Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/09/2022
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 51 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. - Traduction allemande"
Arrêté royal modifiant l'article 51 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 51 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. - Duitse vertaling
18 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'article 51 de l'arrêté 18 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 51
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. - van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
Traduction allemande werkloosheidsreglementering. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 18 septembre 2022 modifiant l'article 51 de l'arrêté besluit van 18 september 2022 tot wijziging van artikel 51 van het
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (Moniteur koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
belge du 30 septembre 2022). werkloosheidsreglementering (Belgisch Staatsblad van 30 september
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction 2022). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG KONZERTIERUNG
18. SEPTEMBER 2022 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 51 18. SEPTEMBER 2022 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 51
des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der
Arbeitslosigkeit Arbeitslosigkeit
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß!Aufgrund des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die Unser Gruß!Aufgrund des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die
soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, des Artikels 7 § 1 Absatz 3 soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, des Artikels 7 § 1 Absatz 3
Buchstabe i), ersetzt durch das Gesetz vom 14. Februar 1961, und § Buchstabe i), ersetzt durch das Gesetz vom 14. Februar 1961, und §
1septies, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2014; 1septies, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2014;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung
der Arbeitslosigkeit, des Artikels 51; der Arbeitslosigkeit, des Artikels 51;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Juni 2022; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Juni 2022;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des
Landesamtes für Arbeitsbeschaffung vom 7. Juli 2022; Landesamtes für Arbeitsbeschaffung vom 7. Juli 2022;
Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom
14. Juli 2022; 14. Juli 2022;
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig
Tagen, der am 18. Juli 2022 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in Tagen, der am 18. Juli 2022 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in
Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt
worden ist; worden ist;
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers der Arbeit Auf Vorschlag des Ministers der Arbeit
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 51 § 1 Absatz 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses Artikel 1 - In Artikel 51 § 1 Absatz 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses
vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit, ersetzt durch vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit, ersetzt durch
den Königlichen Erlass vom 29. Juni 2000, wird das Wort "Arbeitslose" den Königlichen Erlass vom 29. Juni 2000, wird das Wort "Arbeitslose"
durch das Wort "Vollarbeitslose" ersetzt. durch das Wort "Vollarbeitslose" ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. September 2022. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. September 2022.
Art. 3 - Der für Arbeit zuständige Minister ist mit der Ausführung des Art. 3 - Der für Arbeit zuständige Minister ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 18. September 2022 Gegeben zu Brüssel, den 18. September 2022
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Arbeit Der Minister der Arbeit
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^