← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 1998 modifiant les arrêtés royaux nos 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en matière de taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits de succession "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 1998 modifiant les arrêtés royaux nos 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en matière de taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits de succession | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 1998 tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 en 50 inzake belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 1998 modifiant les arrêtés royaux nos 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en matière de taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits de succession ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN FINANCIEN 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 1998 tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 en 50 inzake belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro; | Gelet op de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro; |
Vu le Code des droits de succession, notamment l'article 161septies, | Gelet op het Wetboek der successierechten, inzonderheid op artikel |
alinéa 2; | 161septies, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits | Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen |
de succession, notamment l'article 2, alinéa 3, inséré par l'arrêté | reglement van de successierechten, inzonderheid op artikel 2, derde |
royal du 27 septembre 1993 et modifié par l'arrêté royal du 10 mars | lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 1993 en |
1997; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1997; |
Vu l'arrêté royal du 26 novembre 1998 modifiant les arrêtés royaux nos | Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 1998 tot wijziging van |
1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en matière de taxe sur la valeur | de koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 en 50 inzake |
belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk besluit van 31 | |
ajoutée et l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général | maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten, |
des droits de succession, notamment l'article 14; | inzonderheid op artikel 14; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; | Overwegende dat, omwille van de invoering van de euro, de |
Considérant que, pour l'introduction de l'euro, l'entrée en vigueur | inwerkingtreding van de tekstwijzigingen die bij het koninklijk |
des modifications de textes apportées à l'article 2 de l'arrêté royal | besluit van 26 november 1998 werden aangebracht aan artikel 2 van het |
du 31 mars 1936 portant règlement général des droits de succession par | koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van |
l'arrêté royal du 26 novembre 1998, a été fixée au 1er janvier 1999, | de successierechten, werd bepaald op 1 januari 1999, zodat de |
de sorte que la rectification des erreurs figurant dans les textes | rechtzetting van de onjuistheden in die wijzigende teksten onverwijld |
modifiés doit intervenir sans délai; | dient te geschieden; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 14 de l'arrêté royal du 26 novembre 1998 |
Artikel 1.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 26 november 1998 |
tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, | |
modifiant les arrêtés royaux nos 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en | 44 en 50 inzake belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk |
besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van de | |
successierechten, wordt vervangen door de volgende bepaling : | |
matière de taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal du 31 mars | « Art. 14.In artikel 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 31 |
1936 portant règlement général des droits de succession, est remplacé | maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten, |
par la disposition suivante : | |
« Art. 14.A l'article 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 31 mars 1936 |
|
portant règlement général des droits de succession, inséré par | |
l'arrêté royal du 27 septembre 1993 et modifié par l'arrêté royal du | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 1993 en |
10 mars 1997, sont apportées les modifications suivantes : | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1997, worden de |
volgende wijzigingen aangebracht : | |
A) le a) est remplacé par la disposition suivante : | A) a) wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« a) le cours de conversion en francs belges ou en euros à la date du | « a) de omrekeningskoers in Belgische frank of in euro op datum van 1 |
1er janvier de l'année d'imposition ou, le cas échéant, le dernier | januari van het aanslagjaar of, in voorkomend geval, de laatste koers |
cours précédant le 1er janvier. Le cours de conversion est, s'il y a | voorafgaand aan de eerste januari. De omrekeningskoers wordt, indien |
lieu, déterminé conformément à l'arrêté royal du 14 septembre 1992 | nodig, bepaald overeenkomstig het koninklijk besluit van 14 september |
fixant les modalités de conversion en francs belges des sommes | 1992 tot vaststelling van de nadere regels voor de omrekening in |
exprimées en ecus ou en certaines unités monétaires dans les actes | Belgische frank van bedragen die in de openbare of administratieve |
publics et administratifs; »; | akten zijn uitgedrukt in ecu of in bepaalde munteenheden; »; |
B) dans le b), les mots "ou en euros" sont insérés entre les mots "en | B) in b) worden de woorden "of in euro" toegevoegd. |
francs belges" et "de cette valeur". | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le du 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 19 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |