← Retour vers "Arrêté royal portant dérogation aux dispositions de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. - Traduction allemande. - Erratum "
Arrêté royal portant dérogation aux dispositions de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. - Traduction allemande. - Erratum | Koninklijk besluit tot afwijking van de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong. - Duitse vertaling. - Erratum |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN |
19 AVRIL 1996. - Arrêté royal portant dérogation aux dispositions de | 19 APRIL 1996. - Koninklijk besluit tot afwijking van de wet van 5 |
la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang | juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke |
d'origine humaine. - Traduction allemande. - Erratum | oorsprong. - Duitse vertaling. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 275 du 13 octobre 2016, page 69.703, il y a lieu | In het Belgisch Staatsblad nr. 275 van 13 oktober 2016, bladzijde |
d'apporter la correction suivante : | 69.703, moet de volgende correctie worden aangebracht : |
Il y a lieu de mentionner le texte "19. APRIL 1996 - Königlicher | De tekst "19. APRIL 1996 - Königlicher Erlass zur Abweichung von den |
Erlass zur Abweichung von den Bestimmungen des Gesetzes vom 5. Juli | |
1994 über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs - Inoffizielle | Bestimmungen des Gesetzes vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate |
Koordinierung in deutscher Sprache" sous "Föderalagentur für | menschlichen Ursprungs - Inoffizielle Koordinierung in deutscher |
Sprache" moet vermeld worden onder "Föderalagentur für Arzneimittel | |
Arzneimittel und Gesundheitsprodukte" au lieu de "Föderaler | und Gesundheitsprodukte" in plaats van "Föderaler Öffentlicher Dienst |
Öffentlicher Dienst Inneres". | Inneres". |