder de |
coprésidents. | bevoegdheid van de twee medevoorzitters. |
Art. 5.Les fonctions de coprésidents et de membres prennent fin par |
Art. 5.Aan de betrekkingen van medevoorzitter en van lid wordt een |
décès, démission ou incapacité civile. Il est procédé à la désignation | einde gemaakt bij overlijden, ontslag of burgerlijke ongeschiktheid. |
d'un nouveau coprésident ou membre par Nous. | Wij gaan over tot het aanwijzen van een nieuwe ondervoorzitter of lid. |
Art. 6.Le Directeur général de l'Administration de l'Energie du |
Art. 6.De Directeur-generaal van het Bestuur Energie van het |
Ministère des Affaires économiques assiste aux réunions de la | Ministerie van Economische Zaken woont de vergaderingen van de |
Commission avec voix consultative. | Commissie bij met adviserende stem. |
Art. 7.Le secrétaire de la Commission rédige les procès-verbaux des |
Art. 7.De secretaris van de Commissie stelt de processen-verbaal op |
réunions de la Commission auxquelles il participe sans voix | van de vergaderingen van de Commissie waaraan hij deelneemt zonder |
délibérative. Il fournit aux membres toute information nécessaire à | stemgerechtigd te zijn. Aan de leden verstrekt hij alle informatie die |
l'exercice de la mission de la Commission. | nodig is voor het uitoefenen van de opdracht van de Commissie. |
Art. 8.Les membres de la Commission peuvent proposer aux coprésidents |
Art. 8.De leden van de Commissie kunnen aan de medevoorzitters |
d'inviter des experts pour fournir des renseignements, soit oraux, | voorstellen om experts uit te nodigen teneinde inlichtingen, zij het |
soit écrits, nécessaires à la bonne marche de leurs travaux. | mondelinge of schriftelijke, te verstrekken die nodig zijn voor de goede afloop van de werkzaamheden. |
Art. 9.Les modalités relatives à la détermination des travaux |
Art. 9.De modaliteiten inzake het bepalen van de werkzaamheden die |
demandés à chacun des membres de la Commission et à leur prise en | aan elk lid van de Commissie worden gevraagd en inzake de financiële |
charge financière font l'objet de conventions individuelles, conclues | tenlastelegging ervan, worden overlegd in individuele conventies |
par le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions et dont le | gesloten door de Minister bevoegd met Energie en waarvan het model bij |
modèle est annexé au présent arrêté. | dit besluit wordt toegevoegd. |
Art. 10.Les frais relatifs à la prise en charge des prestations des |
Art. 10.De kosten met betrekking tot de tenlastelegging van de |
membres et au fonctionnement de la Commission sont imputés à | prestaties van de leden en tot de werking van de Commissie zullen |
l'allocation de base 61.02.12.01 du budget du Ministère des Affaires | aangerekend worden op de basistoelage 61.02.12.01 van de begroting van |
économiques, division Energie. Le coût total des prestations est fixé | het Ministerie van Economische Zaken, afdeling Energie. De totale kost |
forfaitairement et individuellement à trois cent mille francs pour les | van de prestaties is forfaitair en individueel vastgesteld op drie |
membres et à quatre cent mille francs pour les coprésidents. | honderdduizend frank voor de leden en op vierhonderdduizend frank voor |
Art. 11.Le secrétariat de la Commission a son siège au sein de |
de ondervoorzitters. |
l'Administration de l'Energie du Ministère des Affaires économiques. | Art. 11.Het Secretariaat van de Commissie zetelt binnen het Bestuur |
Energie van het Ministerie van Economische Zaken. | |
CHAPITRE II. - Nominations | HOOFDSTUK II. - Benoemingen |
Art. 12.Sont nommés membres de la Commission : Mme Sancy et MM. A. |
Art. 12.Worden benoemd leden van de Commissie : Mevr. Sancy en de |
Berger, M. Crappe, J. De Ruyck, W. d'Haeseleer, E. Dick, D. | heren A. Berger, M. Crappe, J. De Ruyck, W. d'Haeseleer, E. Dick, D. |
Goetghebuer, J. Kretschmar, B. Leduc, Ph. Mathieu, E. Mund, S. Proost, | Goetghebuer, J. Kretschmar, B. Leduc, Ph. Mathieu, E. Mund, S. Proost, |
R. Mertens et A. Verbruggen. | R. Mertens en A. Verbruggen. |
Art. 13.Sont nommés coprésidents de la Commission : MM. J.-P. Pauwels |
Art. 13.Worden benoemd medevoorzitters van de Commissie : de heren |
et J.-M. Streydio. | J.-P. Pauwels en J.-M. Streydio. |
Art. 14.Est nommé secrétaire de la Commission : M. L. Jacquet. |
Art. 14.Wordt benoemd secretaris van de Commissie : de heer L. |
Art. 15.Notre Ministre ayant l'Energie dans ses attributions est |
Jacquet. Art. 15.Onze Minister bevoegd voor Energie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 19 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé de l'Energie, | De Minister belast met Energie, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Annexe | Bijlage |
Convention | Overeenkomst |
Overeenkomst tussen de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de heer | |
Convention entre l'Etat belge, représenté par M. Jean-Pol Poncelet, | Jean-Pol Poncelet, Minister belast met Energie, Hertogstraat 3, te |
Ministre chargé de l'Energie, rue Ducale 3, à 1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
et | en |
Monsieur .........................................................., | De heer............................................., hierna "de |
ci-après dénommé "le Contractant de seconde part"; | tweede Contractant" genoemd; |
Considérant | Overwegende |
que la Commission pour l'Analyse des Modes de Production de | dat de Commissie voor de Analyse van de Middelen voor Productie van |
l'Electricité et le Redéploiement des Energies, "Commission AMPERE", | Elektriciteit en de Reevaluatie van de Energievectoren, Commissie |
ci-après dénommée "la Commission", a été instituée par l'arrêté royal | "AMPERE", hierna "de Commissie" genoemd, werd opgericht bij koninklijk |
du 19 avril 1999; que Monsieur | besluit van 19 april 1999; |
.........................................................., en raison | |
de son expertise spécifique dans certaines des matières au sujet | dat de heer............................................., wegens zijn |
desquelles la Commission AMPERE est appelée à faire rapport au | bijzondere kennis van sommige materies waarover de Commissie AMPERE |
Ministre chargé de l'Energie, a été choisi par le Roi en tant que | verslag dient uit te brengen aan de Minister belast met Energie, door |
membre de la Commission; | de Koning gekozen is als lid van de Commissie; |
qu'en raison de son coût et de l'arrêté royal susvisé, instituant la | dat wegens zijn kostprijs en hoger bedoeld koninklijk besluit waarbij |
Commission AMPERE et désignant le contractant en tant que membre de | de Commissie AMPERE werd opgericht en de contractant werd aangesteld |
als lid van deze Commissie, deze dienstenopdracht kan plaatsvinden via | |
cette Commission, le présent marché de services peut être passé par | onderhandelingsprocedure; dat hiervoor, in toepassing van de wet van |
procédure négociée; qu'il ne requiert, en application de la loi du 24 | 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige |
décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de | opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en van de |
travaux, de fournitures et de services et de ses arrêtés d'exécution, | uitvoeringsbesluiten ervan, geen bijzondere formaliteiten vereist |
ni la mise en oeuvre de formalités spécifiques ni la consultation | zijn, noch de raadpleging van andere dienstenverstrekkers dient te |
d'autres prestataires de service et qu'en particulier les dispositions | gebeuren en dat in het bijzonder de bepalingen van de algemene |
du cahier général des charges annexé à l'arrêté royal du 26 septembre | aannemingsvoorwaarden als bijlage toegevoegd bij het koninklijk |
1996 ne sont pas d'application, | besluit van 26 september 1996 niet van toepassing zijn; |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt het volgende overeengekomen : |
Mission du Contractant de seconde part | Opdracht van de tweede contractant |
Article 1er.La mission du Contractant de seconde part consiste à |
Artikel 1.De opdracht van de tweede contractant bestaat uit de |
participer, en tant que membre de la Commission, à l'élaboration d'un | deelneming, als lid van de Commissie, aan de uitwerking van een |
rapport sur les choix futurs en matière de production d'électricité. | verslag over de toekomstige keuzen inzake elektriciteitsproductie. |
Ce rapport comporte notamment l'examen des points suivants : | Dit verslag bevat onder meer het onderzoek van de volgende punten : |
1° le contexte économique et énergétique général : description du | 1° de algemene context inzake economie en energie : beschrijving van |
cadre international et des tendances actuelles sur le marché des | het internationaal kader en de huidige tendensen op de markt van |
sources d'énergie primaire, évaluation du contexte et détermination | primaire energiebronnen, evaluatie van de context en bepaling van de |
des évolutions prévues pour la Belgique; | voor België voorziene ontwikkelingen; |
2° la demande d'électricité en Belgique : évaluation de la demande | 2° de vraag naar elektriciteit in België : evaluatie van de huidige |
actuelle, évolution à moyen et à long terme; | vraag, evolutie op middellange en lange termijn; |
3° les technologies de production d'électricité : analyse des | 3° de technologieën voor de productie van elektriciteit : analyse van |
technologies utilisées actuellement dans le pays, examen des | de technologieën die in het land momenteel worden gebruikt, onderzoek |
technologies alternatives ou en développement qui possèdent un | van de alternatieve technologieën of in ontwikkeling en met een |
potentiel en matière de production d'électricité et leurs implications | potentieel inzake elektriciteitsproductie en hun economische, sociale |
économiques, sociales et environnementales. | en milieugebonden implicaties. |
Sur la base de l'examen des points susvisés, le rapport formule des | Op grond van het onderzoek van de bovenvermmelde punten formuleert het |
recommandations et propositions visant à dégager, au départ de la | verslag aanbevelingen en voorstellen die tot doel hebben vanuit de |
situation actuelle en Belgique, des choix pour la production future | huidige toestand in België keuzen te kunnen maken voor de toekomstige |
d'électricité correspondant aux impératifs sociétaux et | productie van elektriciteit, die overeenstemmen met de noden van de |
environnementaux du vingt et unième siècle. | samenleving en het milieu voor de eenentwintigste eeuw. |
Rapports et calendrier | Verslagen en werkschema |
Art. 2.Le rapport principal et le rapport de synthèse doivent être |
Art. 2.Het basisverslag en het syntheseverslag moeten aan de Minister |
adressés au Ministre chargé de l'Energie dans un délai de dix-huit | belast met Energie worden overgemaakt binnen een termijn van achttien |
mois à compter de la date de constitution de la Commission. | maanden te rekenen vanaf de oprichtingsdatum van de Commissie. |
Le paiement sera exécuté en trois tranches : 40 % après remise du | De betaling zal gebeuren in drie schijven : 40 % na overmaking van het |
programme de travail de la Commission, 40 % le 1er janvier 2000 après | werkprogramma van de Commissie, 40 % op 1 januari 2000 na overmaking |
remise d'un état des travaux de la Commission à ce moment et le solde | van een actuele stand van de werkzaamheden van de Commissie en het |
après dépôt du rapport principal et du rapport de synthèse. | saldo na neerlegging van het basisverslag en syntheseverslag. |
La convention prend cours au jour de sa dernière signature. Elle se | De overeenkomst begint te lopen op de dag van de eerste ondertekening. |
termine de plein droit à l'expiration d'un délai de dix-neuf mois | Ze loopt af met het volste recht na afloop van een termijn van |
prenant cours le jour de la constitution de la Commission. | negentien maanden die aanvangt op de dag van oprichting van de Commissie. |
Confidentialité - Propriété des résultats de l'étude | Vertrouwelijkheid - Eigendom van de resultaten van de studie |
Art. 3.Les informations dont le contractant de seconde part a |
Art. 3.De informatie waarvan de tweede contractant kennis heeft |
genomen in het kader van zijn deelneming aan de uitwerking van het | |
connaissance dans le cadre de sa participation à l'élaboration du | basisverslag en van het syntheseverslag alsook van de genoemde |
rapport principal et du rapport de synthèse ainsi que lesdits rapports | verslagen, mogen niet worden openbaar gemaakt zonder akkoord van de opdrachtgever. |
ne pourront être diffusés au public sans l'accord du Maître d'oeuvre. | De informatie, verslagen en bevindingen bekomen in het kader van deze |
Les informations, rapports et résultats obtenus dans le cadre de la | overeenkomst zijn exclusief eigendom van de Belgische Staat. Deze |
présente convention sont la propriété exclusive de l'Etat belge. Ils | informatie, verslagen en bevindingen mogen door de tweede contractant |
ne pourront être publiés sans l'accord du Maître d'oeuvre. | enkel gepubliceerd worden in onderling akkoord met de opdrachtgever. |
Financement | Financiering |
Art. 4.Le coût total des prestations du contractant de seconde part |
Art. 4.De totale kost van de werk aan heden van de tweede contractant |
est fixé forfaitairement à .................... BEF. Ce montant | is forfaitair vastgesteld op .......................... BEF. Dit |
comprend toutes les taxes et tous les frais complémentaires éventuels | bedrag omvat alle eventuele belastingen en bijkomende |
de déplacement, à charge du contractant. | verplaatsingskosten, ten laste van de contractant. |
Les paiements auront lieu sur la base de déclarations de créances ou | De betalingen zullen uitgevoerd worden op basis van schuldvorderingen |
de factures présentées par le Contractant de seconde part au Directeur | of facturen ingediend door de tweede contractant bij de |
Général de l'Administration de l'Energie du Ministère des Affaires | Directeur-generaal van het Bestuur Energie van het Ministerie van |
économiques et seront versés par le Maître d'oeuvre au compte indiqué | Economische Zaken en zullen gestort worden door de opdrachtgever op de |
par le contractant de seconde part. | door de tweede contractant aangeduide rekening. |
Les frais prévus pour l'exécution de la présente convention seront | De kosten voorzien voor de uitvoering van deze overeenkomst zullen |
imputés à l'allocation de base 61.02.12.01 du budget du Ministère des | aangerekend worden op basistoelage 61.02.12.01 van de begroting van |
Affaires économiques, division Energie. | het Ministerie van Economische Zaken, afdeling Energie. |
Clause de résiliation | Ontbindingsclausule |
Art. 5.En cas d'inexécution totale ou partielle de la mission dévolue |
Art. 5.Ingeval van een totale of gedeeltelijke niet-uitvoering van de |
au contractant de seconde part sur la base de l'article 1er, le Maître | opdracht gegeven aan de tweede contractant op basis van artikel 1, kan |
d'oeuvre peut résilier la convention. La résiliation s'effectue par | de opdrachtgever de overeenkomst ontbinden. De ontbinding gebeurt door |
une lettre recommandée à La Poste. | middel van een aangetekend schrijven bij De Post. |
Litiges | Geschillen |
Art. 6.Des litiges éventuels seront tranchés par les tribunaux de |
Art. 6.Eventuele geschillen zullen beslecht worden door de |
Bruxelles. | rechtbanken te Brussel. |
Fait en double exemplaire, chaque partie déclarant avoir reçu son | Opgemaakt in twee exemplaren, waarbij elk van de partijen verklaart |
exemplaire, à Bruxelles, le 19 avril 1999. | haar exemplaar te hebben ontvangen, te Brussel, op 19 april 1999. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé de l'Energie, | De Minister belast met Energie, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |