← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten |
Albert II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, ingevoegd bij het koninklijk | |
3, inséré par l'arrêté royal du 31 décembre 1996; | besluit van 31 december 1996; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, |
assimilés, notamment l'article 5, modifié par les arrêtés royaux des 2 | inzonderheid het artikel 5, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van |
février 1990, 16 janvier 1991, 27 septembre 1994 et 17 février 1997; | 2 februari 1990, 16 januari 1991, 27 september 1994 en 17 februari 1997; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale; | sociale voorzorg; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que ce présent arrêté doit | Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat dit |
être publié sans délai au Moniteur belge pour réaliser l'impact | besluit inderdaad onverwijld moet worden gepubliceerd in het Belgisch |
budgétaire nécessaire pour la réalisation de l'équilibre financier de | Staatsblad om een budgettair effect te hebben dat nodig is voor de |
la sécurité sociale; | realisatie van het financieel evenwicht van de sociale zekerheid; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 1997, en application de | Gelet op de het advies van de Raad van State, gegeven op 19 juni 1997 |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3bis, inséré par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3bis, ingevoegd bij de wet van 4 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | augustus 1996; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Aan artikel 5 van het koninklijk besluit van 2 september |
|
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 |
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre | ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
pharmaceutiques et produits assimilés, modifié par les arrêtés royaux | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 februari 1990, 16 januari |
des 2 février 1990, 16 janvier 1991, 27 septembre 1994 et 17 février | 1991, 27 september 1994 en 17 februari 1997, wordt een punt e) |
1997, est ajouté un point e) : | toegevoegd : |
« e) La spécialité pharmaceutique qui est enregistrée suivant le | « e) De farmaceutische specialiteit die geregistreerd is volgens het |
deuxième tiret de l'article 2, 8° a) de l'arrêté royal du 3 juillet | tweede streepje van artikel 2, 8° a) van het koninklijk besluit van 3 |
1969 relatif à l'enregistrement des médicaments et qui ne possède pas | juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen en welke niet |
le statut de médicament générique, est indiquée par la lettre « C » | het statuut van een generisch geneesmiddel bezit, wordt met de letter |
dans la colonne « Observations » des listes annexées au présent | « C » aangeduid in de kolom « Opmerkingen » van de lijsten toegevoegd |
arrêté. | aan dit besluit. |
La base de remboursement de cette spécialité précitée est au moment de | De basis van tegemoetkoming van de voornoemde specialiteit ligt bij de |
son admission au moins inférieure de 16 % à la base de remboursement | aanneming minstens 16 % lager dan de basis van tegemoetkoming van de |
de la spécialité de référence. | referentiespecialiteit. |
Cette base de remboursement ne peut pas servir de base de comparaison | Die basis van tegemoetkoming mag niet als vergelijkingsbasis dienen |
pour la fixation de la base de remboursement des autres spécialités. | voor het vaststellen van de basis van tegemoetkoming voor de andere |
specialiteiten. | |
Les augmentations de la base de remboursement de ces spécialités ne | De verhogingen van de basis van tegemoetkoming van deze specialiteiten |
sont pas supérieures à celles de la spécialité de référence. » | zijn niet hoger dan die van de referentiespecialiteit. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. DE GALAN |