Arrêté royal instituant un service social au sein du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale | Koninklijk besluit houdende oprichting van een sociale dienst bij de federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 18 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal instituant un service social au sein du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, article 37; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 18 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een sociale dienst bij de federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 37; |
Vu l'arrêté royal du 24 février 1954 créant un service social auprès | Gelet op Koninklijk besluit van 24 februari 1954 tot oprichting van |
des services du Ministère du Travail et de la Prévoyance Sociale; | een sociale dienst bij de diensten van het Ministerie van Arbeid en |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2002 portant création du Service public | Sociale Voorzorg; Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2002 houdende de |
oprichting van de federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en | |
Sociaal Overleg; | |
fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 |
februari 2022; | |
Vu l'avis de l'inspection des finances donné le 1er février 2022; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique donné le 25 février 2022; | 25 februari 2022; Gelet op het akkoord van de staatssecretaris van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget donné le 20 février | 20 februari 2022; |
2022; Vu le protocole de la négociation menée au sein du Comité de Secteur | Gelet op het protocol van de onderhandeling gevoerd binnen het |
XI : Emploi et Travail, le 22 mars 2022; | Sectorcomité XI: Werkgelegenheid en Arbeid, op 22 maart 2022; |
Vu l'avis N° 71.505/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2022, en | Gelet op het Advies nr. 71.505/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application d l'article 84 § 1er, alinéa premier 1°, des lois | juni 2022, met toepassing van artikel 84 § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.- § 1 Un service social est institué au sein du Service |
Artikel 1.- § 1 Bij de federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale, afin de | Arbeid en Sociaal Overleg wordt een sociale dienst opgericht om aan de |
prodiguer, aux personnes visées à l'article 2, une assistance morale | in artikel 2 bedoelde personen morele en materiële bijstand te |
et matérielle, tant dans leur vie privée que professionnelle. | verlenen zowel in het privéleven als in hun beroepsleven. |
§ 2 L'usage du masculin dans le présent arrêté royal est épicène. | § 2 Het gebruik van de mannelijke vorm in dit koninklijk besluit is |
gemeenslachtig. | |
Art. 2.Le Service social étend son action à tous les membres du |
Art. 2.De werking van de Sociale dienst heeft betrekking op alle |
personnel du service public fédéral, sans distinction, aux membres de | personeelsleden van de federale overheidsdienst zonder onderscheid, op |
leur famille, ainsi qu'à leurs veuves, veufs et orphelins, aux membres | de leden van hun gezin, alsook hun weduwen, weduwnaars en wezen, op de |
du personnel détachés pour autant que ceux-ci ne bénéficient pas des | gedetacheerde personeelsleden voor zover zij tijdens de detachering |
avantages d'un autre service social pendant leur détachement, ainsi | niet genieten van voordelen van een andere sociale dienst, en op de |
qu'aux agents pensionnés. | gepensioneerde personeelsleden. |
Par " membres de leur famille " il faut entendre le conjoint, ses | Onder " leden van hun gezin " verstaat men de echtgenoot, zijn |
enfant(s), le cohabitant de fait ou légal, les enfants fiscalement à charge de la personne avec laquelle il vit en couple, un parent ou un allié fiscalement à charge, une personne accueillie en vue de son adoption ou de l'exercice d'une tutelle officieuse. Sont également pris en compte les enfants de l'agent bénéficiaire d'allocations familiales même s'ils ne sont pas fiscalement à sa charge. Les membres du personnel s'adressent directement et librement au Service social. Ces missions sont également effectuées au bénéfice des membres de la cellule stratégique du ou des ministres compétents pour le SPF. Art. 3.Les missions du service social consistent principalement en : |
kind(eren), de persoon met wie het personeelslid feitelijk of wettelijk samenleeft, kinderen fiscaal ten laste van de persoon met wie hij samenleeft, een bloed- of aanverwant die fiscaal ten laste is, een persoon opgenomen met het oog op adoptie of met het oog op de uitoefening van een pleegvoogdij. De kinderen waarvoor het personeelslid kinderbijslag ontvangt worden tevens in beschouwing genomen, zelfs al zijn ze niet fiscaal ten laste. De personeelsleden richten zich vrij en rechtstreeks tot de Sociale dienst. Deze opdrachten worden eveneens uitgevoerd ten bate van de leden van de beleidscel van de minister(s) bevoegd voor de FOD. Art. 3.De opdrachten van de Sociale dienst bestaan hoofdzakelijk uit: |
1. Offrir des avantages collectifs à tous les membres du personnel; | 1. Het voorzien van collectieve voordelen voor alle personeelsleden; |
2. Fournir une assistance morale, administrative et financière. | 2. Het verlenen van morele, administratieve en financiële bijstand. |
Art. 4.Le service social fait partie de la Division du personnel et |
Art. 4.De sociale dienst maakt deel uit van de Afdeling van het |
de l'organisation de la Direction générale Services d'appui. | personeel en de organisatie van de Algemene Directie Ondersteunende |
Art. 5.Les demandes d'intervention financière sont adressées |
diensten. Art. 5.Aanvragen voor financiële tussenkomst worden rechtstreeks door |
de betrokkene aan de maatschappelijk assistent gericht. De | |
directement par le demandeur à l'assistant social. L'assistant social | maatschappelijk assistent voert een sociaal onderzoek uit dat hij |
mène une enquête sociale qu'il soumet au responsable du service | voorlegt aan het diensthoofd van de sociale dienst. Deze legt de |
social. Ce dernier présente les résultats de l'enquête au Président du | resultaten van het onderzoek voor aan de Voorzitter van het |
Comité de direction qui approuve ou non l'intervention financière en | Directiecomité, die al dan niet zijn goedkeuring hecht aan de |
dernier ressort. | financiële tussenkomst in laatste instantie. |
Art. 6.Le responsable du service social transmet, chaque année, un |
Art. 6.De verantwoordelijke van de sociale dienst legt jaarlijks aan |
rapport au Comité Intermédiaire de Concertation, portant le | het Tussenoverlegcomité een verslag voor over de werking van de |
fonctionnement du service social de l'année écoulée. | sociale dienst tijdens het afgelopen jaar. |
Le contenu de ce document est communiqué aux membres du Comité | De inhoud van dit document wordt aan de leden van het |
Intermédiaire de Concertation. Les syndicats sont consultés en cas de | Tussenoverlegcomité medegedeeld. De vakbonden worden geraadpleegd in |
changements majeurs concernant les missions et le fonctionnement du | geval van belangrijke wijzigingen in de opdrachten en werkwijze van de |
service social. | sociale dienst. |
Art. 7.L'arrêté royal du 24 février 1954 instituant un service social |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 24 februari 1954 tot oprichting van |
dans les services du Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale | een sociale dienst bij de diensten van het Ministerie van Arbeid en |
est abrogé. | Sociale Voorzorg wordt opgeheven. |
Art. 8.- Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles le, 18 septembre 2022. | Gegeven te Brussel, 18 september 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |