← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1969 étendant le champ d'application de l'assurance soins de santé obligatoire aux personnes non encore protégées "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1969 étendant le champ d'application de l'assurance soins de santé obligatoire aux personnes non encore protégées | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1969 tot verruiming van de werkingssfeer van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging tot de nog niet beschermde personen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1969 étendant le champ d'application de l'assurance soins de santé obligatoire aux personnes non encore protégées Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1969 tot verruiming van de werkingssfeer van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging tot de nog niet beschermde personen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 6°; | 1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 6°; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 1969 étendant le champ d'application de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 1969 tot verruiming van de |
l'assurance soins de santé obligatoire aux personnes non encore | werkingssfeer van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging tot de nog niet beschermde personen, inzonderheid op | |
protégées, notamment l'article 5bis, modifié par les arrêtés royaux | artikel 5bis, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november |
des 18 novembre 1969 et 13 juillet 1981; | 1969 en 13 juli 1981; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 23 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 23 juli 1997; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale; | sociale voorzorg; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal du 16 avril 1997 portant des mesures | Overwegende dat het koninklijk besluit van 16 april 1997 houdende |
visant à étendre le droit à une intervention majorée de l'assurance | maatregelen om het recht op een verhoogde tegemoetkoming van de |
verzekering voor geneeskundige verzorging uit te breiden tot andere | |
soins de santé à d'autres catégories d'ayants droit, en application | categorieën van rechthebbenden met toepassing van de artikelen 11, 1°, |
des articles 11, 1° et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant | en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
régimes légaux des pensions, entre en vigueur le 1er juillet 1997 et | pensioenstelsels, in werking treedt op 1 juli 1997 en dat de |
que ses dispositions d'exécution, notamment dans le secteur des | uitvoeringsbepalingen daarvan, met name in de sector van de nog niet |
personnes non encore protégées, doivent dès lors être prises et | beschermde personen, derhalve met spoed moeten worden genomen en |
publiées avec diligence afin de permettre aux administrations | bekendgemaakt teneinde het de betrokken administraties mogelijk te |
intéressées de créer les flux d'informations requis et d'appliquer les | maken de vereiste informatiestromen te creëren en de nieuwe regels toe |
nouvelles règles; | te passen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5bis de l'arrêté royal du 28 juin 1969 étendant |
Artikel 1.Artikel 5bis van het koninklijk besluit van 28 juni 1969 |
le champ d'application de l'assurance soins de santé obligatoire aux | tot verruiming van de werkingssfeer van de verplichte verzekering voor |
personnes non encore protégées, modifié par les arrêtés royaux des 18 | geneeskundige verzorging tot de nog niet beschermde personen, |
novembre 1969 et 13 juillet 1981, est remplacé par la disposition | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1969 en 13 juli |
suivante : | 1981, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 5bis.L'intervention majorée de l'assurance, prévue à l'article |
« Art. 5bis.De verhoogde tegemoetkoming van de verzekering waarin is |
37, 1er et 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | voorzien in artikel 37, 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est accordée, pour | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt toegekend, voor henzelf en voor |
de personen te hunnen laste, aan de in artikel 1 bedoelde | |
eux-mêmes et leurs personnes à charge, aux bénéficiaires visés à | rechthebbenden die in een van de in artikel 37, 19, van de voornoemde |
l'article 1er, qui se trouvent dans une des situations visées à | gecoördineerde wet bedoelde toestanden verkeren, voor zover ze voldoen |
l'article 37, 19, de la loi coordonnée précitée et pour autant qu'ils | aan de voorwaarden die zijn gesteld in het koninklijk besluit van 8 |
satisfassent aux conditions fixées par l'arrêté royal du 8 août 1997 | augustus 1997 ter bepaling van de inkomensvoorwaarden en de |
fixant les conditions de revenus et les conditions relatives à | voorwaarden in verband met de ingang, het behoud en de intrekking van |
l'ouverture, le maintien et le retrait du droit à l'intervention | het recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld |
majorée de l'assurance visées à l'article 37, 1er, de la loi relative | zijn in artikel 37, 1, van de wet betreffende de verplichte |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
14 juillet 1994.. | gecoördineerd op 14 juli 1994. |
De même, l'intervention majorée de l'assurance est accordée, pour | Evenzo wordt de verhoogde tegemoetkoming van de verzekering toegekend, |
eux-mêmes et leurs personnes à charge, aux titulaires visés à | voor henzelf en voor de personen te hunnen laste, aan de in artikel 1, |
l'article 1er, 1°, qui ont atteint l'âge de 65 ans ou de 60 ans, selon | 1°, bedoelde gerechtigden die de leeftijd van 65 of 60 jaar, naar |
qu'il s'agit d'un homme ou d'une femme, lorsqu'ils remplissent les | gelang het een man of een vrouw betreft, hebben bereikt, als zij |
conditions qui sont fixées pour les travailleurs pensionnés, en | voldoen aan de voorwaarden die worden gesteld voor de gepensioneerde |
exécution des dispositions de l'article 37, 1er, de la loi coordonnée | werknemers, ter uitvoering van de bepalingen van artikel 37, 1, van de |
précitée. | voornoemde gecoördineerde wet. |
Cependant, lorsqu'il s'agit de personnes qui, en vertu des | Als het evenwel personen betreft die krachtens de bepalingen van de |
dispositions des articles 2 et 2bis, ont choisi de rester | artikelen 2 en 2bis verkozen hebben rechthebbenden van dit besluit te |
bénéficiaires du présent arrêté, elles doivent remplir les conditions | blijven moeten zij voldoen aan de voorwaarden die te hunnen opzichte |
qui sont fixées à leur égard à l'article 29bis de l'arrêté royal du 30 | zijn gesteld in artikel 29bis van voornoemd koninklijk besluit van 30 |
juillet 1964 précité. | juli 1964. |
Les titulaires qui, au 1er juillet 1997, bénéficient de l'intervention | De gerechtigden die op 1 juli 1997 de verhoogde |
majorée de l'assurance maintiennent ce droit dans les conditions | verzekeringstegemoekoming genieten, behouden dat recht onder de |
fixées à l'article 11 de l'arrêté royal du 8 août 1997 susvisé ». | voorwaarden die zijn gesteld in artikel 11 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 augustus 1997 ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |