Arrêté royal relatif à la frappe de pièces commémoratives de 250 francs en argent à l'occasion du 70e anniversaire de S.M. la Reine Fabiola et du 5e anniversaire du décès de S.M. le Roi Baudouin | Koninklijk besluit betreffende het slaan van zilveren herdenkingsmuntstukken van 250 frank ter gelegenheid van de 70e verjaardag van H.M. Koningin Fabiola en de 5e verjaardag van het overlijden van Z.M. Koning Boudewijn |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
19 AOUT 1998. - Arrêté royal relatif à la frappe de pièces | 19 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit betreffende het slaan van |
commémoratives de 250 francs en argent à l'occasion du 70e | zilveren herdenkingsmuntstukken van 250 frank ter gelegenheid van de |
anniversaire de S.M. la Reine Fabiola et du 5e anniversaire du décès | 70e verjaardag van H.M. Koningin Fabiola en de 5e verjaardag van het |
de S.M. le Roi Baudouin | overlijden van Z.M. Koning Boudewijn |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 112 de la Constitution; | Gelet op artikel 112 van de Grondwet; |
Vu la loi du 12 juin 1930 portant création d'un Fonds monétaire, | Gelet op de wet van 12 juni 1930 tot oprichting van een Muntfonds, |
notamment l'article 1er, modifié par les lois des 28 juin 1967 et 23 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 28 juni 1967 en |
décembre 1988; | 23 december 1988; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 13 juli 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Considérant que les pièces doivent encore être émises en septembre | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
1998, compte tenu de l'objet de cette émission; | Overwegende dat de munten nog in september 1998 moeten worden |
uitgegeven, rekening houdend met het onderwerp van deze uitgifte; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'occassion du 70e anniversaire de S.M. Reine Fabiola |
Artikel 1.Ter gelegenheid van de 70e verjaardag van H.M. Koningin |
et du 5e anniversaire du décès de S.M. le Roi Baudouin, sont frappées | Fabiola en van de 5e verjaardag van het overlijden van Z.M. Koning |
en 1998, 10 000 pièces de 250 francs en argent de qualité courante et | Boudewijn, worden in 1998 100 000 zilveren muntstukken van 250 frank |
25 000 pièces de 250 francs en argent de qualité proof. | in gewone uitvoering en 25 000 zilveren munten van 250 frank. in |
proof-uitvoering geslagen. | |
Art. 2.Les pièces ont les caractéristiques suivantes : |
Art. 2.De stukken hebben de hiernavolgende kenmerken : |
1) titre en argent : 925 millièmes; | 1) gehalte aan zilver : 925 duizendsten; |
2) poids : 18,75 grammes avec une tolérance de 1,5 % en plus; | 2) massa : 18,75 gram met een remedie van 1,5 % naar boven; |
3) diamètre : 33 millimètres. | 3) diameter : 33 millimeter. |
Le tranche est cannelée. | De muntrand is gekarteld. |
Les pièces de qualité proof sont polies et sont produites en frappe | De muntstukken in proof-uitvoering zijn gepolijst en worden |
médaille. | geproduceerd in medailleslag. |
Art. 3.Les pièces commémoratives portent à l'avers : l'effigie de feu |
Art. 3.De herdenkingsstukken dragen op de voorzijde : de beeldenaar |
S.M. le Roi Baudouin, en trois-quarts à gauche et de S.M. la Reine | van wijlen Z.M. Koning Boudewijn, driekwart naar links gekeerd en van |
Fabiola, en profil à gauche. A gauche des effigies se trouve | H.M. Koningin Fabiola, in zijaanzicht naar links gekeerd. Links van de |
l'inscription BELGIE BELGIQUE BELGIEN; à droite des effigies se trouve | beeldenaars staat het opschrift BELGIE BELGIQUE BELGIEN; rechts van de |
l'inscription latine BALDVIN REGIS MEMORIALE au-dessus d'une | beeldenaars staat het Latijns opschrift BALDVIN REGIS MEMORIALE over |
présentation héraldique du tricolore belge. | de heraldische voorstelling van de Belgische driekleur. |
Elles portent au revers la valeur faciale de la pièce en dessous d'un | Op de keerzijde dragen zij de nominale waarde van het muntstuk onder |
pélican nourissant ses jeunes. | de afbeelding van een pelikaan die haar jongen voedt. |
A droite se trouve le nom de FABIOLA au dessus d'un trèfle à trois | Rechts van deze afbeelding bevindt zich de naam FABIOLA over een |
feuilles et entre les dates 1928 et 1998. A gauche se trouve | klavertje drie en tussen de data 1928 en 1998. Links van de afbeelding |
l'inscription latine AMOR OMNIA VINCIT. | staat het Latijns opschrift AMOR OMNIA VINCIT. |
Dans le champ à droite se trouvent le différent du commissaire des | |
monnaies, une balance et la marque monétaire de Bruxelles, une tête | In het veld rechts bevinden zich het muntmeesterteken, een weegschaal |
casquée de l'archange Saint-Michel. | en het muntteken van Brussel, een gehelmd hoofd van de aartsengel |
Art. 4.La pièce visée par le présent arrêté a cours légal en Belgique |
Michaël. Art. 4.Het in dit besluit bedoelde stuk is in België wettelijk |
concurremment avec les monnaies et billets actuellement en | gangbaar, samen met de thans in omloop zijnde muntstukken en |
circulation. | biljetten. |
De wettelijke betaalkracht onder particulieren van het krachtens dit | |
Le pouvoir libératoire entre particuliers de la pièce de 250 francs | besluit uitgegeven muntstuk van 250 frank is onbeperkt. |
émise en vertu du présent arrêté est illimité. | |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 août 1998. | Gegeven te Châteaneuf-de-Grasse, 19 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |