← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 51 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. - Traduction allemande"
Arrêté royal modifiant l'article 51 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 51 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. - Duitse vertaling |
---|---|
18 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'article 51 de l'arrêté | 18 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 51 |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. - | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Traduction allemande | werkloosheidsreglementering. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 18 septembre 2022 modifiant l'article 51 de l'arrêté | besluit van 18 september 2022 tot wijziging van artikel 51 van het |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (Moniteur | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
belge du 30 septembre 2022). | werkloosheidsreglementering (Belgisch Staatsblad van 30 september |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | 2022). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG | KONZERTIERUNG |
18. SEPTEMBER 2022 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 51 | 18. SEPTEMBER 2022 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 51 |
des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der | des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der |
Arbeitslosigkeit | Arbeitslosigkeit |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß!Aufgrund des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die | Unser Gruß!Aufgrund des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die |
soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, des Artikels 7 § 1 Absatz 3 | soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, des Artikels 7 § 1 Absatz 3 |
Buchstabe i), ersetzt durch das Gesetz vom 14. Februar 1961, und § | Buchstabe i), ersetzt durch das Gesetz vom 14. Februar 1961, und § |
1septies, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2014; | 1septies, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2014; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung |
der Arbeitslosigkeit, des Artikels 51; | der Arbeitslosigkeit, des Artikels 51; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Juni 2022; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Juni 2022; |
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des | Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des |
Landesamtes für Arbeitsbeschaffung vom 7. Juli 2022; | Landesamtes für Arbeitsbeschaffung vom 7. Juli 2022; |
Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom |
14. Juli 2022; | 14. Juli 2022; |
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig | Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig |
Tagen, der am 18. Juli 2022 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in | Tagen, der am 18. Juli 2022 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in |
Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 | Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt | In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt |
worden ist; | worden ist; |
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 | Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Arbeit | Auf Vorschlag des Ministers der Arbeit |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 51 § 1 Absatz 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses | Artikel 1 - In Artikel 51 § 1 Absatz 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses |
vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit, ersetzt durch | vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit, ersetzt durch |
den Königlichen Erlass vom 29. Juni 2000, wird das Wort "Arbeitslose" | den Königlichen Erlass vom 29. Juni 2000, wird das Wort "Arbeitslose" |
durch das Wort "Vollarbeitslose" ersetzt. | durch das Wort "Vollarbeitslose" ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. September 2022. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. September 2022. |
Art. 3 - Der für Arbeit zuständige Minister ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Der für Arbeit zuständige Minister ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. September 2022 | Gegeben zu Brüssel, den 18. September 2022 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Arbeit | Der Minister der Arbeit |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |