Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités du pacte d'actionnariat visé à l'article 140ter, 3°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe "
Arrêté royal fixant les modalités du pacte d'actionnariat visé à l'article 140ter, 3°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de aandeelhouderschapsovereenkomst bedoeld in artikel 140ter, 3°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten
MINISTERE DES FINANCES 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal fixant les modalités du pacte d'actionnariat visé à l'article 140ter, 3°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, notamment l'article 140ter, inséré par la loi du 22 décembre 1998; MINISTERIE VAN FINANCIEN 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de aandeelhouderschapsovereenkomst bedoeld in artikel 140ter, 3°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, inzonderheid op artikel 140ter, ingevoegd bij de wet van 22 december 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la transmission progressive du contrôle des sociétés a Overwegende dat de geleidelijke overdracht van het beheer van
pour but le maintien des entreprises et de l'emploi; qu'il n'est pas vennootschappen tot doel heeft het bestaan van ondernemingen en de
possible d'atteindre ces objectifs tant que l'article 68 de la loi du werkgelegenheid te vrijwaren; dat het niet mogelijk is om deze doelen
22 décembre 1998 portant des dispositions fiscales et autres, entrée te bereiken zolang artikel 68 van de wet van 22 december 1998 houdende
en vigueur le 25 janvier 1999, ne peut être appliqué; que fiscale en andere bepalingen, dat in werking is getreden op 25 januari
1999, niet toegepast kan worden; dat de onmogelijkheid om voormeld
l'impossibilité d'appliquer l'article 68 tant que les modalités du artikel 68 toe te passen, omdat de modaliteiten van de
pacte d'actionnariat ne sont pas définies peut avoir, même à court aandeelhouderschapsovereenkomst niet zijn bepaald, zelfs op korte
terme, des conséquences négatives sur le maintien des entreprises et termijn negatieve gevolgen kan hebben voor het bestaan van
de l'emploi; ondernemingen en de werkgelegenheid;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De aandeelhouderschapsovereenkomst moet worden

Article 1er.Le pacte d'actionnariat doit être conclu pour une période

onderschreven voor een periode van minimaal vijf jaar te rekenen van
minimale de cinq ans à compter de la date de l'acte de la donation. de datum van de overeenkomst van schenking.

Art. 2.Les signataires du pacte d'actionnariat doivent s'engager à ne

Art. 2.De ondertekenaars van de aandeelhouderschapsovereenkomst

pas transférer, durant cinq ans à compter de l'acte de donation, le moeten zich verbinden om gedurende vijf jaar te rekenen van de
siège de direction effective de la société dans un Etat non membre de overeenkomst van schenking de zetel van werkelijke leiding van de
vennootschap niet over te brengen naar een staat die geen lid is van
l'Union européenne. de Europese Unie.

Art. 3.Ils doivent s'engager à représenter, durant cinq ans à compter

Art. 3.Zij moeten zich verbinden om gedurende vijf jaar te rekenen

de l'acte de donation, au moins la moitié des droits de vote à van de overeenkomst van schenking minstens de helft van de stemrechten
l'assemblée générale. in de algemene vergadering te vertegenwoordigen.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. Gegeven te Brussel, 19 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^