Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif à l'identification et à l'enregistrement des chiens | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de identificatie en de registratie van honden |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 19 AOUT 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif à l'identification et à l'enregistrement des chiens ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 19 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de identificatie en de registratie van honden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux, notamment l'article 7, modifié en dernier lieu par la loi du | welzijn der dieren, inzonderheid op artikel 7, laatstelijk gewijzigd |
4 mai 1995 ; | bij de wet van 4 mei 1995; |
Vu l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif à l'identification et à | Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de |
l'enregistrement des chiens; | identificatie en de registratie van honden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juli 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que l'identification obligatoire des | omstandigheid dat de verplichte identificatie van honden op 1 |
chiens entre en vigueur le 1er septembre 1998 et que la modification | september 1998 in werking treedt en dat de wijziging van de bestaande |
de la réglementation actuelle est nécessaire d'une part afin de tenir | reglementering aangewezen is om enerzijds rekening te houden met de |
compte des résultats du développement pratique du système | resultaten van de praktische ontwikkeling van het registratiesysteem |
d'enregistrement et de la banque centrale des données et, d'autre | en van de centrale databank en om anderzijds rekening te houden met de |
part, de l'extension récente des menaces engendrées par certaines | recente uitbreiding van de bedreiging uitgaande van bepaalde |
catégories de chiens; | categoriën van honden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises et l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Middelgrote Ondernemingen en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. A l'article 2, § 1er, alinéa 1er et 2 de l'arrêté |
Artikel 1.§ 1. In artikel 2 § 1, eerste en tweede alinea van het |
royal du 17 novembre 1994 relatif à l'identification et à | koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de identificatie |
l'enregistrement des chiens, le mot "identifier" est remplacé par les | en de registratie van de honden, wordt het woord "identificeren" door |
mots "identifier et enregistrer". | de woorden "identificeren en registreren" vervangen. |
§ 2. A l'article 2 du même arrêté est ajouté un § 4 comme suit : | § 2. Aan het artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een § 4 als volgt |
« § 4. En dérogation aux dispositions du présent arrêté, et notamment | toegevoegd : « § 4. In afwijking van de bepalingen van dit besluit, inzonderheid |
du § 1er du présent article, le Ministre peut fixer des conditions | van § 1 van dit artikel, kan de Minister bijzondere voorwaarden |
particulières d'identification et d'enregistrement pour certaines | vaststellen voor de identificatie en registratie van sommige |
catégories de chiens, notamment ceux devant faire l'objet de mesures | categorieën van honden, inzonderheid deze waarvoor speciale |
spéciales de sécurité. » | veiligheidsmaatregelen moeten gelden. » |
Art. 2.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Het artikel 10 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Article 10.- Le Ministre peut fixer les conditions auxquelles le | « Artikel 10.- De Minister kan de voorwaarden waaraan de microchip |
microchip doit répondre ainsi que certaines modalités du contrôle de | moet beantwoorden en ook bepaalde voorwaarden voor het toezicht op de |
sa distribution. » | verdeling ervan vaststellen. » |
Art. 3.A l'article 13 du même arrêté est ajouté un alinéa 2 comme |
Art. 3.Aan het artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
suit : | toegevoegd luidend als volgt : |
"En dérogation aux dispositions du présent arrêté, et notamment de | « De Minister kan, in afwijking van de bepalingen van dit besluit, |
l'alinéa 1, 2° du présent article, le Ministre peut fixer des | inzonderheid van het eerste lid, 2° van dit artikel, bijzondere |
conditions particulières en cas de cession d'un chien à un | voorwaarden vaststellen voor de afstand van een hond aan een erkende |
établissement commercial agréé ou en cas d'accueil d'un chien par un | handelszaak voor dieren of voor de opvang van een hond door een |
refuge agréé pour animaux en vertu de l'arrêté royal du 17 février | dierenasiel, erkend in toepassing van de bepalingen van het koninklijk |
1997 portant les conditions d'agrément des élevages de chiens, | besluit van 17 februari 1997 houdende de erkenningsvoorwaarden voor |
élevages de chats, refuges pour animaux, pensions pour animaux et | |
établissements commerciaux pour animaux et les conditions concernant | hondenkwekerijen, dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor |
la commercialisation des animaux. » | dieren, en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren. » |
Art. 4.A l'article 16, alinéa 2 du même arrêté, la phrase suivante |
Art. 4.Aan artikel 16, tweede lid van het zelfde besluit, wordt de |
est ajoutée : | volgende zin toegevoegd : |
« Il peut imposer aux associations agréées en vertu de l'article 4 du | « Hij mag de verenigingen erkend in toepassing van artikel 4 van dit |
présent arrêté et aux vétérinaires agréés visés aux articles 4 et 9 du | besluit en de erkende dierenartsen bedoeld in de artikelen 4 en 9 van |
hetzelfde besluit, opleggen om de volledige identificatiegegevens van | |
même arrêté, selon les modalités qu'il détermine, la transmission au | de honden die geïdentificeerd werden vóór de inwerkingtreding van |
registre central des données complètes d'identification des chiens qui | hetzelfde besluit, te bezorgen aan het centrale register volgens de |
ont été identifiés avant l'entrée en vigueur du même arrêté. » | modaliteiten die hij bepaalt. » |
Art. 5.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Het artikel 17 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Article 17.L'article 2, § 1er, alinéa 1er s'applique uniquement aux |
« Artikel 17.Het artikel 2 § 1, eerste lid is enkel van toepassing op |
chiens nés après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | honden die geboren zijn na de inwerkingtreding van dit besluit. |
Pour les chiens qui ont été identifiés avant l'entrée en vigueur du | Voor de honden die geïdentificeerd werden vóór de inwerkingtreding van |
présent arrêté, l'enregistrement doit avoir lieu conformément aux | dit besluit moet de registratie plaatsvinden overeenkomstig de |
dispositions des articles 13 à 15 du présent arrêté. | bepalingen van de artikelen 13 tot 15 van dit besluit. |
Pour les chiens qui ne répondent pas aux conditions rendant leur | Voor de honden waarvoor de identificatieplicht niet geldt, maar die |
identification obligatoire mais qui sont néanmoins identifiés après la | toch geïdentificeerd worden na de datum van inwerkingtreding van dit |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté, l'identification et | besluit moeten de identificatie en de registratie gebeuren |
l'enregistrement doivent avoir lieu conformément aux dispositions des articles 3 à 15 du présent arrêté. » | overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 3 tot 15 van dit besluit. » |
Art. 6.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Het artikel 18 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Article 18.§ 1er. L'article 2 s'applique également aux chiens |
« Artikel 18.§ 1. Het artikel 2 is eveneens van toepassing op |
importés. Pour les chiens qui ont déjà été identifiés à l'étranger | ingevoerde honden. Voor de honden die reeds in het buitenland |
avec une marque d'identification qui répond aux conditions du présent | geïdentificeerd werden met een identificatieteken dat beantwoordt aan |
arrêté, l'enregistrement doit avoir lieu conformément aux dispositions | de voorwaarden van dit besluit, moet de registratie gebeuren |
des articles 12 à 15 du présent arrêté. | overeenkomstig de bepalingen van de artikels 12 tot 15 van dit |
§ 2. Les dispositions du § 1er ne sont pas d'application pour les | besluit. § 2. De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing op honden die uit |
chiens venant de l'étranger et qui accompagnent le responsable lors | het buitenland komen en hun verantwoordelijke vergezellen bij een |
d'un séjour de moins de six mois en Belgique. » | verblijf van minder dan zes maanden in België. » |
§ 3. Le Ministre peut fixer des modalités particulières dans le cadre | § 3. De Minister kan bijzondere voorwaarden vaststellen bij het |
des échanges intracommunautaires et avec les pays-tiers. | intracommunautair verkeer en bij het verkeer met derde landen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de datum van de |
vigueur de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif à | inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 17 november 1994 |
l'identification et à l'enregistrement des chiens. | betreffende de identificatie en de registratie van honden. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 8.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |