← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements scientifiques et culturels fédéraux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements scientifiques et culturels fédéraux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van de federale wetenschappelijke en culturele instellingen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements scientifiques et culturels fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van de federale wetenschappelijke en culturele instellingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
notamment l'article 6bis, § 2, inséré par la loi du 8 août 1988 et | augustus 1980, inzonderheid op artikel 6bis, § 2, ingevoegd bij de wet |
modifié par la loi du 16 juillet 1993; | van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van |
scientifiques et culturels fédéraux; notamment l'article 1er, 4°; | de federale wetenschappelijke en culturele instellingen; inzonderheid |
op artikel 1, 4°; | |
Vu l'avis conforme du Gouvernement flamand, donné le 23 septembre | Gelet op het eensluidend advies van de Vlaamse regering, gegeven op 23 |
1997; | september 1997; |
Vu l'avis conforme du Gouvernement de la Communauté française, donné | Gelet op het eensluitend advies van de regering van de Franse |
le 8 septembre 1997; | Gemeenschap, gegeven op 8 september 1997; |
Vu l'avis conforme du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Gelet op het eensluidend advies van de regering van de Duitse |
donné le 1er octobre 1997; | Gemeenschap, gegeven op 1 oktober 1997; |
Vu l'avis conforme du Collège réuni de la Commission communautaire | Gelet op het eensluidend advies van het verenigd college van de |
commune, donné le 9 Juillet 1998; | gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, gegeven op 9 juli 1998; |
Vu l'avis conforme du Gouvernement de la Région wallonne, donné le 4 | Gelet op het eensluidend advies van de regering van het Waalse Gewest, gegeven op 4 december 1998; |
décembre 1998; | Gelet op het eensluitend advies van het college van de Franse |
Vu l'avis conforme de la Commission communautaire française, donné 18 | Gemeenschapscommissie, gegeven op 18 maart 1999; |
mars 1999; Vu l'avis du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le | Gelet op het eensluidend advies van de Brusselse Hoofdstedelijke |
18 mars 1999; | Regering, gegeven op 18 maart 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 août 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
augustus 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 octobre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 13 octobre 1998; | oktober 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 oktober 1998; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 1er avril 1999; | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 1 april 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, du | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
16 juin 1989, et du 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant la nécessité d'éviter que ne se reproduisent les tragiques | Overwegende de noodzaak te voorkomen dat de tragische gebeurtenissen |
événements qui se sont déroulés début mars 1999 (récidive d'un délinquant sexuel); Considérant l'augmentation du nombre de peines de longues durées, du nombre de délinquants sexuels, de toxicomanes, et des auteurs d'actes violents; Considérant que le Centre de Recherche et d'Observation Clinique chargé de traiter ce genre de délinquants doit être mis en place sans délai; Considérant que pour pouvoir fonctionner correctement il est indispensable que le personnel scientifique puisse être nommé; Considérant que les dispositions transitoires relatives à la | van begin maart 1999 zich zouden herhalen (recidive van een seksueel delinquent); Overwegende de toename van het aantal langgestraften, seksuele delinquenten, toxicomanen en plegers van gewelddaden; Overwegende dat het Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum, belast met de behandeling van dit soort delinquenten, onmiddellijk moet worden opgericht; Overwegende dat het voor een correcte functionering onontbeerlijk is dat het wetenschappelijk personeel wordt benoemd; Overwegende dat de overgangsmaatregelen inzake de samenstelling van |
composition du Collège de sélection, prennent fin le 31 décembre 1999; | het selectiecollege, eindigen op 31 december 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 30 octobre 1996 |
Artikel 1.In artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 30 oktober |
désignant les établissements scientifiques et culturels fédéraux, les | 1996 tot aanwijzing van de federale wetenschappelijke en culturele |
mentions suivantes sont insérées : | instellingen, worden volgende vermeldingen ingevoegd : |
« - le Centre pénitentiaire de Recherche et d'Observation Clinique - | « - het Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum - POKO |
CPROC ». | ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 19 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre du Budget | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |