Arrêté royal relatif aux modalités de subventionnement des épreuves de sélection et des formations professionnelles organisées par les centres d'entraînement et d'instruction reconnus pour la police communale | Koninklijk besluit tot regeling van de subsidiëringsmodaliteiten van de selectieproeven en de beroepsopleidingen georganiseerd door de erkende trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 AOUT 1997. - Arrêté royal relatif aux modalités de subventionnement des épreuves de sélection et des formations professionnelles organisées par les centres d'entraînement et d'instruction reconnus pour la police communale | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 AUGUSTUS 1997. - Koninklijk besluit tot regeling van de subsidiëringsmodaliteiten van de selectieproeven en de beroepsopleidingen georganiseerd door de erkende trainings- en opleidingscentra voor de gemeentepolitie |
Albert II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du ler août 1985 portant les dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1986 et n° 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 | 474 van 28 oktober 1986 en nr. 502 van 31 december 1986 en bij de |
novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 | wetten van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart |
décembre 1994; | 1994 en 21 december 1994; |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant les dispositions sociales, modifiée | Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
par la loi du 21 décembre 1994, notamment les articles 69 à 72 inclus; | gewijzigd bij de wet van 21 december 1994, inzonderheid op de artikelen 69 tot en met 72; |
Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 227; | Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 227; |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 houdende organisatie |
coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; | en coördinatie van de controle op het toekennen en gebruik van subsidies; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende de |
d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux et gardes | trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en |
champêtres, modifié par les arrêtés royaux des 16 mars 1987, 23 juin | veldwachters, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 maart |
1994 et 10 avril 1995; | 1987, 23 juni 1994 en 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1988 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1988 betreffende de |
l'épreuve de sélection pour aspirant agent de police ou aspirant garde | organisatie van de selectie-examens voor aspirant-politieagent of |
champêtre, modifié par les arrêtés royaux des 10 septembre 1991, 20 | aspirant-veldwachter, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 |
mars 1995 et 10 avril 1995; | september 1991, 20 maart 1995 en 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif à la formation et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1989 betreffende de |
promotion au grade d'inspecteur de police modifié par les arrêtés | opleiding en de bevordering tot de graad van inspecteur van politie, |
royaux des 25 juin 1991, 7 juin 1993, 19 octobre 1994, 3 mars 1995 et | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juni 1991, 7 juni 1993, |
10 avril 1995; | 19 oktober 1994, 3 maart 1995 en 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif au brevet d'officier de | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1989 betreffende het |
police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, délivré à certains | brevet van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de |
Procureur des Konings, uitgereikt aan sommige leden van de | |
membres de la police communale, modifié par les arrêtés royaux des 18 | gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 januari |
janvier 1991, 7 juin 1993, 19 octobre 1994 et 10 avril 1995; | 1991, 7 juni 1993, 19 oktober 1994 en 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 1990 portant les dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 1990 houdende de |
générales relatives au recrutement et à la nomination de l'agent | algemene bepalingen betreffende de aanwerving en de benoeming van de |
auxiliaire de police, modifié par les arrêtés royaux des 18 janvier | hulpagent van politie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 |
1991, 7 juin 1993, 23 juin 1994 et 10 avril 1995; | januari 1991, 7 juni 1993, 23 juni 1994 en 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant les dispositions générales | Gelet op het koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de algemene |
relatives à la formation des officiers de la police communale, aux | bepalingen betreffende de opleiding van de gemeentepolitie, de |
conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale | voorwaarden tot benoeming in de graden van officier van politie en de |
et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant | voorwaarden tot aanwerving en benoeming in de graad van |
officier de la police communale, modifié par les arrêtés royaux des 18 | aspirant-officier van de gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke |
février 1993, 20 mars 1995 et 10 avril 1995; | besluiten van 18 februari 1993, 20 maart 1995 en 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à l'octroi de subventions | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 betreffende de |
en faveur de la formation continuée des membres de la police | subsidiëring van de voortgezette opleiding van de leden van de |
communale; | gemeentepolitie; |
Vu l'avis de l'inspection des finances en date des 22 août 1996 et 24 | Gelet op het advies van de inspectie van Financiën d.d. 22 augustus |
mars 1997; | 1996 en 24 maart 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget en date du 5 novembre 1996 et | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting d.d. 5 november |
27 mai 1997; | 1996 en 27 mei 1997; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
mettre fin le plus vite possible à la diversité existant actuellement | omstandigheid dat het noodzakelijk is om zo spoedig mogelijk een einde |
te maken aan de verscheidenheid die momenteel bestaat in de | |
dans les modalités de subventionnement des différentes formations | subsidiëringsmodaliteiten van de onderscheiden opleidingen verstrekt |
dispensées par les écoles de police; | door de politiescholen; |
Qu'une pareille diversité entraîne d'importants retards et une | Dat dergelijke verscheidenheid belangrijke vertragingen en extra werk |
surcharge de travail pour les écoles de police et l'administration du | met zich brengt voor de politiescholen en de administratie van het |
Ministère de l'Intérieur lors de la préparation des dossiers de | Ministerie van Binnenlandse Zaken bij het voorbereiden van de |
subventionnement et qu'il y a lieu d'y remédier; | subsidiedossiers en dat hier dus moet aan verholpen worden; |
Qu'il est également indiqué de rassembler les modalités de | Dat het samenbrengen van de subsidiëringsmodaliteiten in één enkele |
subventionnement dans un seul texte réglementaire; | reglementaire tekst eveneens aangewezen is; |
Qu'il importe pour l'année académique 1996-1997 que les écoles de | Dat het voor het academiejaar 1996-1997 belangrijk is dat de |
police soient informées à temps des nouvelles modalités de | politiescholen tijdig op de hoogte worden gebracht van de nieuwe |
subventionnement pour pouvoir introduire leur dossier de | subsidiëringsmodaliteiten om hun subsidie-aanvragen naar behoren te |
subventionnement en bonne et due forme; | kunnen indienen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 1997, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 juni 1997, |
l'article 84, alinéa 1er, 2, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepasslng van artikel 84, eerste lid, 2, van de gecoördineerde |
d'Etat;. | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Objet des subventions | HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de subsidies |
Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles à l'article |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten op het |
budgétaire spécifique inscrit au budget de l'Office national de | specifiek begrotingsartikel opgenomen in de begroting van de |
Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales, en | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke |
application de l'article 1er, § 2quater de la loi du 1er août 1985 | Overheidsdiensten, overeenkomstig artikel 1, § 2quater van de wet van |
portant les dispositions sociales, des subventions sont octroyées : | 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, worden subsidies toegekend : |
1° aux centres d'entraînement et d'instruction agréés en vertu de | 1° aan de trainings- en opleidingscentra erkend overeenkomstig het |
l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif aux centres d'entraînement | koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende de trainings- en |
et d'instruction pour policiers communaux et gardes champêtres en vue | opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en veldwachters |
de : | voor : |
- la sélection des candidats aspirants agents de police et gardes | - de selectie van kandidaten aspirant-politieagent en veldwachter |
champêtres en vertu de l'arrête royal du 16 décembre 1988 relatif à | overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 december 1988 betreffende |
l'organisation de l'épreuve de sélection pour aspirant agent de police | de organisatie van de selectie-examens voor aspirant-politieagent of |
ou aspirant garde champêtre, modifié par les arrêtés royaux des 10 | aspirant-veldwachter, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 |
septembre 1991, 20 mars 1995 et 10 avril 1995; | september 1991, 20 maart 1995 en 10 april 1995; |
- la sélection des candidats aspirants officiers de police en vertu de | - de selectie van kandidaten aspirant-officier van politie |
l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant les dispositions générales | overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de |
relatives à la formation des officiers de la police communale, aux | algemene bepalingen betreffende de opleiding van de gemeentepolitie, |
conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale | de voorwaarden tot benoeming in de graden van officier van politie en |
et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant | de voorwaarden tot aanwerving en benoeming in de graad van |
officier de la police communale, modifié par les arrêtés royaux des 18 | aspirant-officier van de gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke |
février 1993, 20 mars 1995 et 10 avril 1995; | besluiten van 18 februari 1993, 20 maart 1995 en 10 april 1995; |
- la formation professionnelle des candidats auxiliaires de police en | - de beroepsopleiding van de kandidaat-hulpagenten van politie |
vertu de l'arrêté royal du 27 décembre 1990 portant les dispositions | overeenkomstig het koninklijk besluit van 27 december 1990 houdende de |
générales relatives au recrutement et à la nomination de l'agent | algemene bepalingen betreffende de aanwerving en de benoeming van de |
auxiliaire de police, modifié par les arrêtés royaux des 18 janvier | hulpagent van polltie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 |
1991, 7 juin 1993, 23 juin 1994 et 10 avril 1995; | januari 1991, 7 juni 1993, 23 juni 1994 en 10 april 1995; |
- la formation accélérée d'agent de police en vertu de l'arrêté royal | - de versnelde opleiding tot politieagent overeenkomstig het |
du 25 juin 1991 portant les dispositions générales relatives à la | koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de algemene bepalingen |
formation des officiers de la police communale, aux conditions de | betreffende de opleidlng van de gemeentepolitie, de voorwaarden tot |
nomination aux grades d'officier de la police communale et aux | benoeming in de graden van officier van politie en de voorwaarden tot |
conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant | aanwerving en benoeming in de graad van aspirant-officier van de |
officier de la police communale, modifié par les arrêtés royaux des 18 | gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 |
février 1993, 20 mars 1995 et 10 avril 1995; | februari 1993, 20 maart 1995 en 10 april 1995; |
- la formation professionnelle des candidats agents de police et | - de beroepsopleiding van de kandidaat-veldwachters en politieagenten |
gardes champêtres en vertu de l'arrêté royal du 7 novembre 1983 | overeenkomstig het koninklijk besluit van 7 november 1983 betreffende |
relatif aux centres d'entraînement et d'instruction pour policiers | de trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke politieagenten en |
communaux et gardes champêtres, modifié par les arrêtés royaux des 16 | veldwachters, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 maart |
mars 1987, 23 juin 1994 et 10 avril 1995; | 1987, 23 juni 1994 en 10 april 1995; |
- de opleiding tot inspecteur van politie overeenkomstig het | |
- la formation d'inspecteur de police en vertu de l'arrêté royal du 13 | koninklijk besluit van 13 juli 1989 betreffende de opleiding en de |
juillet 1989 relatif à la formation et à la promotion au grade | bevordering tot de graad van inspecteur van politie, gewijzigd bij de |
d'inspecteur de police modifié par les arrêtés royaux des 25 juin | koninklijke besluiten van 25 juni 1991, 7 juni 1993, 19 oktober 1994, |
1991, 7 juin 1993, 19 octobre 1994, 3 mars 1995 et 10 avril 1995; | 3 maart 1995 en 10 april 1995; |
- la formation d'officier de police judiciaire, auxiliaire du | - de opleiding tot officier van gerechtelijke politie, hulpofficier |
van de procureur des Konings overeenkomstig het koninklijk besluit van | |
Procureur du Roi, en vertu de l'arrêté royal du 13 juillet 1989 | 13 juli 1989 betreffende het brevet van officier van gerechtelijke |
relatif au brevet d'officier de police judiciaire, auxiliaire du | politie, hulpofficier van de Procureur des Konings, uitgereikt aan |
Procureur du Roi, délivré à certains membres de la police communale, | sommige leden van de gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 18 janvier 1991, 7 juin 1993, 19 | besluiten van 18 januari 1991, 7 juni 1993, 19 oktober 1994 en 10 |
octobre 1994 et 10 avril 1995; | april 1995; |
- la formation d'officier de la police communale en vertu de l'arrêté | - de opleiding tot officier van de gemeentepolitie overeenkomstig het |
royal du 25 juin 1991 portant les dispositions générales relatives à | koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de algemene bepalingen |
la formation des officiers de la police communale, aux conditions de | betreffende de opleiding van de gemeentepolitie, de voorwaarden tot |
nomination, aux grades d'officier de la police communale et aux | benoeming in de graden van officier van politie en de voorwaarden tot |
conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant | aanwerving en benoeming in de graad van aspirant-officier van de |
officier de la police communale, modifié par les arrêtés royaux des 18 | gemeentepolitie, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 |
février 1993, 20 mars 1995 et 10 avril 1995; | februari 1993, 20 maart 1995 en 10 april 1995; |
- le formation continuée des membres de la police communale en vertu | - de voortgezette opleiding van de leden van de gemeentepolitie |
de l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à l'octroi de subventions | overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 april 1995 betreffende de |
en faveur de la formation continuée de la police communale; | subsidiëring van de voorgezette opleiding van de leden van de |
gemeentepolitie; | |
2° à toute autre institution à laquelle le Ministre de l'Intérieur a | 2° aan iedere andere instelling waaraan de Minister van Binnenlandse |
reconnu la qualité de centre de formation en vertu de l'article 3 de | Zaken overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 april |
l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à l'octroi de subventions en | 1995 betreffende de subsidiëring van de voortgezette opleiding van de |
faveur de la formation continuée des membres de la police communale | leden van de gemeentepolitie de hoedanigheid van vormingscentrum heeft |
pour les cycles de cours de formation continuée qu'il détermine.. | toegekend voor de cycli van cursussen van voortgezette opleiding die |
CHAPITRE II. - Conditions à l'octroi des subventions | hij bepaalt. HOOFDSTUK II. - Subsidiëringsvoorwaarden |
Section I. - Epreuves d'aptitude et de sélection | Afdeling I. - Bekwaamheids- en selectieproeven |
Art. 2.Pour bénéficier de la subvention prévue par l'article 5, le |
Art. 2.Om van de subsidie vermeld in artikel 5 te kunnen genieten |
pouvoir organisateur des centres d'entraînement et d'instruction | moet de inrichtende macht van de erkende trainings- en |
agréés doit faire parvenir au plus tard le 15 octobre de chaque année, | opleidingscentra uiterlijk tegen 15 oktober van elk jaar aan de |
au Ministre de l'Intérieur un rapport justifiant du nombre de | Minister van Binnenlandse Zaken een verslag toezenden betreffende het |
candidats ayant, depuis le ler octobre de l'année précédente, | aantal kandidaten die sedert 1 oktober van het vorig jaar hebben |
participé aux épreuves d'aptitude et de sélection pour aspirants | deelgenomen aan de bekwaamheids- en selectieproeven voor |
agents de police et gardes champêtres et à celles pour aspirants | aspirant-politieagenten en veldwachters en aan deze voor |
officiers de police. | aspirant-officieren van politie. |
Section II. - Formations professionnelles | Afdeling II. - Beroepsopleidingen |
Art. 3.Pour bénéficier de la subvention prévue par l'article 8, le |
Art. 3.Om aanspraak te kunnen maken op de subsidie venmeld in artikel |
pouvoir organisateur des centres d'entraînement et d'instruction re | 8 moet de inrichtende macht van de erkende trainings- en |
connus doit : | opleidingscentra : |
1° soumettre à l'approbation du Ministre de l'Intérieur, minimum 1 | 1° minimum 1 maand voorafgaand aan de organisatie van elke |
mois préalablement à l'organisation de chaque cycle de cours, les | lessencyclus de volgende stukken ter goedkeuring aan de Minister van |
pièces suivantes : | Binnenlandse Zaken voorleggen : |
a) le programme détaillé du cycle de cours; | a) het gedetailleerd lessenprogramma; |
b) la composition du corps professoral y compris le curriculum vitae | b) de samenstelling van het lerarenkorps, met inbegrip van het |
de chaque professeur et assistant du professeur et la motivation de | curriculum vitae van elke leraar en assistent van de leraar en de |
leur désignation; | motivering waarom zij aangesteld werden; |
c) l'horaire des cours; | c) het lessenrooster; |
d) les règles relatives à la composition du jury d'examen; | d) de regels inzake de samenstelling van de examencommissie; |
e) les cotations minimales requises pour la réussite de la formation. | e) de vereiste minimumcijfers voor het slagen in de opleiding. |
A défaut d'une réaction quelconque de la part du Ministre de | Bij gebreke aan enige reactie vanwege de Minister van Binnenlandse |
l'Intérieur avant le début du cycle de cours, le cours sera considéré | Zaken voor de aanvang van de lessencyclus, wordt de cursus als |
comme approuvé. | aanvaard beschouwd. |
2° à l'issue de chaque cycle de cours et au plus tard le 15 octobre de | 2° aan het einde van elke lessencyclus en tegen uiterlijk 15 oktober |
l'année de référence, faire parvenir au Ministre de l'Intérieur un | van het referentiejaar aan de Minister van Binnenlandse Zaken een |
rapport contenant les informations suivantes : | verslag laten geworden dat de volgende inlichtingen bevat : |
a) le nombre d'élèves qui ont été régulièrement inscrits à un cycle de | a) het aantal leerlingen die regelmatig voor de lessencyclus waren |
cours, qui ont assisté régulièrement aux cours et qui ont participé | ingeschreven, regelmatig de lessen hebben bijgewoond en aan de |
aux examens clôturant la formation; | afsluitende examens hebben deelgenomen; |
b) l'identité des élèves inscrits ainsi que le corps de police auquel | b) de identiteit van de ingeschreven leerlingen, evenals het |
ils appartiennent; | politiekorps waartoe ze behoren; |
c) en ce qui concerne la formation continuée un relevé des revenus et | c) voor wat betreft de voortgezette opleiding een staat van de |
dépenses effectuées pour chacun des cycles de cours organisés. | inkomsten en uitgaven die zijn gedaan voor elk van de georganiseerde |
3° se soumettre à l'inspection dont les modalités sont fixées par le | lessencycli. 3° zich aan de inspectie onderwerpen waarvan de modaliteiten zijn |
Ministre de l'Intérieur. | vastgesteld door de Minister van Binnenlandse Zaken. |
Art. 4.Le non-respect des conditions reprises à l'article 3 entraîne |
Art. 4.Het niet naleven van de voorwaarden vermeld in artikel 3, |
la perte des subventions. | brengt het verlies van de subsidies met zich mee. |
CHAPITRE III. - Calcul des subventions | HOOFDSTUK III. - Subsidieberekening |
Section I. - Epreuves d'aptitude et de sélection | Afdeling I. - Bekwaamheids- en selectieproeven |
Art. 5.Le montant de la subvention pour l'organisation des épreuves |
Art. 5.Het bedrag van de subsidies voor het organiseren van de |
d'aptitude et de sélection pour aspirant agent de police, aspirant | bekwaamheids- en selectieproeven voor aspirant-politieagent, |
garde champêtre ou aspirant officier de police est calculé en fonction | aspirantveldwachter of aspirant-officier van de politie wordt berekend |
du nombre de candidats ayant participé aux épreuves d'aptitude et de | op grond van het aantal kandidaten die aan de bekwaamheids- en |
sélection. | selectieproeven hebben deelgenomen. |
La subvention par candidat est fixée : | De subsidie per kandidaat wordt vastgesteld op : |
1) 450 francs pour l'épreuve de sélection physique; | 1) 450 frank voor de lichamelijke selectieproef; |
2) 750 francs pour l'épreuve de sélection écrite; | 2) 750 frank voor de schriftelijke selectieproef; |
3) 1 250 francs pour l'épreuve de sélection psychotechnique; | 3) 1 250 frank voor het psycho-technisch onderzoek; |
4) 750 francs pour l'épreuve de sélection orale. | 4) 750 frank voor de mondelinge selectieproef. |
Art. 6.Le montant de cette subvention ne peut être attribué plus de |
Art. 6.Het bedrag van deze subsidie kan niet meer dan tweemaal voor |
deux fois pour le même candidat. | eenzelfde kandidaat worden toegekend. |
Art. 7.Les subventions relatives à l'organisation des épreuves |
Art. 7.De subsidies betreffende het organiseren van de bekwaamheids- |
d'aptitude et de sélection sont liquidées sur les crédits de l'année | en selectieproeven worden betaald op de kredieten van het |
budgétaire au cours de laquelle les épreuves ont été clôturées. Elles | begrotingsjaar waarin de proeven zijn afgesloten. Zij worden evenwel |
sont toutefois liquidées sur les crédits de l'année budgétaire | betaald op de kredieten van het volgend begrotingsjaar wanneer de |
suivante lorsque les épreuves ont été clôturées après le 30 septembre. | proeven na 30 september zijn afgesloten. |
Section II. - Formations professionnelles | Afdeling II. - Beroepsopleidingen |
Art. 8.Le montant de la subvention pour l'organisation des formations |
Art. 8.Het bedrag van de subsidie voor de organisatie van de |
professionnelles est calculé en fonction du nombre d'élèves inscrits | beroepsopleidingen wordt berekend op grond van het aantal ingeschreven |
ayant régulièrement suivi les cours et ayant participé aux examens. | leerlingen die regelmatig de lessen hebben gevolgd en aan de examens |
hebben deelgenomen. | |
a) En ce qui concerne la formation d'auxiliaire de police, une | a) Voor wat betreft de opleiding tot hulpagent van politie wordt enkel |
subvention n'est octroyée que pour autant que quinze élèves au moins | subsidie verleend voor zover ten minste vijftien leerlingen regelmatig |
aient été régulièrement inscrits et aient suivi les cours; la | zijn ingeschreven en de lessen hebben bijgewoond; de subsidie bedraagt |
subvention s'élève dans ce cas à 25 000 francs par élève;. | in dit geval 25 000 frank per leerling; |
b) En ce qui concerne la formation accélérée d'agent de police, la | b) Voor wat betreft de versnelde opleiding tot politieagent wordt de |
subvention par élève est fixée à 55 000 francs pour autant que la | subsidie per leerling vastgesteld op 55 000 frank voor zover de duur |
durée du cycle de formation soit au moins de 200 heures; | van de opleidingscyclus ten minste 200 uren bedraagt; |
c) En ce qui concerne la formation d'agent de police et de garde | c) Voor wat betreft de opleiding tot politieagent en veldwachter wordt |
champêtre, la subvention par élève est fixée à 95 000 francs, la durée | de subsidie per leerling vastgesteld op 95 000 frank, de duur van de |
du stage dans un corps de police non comprise; | stage in een politiekorps niet inbegrepen; |
d) En ce qui concerne la formation d'inspecteur de police et la | d) Voor wat betreft de opleiding tot inspecteur van politie en de |
formation d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du | opleiding tot officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de |
Roi, la subvention n'est accordée que pour autant que quinze élèves au | procureur des Konings, wordt de subsidie enkel verleend voor zover |
moins aient été régulièrement inscrits et aient suivi les cours; la | tenminste vijftien leerlingen regelmatig zijn ingeschreven en de |
subvention s'élève dans ce cas à 60 000 francs par élève; | lessen hebben bijgewoond; de subsidie bedraagt in dit geval 60 000 |
frank per leerling; | |
e) En ce qui concerne la formation d'officier de la police communale | e) Voor wat betreft de opleiding tot officier van de gemeentepolitie |
la subvention par élève est fixée comme suit : | wordt de subsidie per leerling vastgesteld als volgt : |
1° 110 000 francs si le nombre d'heures de cours prévues est supérieur à 1000; | 1° 110 000 frank indien het aantal gegeven lesuren hoger is dan 1 000; |
2° 75 000 francs si le nombre d'heures de cours prévues se situe entre | 2° 75 000 frank indien het aantal gegeven lesuren gelegen is tussen |
701 et 1000; | 701 en 1 000; |
3° 65 000 francs si le nombre d'heures de cours prévues se situe entre | 3° 65 000 frank indien het aantal gegeven lesuren gelegen is tussen |
500 et 700; | 500 en 700; |
4° 55 000 francs si le nombre d'heures de cours prévues est inférieur | 4° 55 000 frank indien het aantal gegeven lesuren lager is dan 500. |
à 500. En outre, une subvention annuelle d'un million de francs, par centre | |
d'entraînement et d'instruction agréé, est accordée comme intervention | |
dans les frais de fonctionnement, pour autant que 20 élèves au moins | Bovendien wordt, voor zover ten minste 20 leerlingen regelmatig |
aient été régulièrement inscrits pour cette formation et aient | ingeschreven zijn voor deze opleiding en aan de examens hebben |
deelgenomen, per erkend trainings- en opleidingscentrum, jaarlijks een | |
subsidie van 1 miljoen frank verleend als bijdrage in de | |
participé aux examens. | werkingskosten. |
f) En ce qui concerne la formation continuée des membres de la police | f) Voor wat betreft de voortgezette opleiding van de leden van de |
communale la subvention par élève est fixée comme suit : | gemeentepolitie wordt de subsidie per leerling vastgesteld als volgt : |
1° 20 000 francs si le nombre d'heures de cours dispensées est égal ou | 1° 20 000 frank indien het aantal gegeven lesuren gelijk is of hoger |
supérieur à 80; | ligt dan 80; |
2° 12 000 francs si le nombre d'heures de cours dispensées se situe | 2° 12 000 frank indien het aantal gegeven lesuren gelegen is tussen 40 |
entre 40 et 80; | en 80; |
3° au prorata du nombre d'heures de cours dispensées, à raison de 300 | 3° naar rato van het aantal gegeven lesuren, tot beloop van 300 |
francs l'heure, si le nombre d'heures de cours dispensées est | frank/uur indien het aantal verstrekte lesuren lager is dan 40. |
inférieur à 40. Le nombre d'heures de cours qui entrent en ligne de compte, est fixé | Het aantal lesuren dat in aanmerking wordt genomen, wordt vastgesteld |
par le Ministre de l'Intérieur. Ne sont pas prises en considération, | door de Minister van Binnenlandse Zaken. Hierbij wordt geen rekening |
les heures de stage, d'exercices libres, de conférences, de répétition | gehouden met de uren stage, vrije oefeningen, conferenties, repetities |
ou d'étude. | of studie. |
Le montant de la subvention ainsi calculé est un montant auquel on a | Het bedrag van de aldus berekende subsidie wordt verminderd met de |
retiré les droits d'inscription qui ont été perçus. | geïnde inschrijvingsgelden. |
Au cas où le montant de la subvention dépasserait les dépenses qui | Indien het bedrag van de subsidie de overeenkomstig artikel 3,2°, c, |
sont prises en compte conformément à l'article 3,2°, c, le montant de | in aanmerking genomen uitgaven overschrijdt, wordt het bedrag van de |
la subvention est diminué jusqu'au niveau de dépenses reconnu. | subsidie verminderd tot het erkende uitgavenniveau. |
Art. 9.Les montants des subventions sont rattachés au chiffre de |
Art. 9.De bedragen van de subsidies worden gekoppeld aan het |
l'indice des prix à la consommation base 1981 = 100, du mois de | indexcijfer van de consumptieprijzen, basis 1981 = 100, van de maand |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | waarop dit besluit in werking treedt. |
Ces montants sont adaptés en fonction du chiffre que l'indice des prix | Deze bedragen worden aangepast op basis van het indexcijfer van de |
à la consommation atteint à chaque anniversaire de la date d'entrée en | consumptieprijzen op iedere verjaardag van de datum van |
vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Le montant de la subvention accordée est arrondi, le cas échéant, au | Het bedrag van de subsidie wordt, in voorkomend geval, tot op een |
millier de francs inférieur. | duizendtal naar beneden afgerond. |
La subvention est liquidée sur les crédits de l'année budgétaire au | De subsidie wordt uitbetaald op de kredieten van het begrotingsjaar in |
cours de laquelle le cycle s'est clôturé, pour autant que ce cycle | de loop waarvan de cyclus afgesloten werd, voor zover deze cyclus |
soit clôturé avant le 30 septembre. | afgesloten werd vóór 30 september. |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales | HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen |
Art. 10.Les montants des subventions calculés conformément aux |
Art. 10.De bedragen van de subsidies berekend overeenkomstig de |
articles 5 et 8 sont, le cas échéant, réduits proportionnellement au | artikelen 5 en 8 worden in voorkomend geval venminderd naar |
montant des crédits disponibles pour l'année de référence à l'article | evenredigheid van het bedrag van de kredieten die beschikbaar zijn |
voor het referentiejaar op het specifiek begrotingsartikel opgenomen | |
budgétaire spécifique inscrit au budget de l'Office national de | in de begroting van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de |
Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales en | Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten, overeenkomstig arti-kel |
application de l'article 1er, § 2quater, de la loi du 1er août 1985 | 1, § 2quater, van de wet van 1 augustus 1985 houdende de sociale |
portant des dispositions sociales. | bepalingen. |
Art. 11.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué, après avis de |
Art. 11.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
l'Inspection des Finances, réserve les sommes nécessaires afin de | reserveert, na advies van de Inspectie van Financiën, de nodige sommen |
couvrir les subventions visées à l'article 1er qui peuvent être | om de subsidies bedoeld in artikel 1 die kunnen toegekend worden aan |
octroyées aux centres d'entra*nement et d'instruction.. | de trainings- en opleidingscentra te dekken. |
Art. 12.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué et le service |
Art. 12.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde en |
d'inspection de l'Office national de Sécurité sociale des | de inspectiedienst van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de |
Administrations provinciales et locales peuvent consulter à tout | Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten, kunnen op eenvoudig |
moment, sur simple demande et sur place, toutes les pièces qui | verzoek, op ieder ogenblik ter plaatse alle stukken raadplegen, die |
établissent la preuve que les conditions ouvrant le droit aux | het bewijs leveren dat de voorwaarden die het recht op de subsidies |
subventions ont été respectées. | openen, vervuld werden. |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK V. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 13.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 16 décembre 1988 relatif |
Art. 13.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 16 december |
à l'organisation de l'épreuve de sélection pour aspirant agent de | 1988 betreffende de organisatie van de selectie-examens voor |
police ou aspirant garde champêtre : | aspirant-politieagent of aspirant-veldwachter : |
1° l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 1° artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
2° l'article 4; | 2° artikel 4; |
3° l'article 5, modifié par les arrêtés royaux des 10 septembre 1991 | 3° artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 september |
et 20 mars 1995; | 1991 en 20 maart 1995; |
4° l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 10 septembre 1991; | 4° artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september |
5° l'article 7, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 1991; 5° artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
6° les articles 7bis et 7ter insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. | 6° de artikelen 7bis en 7ter, ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. |
Art. 14.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 27 décembre 1990 portant |
Art. 14.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 27 december |
les dispositions générales relatives au recrutement et à la nomination | 1990 houdende de algemene bepalingen betreffende de aanwerving en de |
de l'agent auxiliaire de police : | benoeming van de hulpagent van politie : |
1° l'article 6, 2° à 4°; | 1° artikel 6, 2° tot en met 4°; |
2° l'article 8, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 2° artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
3° l'article 9; | 3° artikel 9; |
4° les articles 9bis et 9ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. | 4° de artikelen 9bis en 9ter, ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. |
Art. 15.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 7 novembre 1983 relatif |
Art. 15.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 7 november |
aux centres d'entraînement et d'instruction pour policiers communaux | 1983 betreffende de trainings- en opleidingscentra voor gemeentelijke |
et gardes champêtres : | politieagenten en veldwachters : |
1° l'article 7, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 1° artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
2° l'article 8; | 2° artikel 8; |
3° les articles 10 et 11, modifiés par l'arrêté royal du 16 mars 1987; | 3° de artikelen 10 en 11, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1987; |
4° l'article 12; | 4° artikel 12; |
5° l'article 13, modifié par l'arrêté royal du 16 mars 1987; | 5° artikel 13, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1987; |
6° les articles 13bis et 13ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. | 6° de artikelen 13bis en 13ter, ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. |
Art. 16.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif à |
Art. 16.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 13 juli 1989 |
la formation et à la promotion au grade d'inspecteur de police : | betreffende de opleiding en de bevordering tot de graad van inspecteur van politie : |
1° l'article 2, 2°, 4° et 5°; | 1° artikel 2, 2°, 4° en 5°; |
2° l'article 8, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 2° artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
3° les articles 8bis et 8ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. | 3° de artikelen 8bis en 8ter ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. |
Art. 17.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 13 juillet 1989 relatif |
Art. 17.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 13 juli 1989 |
au brevet d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du | betreffende het brevet van officier van gerechtelijke politie, |
Roi, délivré à certains membres de la police communale : | hulpofficier van de Procureur des Konings, uitgereikt aan sommige leden van de gemeentepolitie : |
1° l'article 2, 2°, 4° et 5°; | 1° artikel 2, 2°, 4° en 5°; |
2° l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 2° artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
3° les articles 6bis et 6ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. | 3° de artikelen 6bis en 6ter ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. |
Art. 18.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant les |
Art. 18.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 25 juni 1991 |
dispositions générales relatives à la formation des officiers de la | houdende de algemene bepalingen betreffende de opleiding van de |
police communale, aux conditions de nomination aux grades d'officier | gemeentepolitie, de voorwaarden tot benoeming in de graden van |
de la police communale et aux conditions de recrutement et de | officier van politie en de voorwaarden tot aanwerving en benoeming in |
nomination au grade d'aspirant officier de la police communale : | de graad van aspirant-officier van de gemeentepolitie : |
1° l'article 25, 3°, 4° et 5°; | 1° artikel 25, 3°, 4° en 5°; |
2° l'article 34, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 2° artikel 34, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
3° l'article 35, modifié par les arrêtés royaux des 20 mars 1995 et 10 | 3° artikel 35, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 maart |
avril 1995; | 1995 en 10 april 1995; |
4° les articles 36 à 39, modifiés par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 4° de artikelen 36 tot en met 39 gewijzigd bij het koninklijk besluit |
van 10 april 1995; | |
5° les articles 40 et 41; | 5° de artikelen 40 en 41; |
6° les articles 41bis et 41ter, insérés par l'arrêté royal du 10 avril 1995.. | 6° de artikelen 41bis en 41ter, ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 april 1995. |
Art. 19.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif à |
Art. 19.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
l'octroi des subventions en faveur de la formation continuée des | betreffende de subsidiëring van de voortgezette opleiding van de leden |
membres de la police communale : les articles 4 à 9 inclus. | van de gemeentepolitie : de artikelen 4 tot en met 9. |
Art. 20.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Affaires |
Art. 20.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 19 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |