← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions du titre VIIbis de la loi provinciale du 30 avril 1836, inséré par la loi du 25 juin 1997 "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions du titre VIIbis de la loi provinciale du 30 avril 1836, inséré par la loi du 25 juin 1997 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van titel VIIbis van de provinciewet van 30 april 1836, ingevoegd bij de wet van 25 juni 1997 |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
19 AOUT 1997. Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des | 19 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
dispositions du titre VIIbis de la loi provinciale du 30 avril 1836, | inwerkingtreding van de bepalingen van titel VIIbis van de |
inséré par la loi du 25 juin 1997 | provinciewet van 30 april 1836, ingevoegd bij de wet van 25 juni 1997 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le titre VIIbis de la loi provinciale du 30 avril 1836, inséré par | Gelet op titel VIIbis van de provinciewet van 30 april 1836, ingevoegd |
la loi du 25 juin 1997; | bij de wet van 25 juni 1997; |
Vu la loi provinciale du 30 avril 1836, notamment l'article 142, | Gelet op de provinciewet van 30 april 1836, inzonderheid op artikel |
rétabli par la loi du 25 juin 1997; | 142, opnieuw opgenomen bij de wet van 25 juni 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'extrême urgence résultant de la nécessité impérieuse d'organiser | Gelet op de uitzonderlijke spoedeisendheid die voortvloeit uit de |
dans les plus brefs délais dans chacune des dix provinces les | dringende noodzaak om binnen de kortst mogelijke termijn in elk van de |
procédures visant à la nomination du receveur provincial et, le cas | tien provincies de procedures te starten ertoe strekkend de |
provincieontvanger en, in voorkomend geval, de | |
échéant, du receveur provincial adjoint, conformément à l'article | adjunct-provincieontvanger, te benoemen overeenkomstig artikel 113bis, |
113bis, § 2, de la loi provinciale précitée, de façon que ceux-ci | § 2, van de voormelde provinciewet, zodat zij op 1 januari 1998 in |
puissent entrer en fonction à la date du 1er janvier 1998; | functie kunnen treden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le titre VIIbis de la loi provinciale du 30 avril 1836, |
Artikel 1.Titel VIIbis van de provinciewet van 30 april 1836, |
inséré par la loi du 25 juin 1997, entre en vigueur à la date du 1er | ingevoegd bij de wet van 25 juni 1997, treedt in werking op 1 januari |
janvier 1998, à l'exception de l'article 113bis, § 2, lequel entre en | 1998, met uitzondering van artikel 113bis, § 2, dat in werking treedt |
vigueur à la date de publication du présent arrêté. | op de datum van de bekendmaking van dit besluit. |
Art. 2.Chaque conseil provincial procède avant le 1er janvier 1998 à |
Art. 2.Elke provincieraad gaat vóór 1 januari 1998 over tot de |
benoeming van de provincieontvanger, hetzij op basis van het | |
la nomination du receveur provincial, soit sur base du concours visé à | vergelijkend examen bedoeld in artikel 113bis, § 2, eerste lid, van de |
l'article 113bis, § 2, alinéa 1er, de la loi provinciale du 30 avril | provinciewet van 30 april 1836, hetzij overeenkomstig artikel 113bis, |
1836, soit conformément à l'article 113bis, § 2, alinéa 2, de la même | § 2, tweede lid, van dezelfde wet. In voorkomend geval gaat de |
loi. Il procède de même, le cas échéant, à la nomination d'un receveur | provincieraad tevens over tot de benoeming van een |
provincial adjoint conformément à l'article 113bis, § 2, alinéa 3, de | adjunct-provincieontvanger overeenkomstig artikel 113bis, § 2, derde |
ladite loi. | lid, van dezelfde wet. |
Le receveur provincial et le receveur provincial adjoint visés à | De provincieontvanger en de adjunct-provincieontvanger bedoeld in het |
l'alinéa précédent entrent en fonction à la date du 1er janvier 1998. | voorgaande lid treden in functie op 1 januari 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |