← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 2006 mettant en application le Titre IV de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 2006 mettant en application le Titre IV de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot toepassing van titel IV van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
18 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 | 18 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
janvier 2006 mettant en application le Titre IV ( Réforme de la Régie | koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot toepassing van titel IV |
des Postes ) de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | (Hervorming van de Regie der Posterijen) van de wet van 21 maart 1991 |
entreprises publiques économiques | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralités | Algemeen |
En vertu des dispositions figurant dans le Titre IV (Réforme de la | Krachtens de bepalingen in Titel IV (Hervorming van de Regie der |
Régie des postes) de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | Posterijen) van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
certaines entreprises publiques économiques ( voir en particulier | sommige economische overheidsbedrijven (zie in het bijzonder artikel |
l'article 144quater) le prestataire du service universel postal doit | 144quater) moet de aanbieder van de universele postdienst voldoen aan |
respecter un certain nombre de normes de qualités lorsqu'il fournit | een aantal kwaliteitsnormen wanneer hij diensten verstrekt aan |
des services aux entreprises et aux particuliers. | ondernemingen en particulieren. |
Le niveau précis des normes de qualités à respecter par le prestataire | Het precieze niveau van de kwaliteitsnormen waaraan de aanbieder van |
du service universel postal est fixé notamment par l'arrêté royal du | de universele postdienst moet voldoen, wordt met name vastgesteld door |
11 janvier 2006 mettant en application le Titre IV (Réforme de la | het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot toepassing van titel IV |
Régie des Postes) de la loi du 21 mars 1991, tel qu'il a été modifié | (Hervorming van de Regie der Posterijen) van de wet van 21 maart 1991, |
par l'arrêté royal du 19 avril 2014. | zoals dit is gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014. |
Parmi ces normes figure notamment l'obligation de distribuer au moins | Een van die normen is met name de verplichting om ten minste 93% van |
93 % des envois de correspondances domestiques le premier jour | de binnenlandse brievenpostzendingen te verdelen op de eerste werkdag, |
ouvrable autre que le samedi suivant celui de leur dépôt( J+1). Cette | buiten de zaterdag, volgend op de dag van afgifte (D+1). Deze laatste |
dernière norme a été portée à ce niveau par l'arrêté royal du 19 avril 2014 ; précédemment, elle était fixée à 90% La norme est fixée à 97 % pour le courrier distribué deux jours ouvrables après son dépôt (J+2). Le respect de ces normes est assuré par un système complexe de contrôle fondé sur la mesure, chaque jour, des délais d'acheminement d'un volume de courrier test (Système Belex, Pari et Unex). L'organisation de ce système de contrôle est défini par des normes CEN, dont la norme « CEN EN 13850 » et « CEN EN 14508 » et appliqué sous la surveillance de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT). Par ailleurs, pendant la période de fin d'année le prestataire de service universel émet des timbres de Noël. Afin d'éviter un engorgement de ses centres de tri, pendant une | norm is op dat niveau gebracht door het koninklijk besluit van 19 april 2014; voordien was die vastgesteld op 90%. De norm voor de post die wordt verdeeld twee werkdagen na de afgifte ervan (D+2) is vastgesteld op 97%. De naleving van deze normen wordt gewaarborgd door een ingewikkeld controlesysteem dat steunt op de dagelijkse meting van de verzendingstermijnen van een hoeveelheid testpost (Belex-, Pari- en Unexsysteem). De organisatie van dat controlesysteem wordt gedefinieerd door CEN-normen, waaronder de normen "CEN EN 13850" en "CEN EN 14508", en toegepast onder het toezicht van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT). Bovendien geeft de aanbieder van de universele dienst tijdens de eindejaarsperiode kerstzegels uit. Om tijdens een periode van drie weken - de laatste twee weken van het jaar en de eerste week van het jaar daarop -, een opstopping van zijn |
période de trois semaines - les deux dernières semaines de l'année et | sorteercentra te vermijden, behandelt de aanbieder van de universele |
la première semaine de l'année suivante -, le prestataire du service | postdienst deze post binnen een maximumtermijn van D+3. Buiten deze |
universel postal, traite ce courrier dans un délai maximum de J+3. En | periode worden kerstzegels beschouwd als "prior"-postzegels en vallen |
dehors de cette période, les timbres de Noël sont considérés comme des | ze onder de norm D+1. De consumenten worden op de hoogte gebracht van |
timbres « prior » et soumis à la norme J+1. Les consommateurs sont | deze bijzonderheid. |
avertis de cette particularité. | De aanbieder van de universele dienst kan deze periode van drie weken |
Le prestataire du service universel peut anticiper de maximum 7 jours | met hoogstens 7 kalenderdagen vervroegen, afhankelijk van de dag |
civils cette période de trois semaines, en fonction de la date de | waarop de zogenaamde kerstperiode ingaat. |
départ de la période dite de Noël. Dès lors, chaque année, le prestataire de service universel sollicite auprès de l'IBPT l'autorisation de soumettre pendant une période déterminée le courrier affranchi avec des timbres de Noël à une norme maximum J+3. Jusqu'à présent l'IBPT a toujours donné son accord quant à l'assouplissement de la norme CEN en ce qui concerne la comptabilisation des timbres de Noël. Dans un souci de réduction des contraintes administratives et d'un allègement de la charge de travail de l'IBPT, ainsi que d'octroyer plus de flexibilité au prestataire du service universel, le présent arrêté royal vise à octroyer de manière définitive l'inclusion, pendant une période déterminée, du courrier affranchi avec un timbre de Noël dans les flux de courriers comptabilisés en J+3. A cette fin un second paragraphe est introduit à l'article 34, 2°, de | Daarom vraagt de aanbieder van de universele dienst elk jaar aan het BIPT de toestemming om de post die gefrankeerd is met kerstzegels gedurende een bepaalde periode te mogen onderwerpen aan een maximumnorm van D+3. Tot op heden heeft het BIPT altijd ingestemd met de versoepeling van de CEN-norm wat de telling van de kerstzegels betreft. Om de administratieve verplichtingen te verminderen en de werklast van het BIPT te verlichten, en ook om meer flexibiliteit te geven aan de aanbieder van de universele dienst, heeft het onderhavige koninklijk besluit tot doel het definitief toe te staan dat post die met een kerstzegel wordt gefrankeerd, gedurende een bepaalde periode wordt opgenomen in de poststromen waarvoor als norm D+3 geldt. Daartoe wordt in artikel 34, 2°, van het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot toepassing van titel IV van de wet van 21 maart 1991 een tweede paragraaf ingevoegd. Artikelsgewijze commentaar Artikel 1 bevat de voornaamste bepaling van het koninklijk besluit. Via een wijziging die wordt aangebracht in artikel 34, 2°, van het |
l'arrêté royal du 11 janvier 2006 mettant en application le Titre IV | koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot toepassing van titel IV van |
de la loi du 21 mars 1991. Commentaires article par article L'article 1er contient la disposition principale de l'arrêté royal. Par une modification apportée à l'article 34, 2° de l'arrêté royal du 11 janvier 2006 mettant en oeuvre le Titre IV de la loi du 21 mars, il vise à soumettre le courrier affranchi avec des timbres de Noël pendant une période de trois semaines à une norme relative aux délais d'acheminement J+3 et non plus J+1. Les éléments suivants sont à noter : ?Le délai de J+3 est un délai maximum et du courrier affranchi avec un timbre de Noël peut évidemment, pendant la période considéré, être acheminé dans un délais plus court ; ? 95 % des envois de correspondance affranchis au moyen d'un timbre de Noël et envoyés pendant la période considérée doivent être distribués endéans un délai J+3.; ? Hors la période considérée, le courrier affranchi avec un timbre de Noël sera comptabilisé dans les flux J+1 ; ? Le délai d'acheminement du courrier soumis aux timbres de Noël fera l'objet pendant la période considérée d'une comptabilisation séparée ; ? En cas de non-respect de ce délai maximum de trois jours, une procédure pour infraction aux dispositions réglementaires pourra être entreprise par l'IBPT ; ? En vertu de ses obligations générales relatives à la transparence tarifaire, le prestataire du service universel devra dument avertir ses clients des particularités liées aux timbres de Noël ; ? Les jours civils doivent donc se comprendre comme incluant le samedi, le dimanche et les jours fériés. Autrement dit, la période pendant laquelle une comptabilisation en J+3 au maximum est possible | de wet van 21 maart 1991, wil het artikel de met kerstzegels gefrankeerde post gedurende een periode van drie weken onderwerpen aan een norm inzake verzendingstermijnen van D+3 en niet meer van D+1. De volgende elementen moeten worden opgemerkt : ?De termijn van D+3 is een maximumtermijn en post die met een kerstzegel gefrankeerd is mag vanzelfsprekend tijdens de beschouwde periode binnen een kortere termijn worden verzonden; ? Van de brievenpost gefrankeerd met een kerstzegel en verzonden tijdens de beschouwde periode dient 95% binnen D+3 te worden uitgereikt. ? Buiten de beschouwde periode wordt de met een kerstzegel gefrankeerde post meegerekend in de D+1-stromen; ? De verzendingstermijn van de post die met kerstzegels is gefrankeerd zal tijdens de beschouwde periode apart worden geteld; ? Indien deze maximumtermijn van drie dagen niet wordt nageleefd, zal het BIPT een procedure kunnen starten wegens niet-nakoming van de reglementaire bepalingen; ? Krachtens zijn algemene verplichtingen met betrekking tot tarieftransparantie moet de aanbieder van de universele dienst zijn klanten naar behoren inlichten over de bijzonderheden in verband met de kerstzegels; ? Onder kalenderdagen moeten dus ook zaterdagen, zondagen en feestdagen worden verstaan. Met andere woorden : de periode waarin voor de met een kerstzegel gefrankeerde post een telling op basis van |
pour le courrier affranchi avec un timbre de Noël, s'étend du 18 | maximaal D+3 mogelijk is, loopt vanaf 18 december tot en met 7 |
décembre inclus au 7 janvier inclus. Toutefois, le prestataire du | januari. De aanbieder van de universele dienst kan eventueel deze |
service universel peut anticiper de maximum 7 jours civils cette | periode van drie weken met hoogstens 7 kalenderdagen vervroegen, |
période de de trois semaines, en fonction de la date de départ de la | afhankelijk van de dag waarop de zogenaamde kerstperiode ingaat. |
période dite de Noël. | |
L'article 2 n'appelle pas de commentaires particuliers. | Artikel 2 behoeft geen bijzondere commentaar. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le ministre de la Poste | De Minister van Post |
A. DE CROO | A. DE CROO |
18 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 | 18 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
janvier 2006 mettant en application le Titre IV ( Réforme de la Régie | koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot toepassing van titel IV |
des Postes ) de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | (Hervorming van de Regie der Posterijen) van de wet van 21 maart 1991 |
entreprises publiques économiques | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 144quater inséré par | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel |
l'arrêté royal du 9 juin 1999 confirmé par la loi par la loi du 12 | 144quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juni 1999, |
août 2000, et modifié par la loi du 13 décembre 2010 ; | bekrachtigd bij de wet van 12 augustus 2000 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2010; |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 portant modification de l'arrêté | Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 houdende wijziging |
royal du 11 janvier 2006 mettant en application le Titre IV ( Réforme | van het koninklijk besluit van 11 januari 2006 tot toepassing van |
de la Régie des Postes ) de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | Titel IV (Hervorming van de Regie der Posterijen) van de wet van 21 |
certaines entreprises publiques économiques ; | maart 1991 houdende hervorming van sommige economische |
overheidsbedrijven; | |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, donné le 4 juillet 2016; | telecommunicatie, gegeven op 4 juli 2016; |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 20 juin et le 5 | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 20 |
décembre 2016; | juni en 5 december 2016; |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 12 décembre 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 12 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | december 2016; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd conform de artikelen |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
diverses en matière de simplification administrative ; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 61.104/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2017 en | Gelet op advies 61.104/4 van de Raad van State, gegeven op 29 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du ministre des Télécommunications et de la Poste | Op de voordracht van de Minister van Telecommunicatie en Post en op |
et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 34 de l'arrêté royal du 11 janvier 2006 |
Artikel 1.In artikel 34van het koninklijk besluit van 11 januari 2006 |
mettant en application le Titre IV ( Réforme de la Régie des Postes ) | tot toepassing van titel IV (Hervorming van de Regie der Posterijen) |
de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
publiques économiques, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 | economische overheidsbedrijven, gewijzigd door het koninklijk besluit |
portant modification de l'arrêté royal du 11 janvier 2006 mettant en | van 19 april 2014 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 |
application le Titre IV ( Réforme de la Régie des Postes ) de la loi | januari 2006 tot toepassing van titel IV (Hervorming van de Regie der |
du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | Posterijen) van de wet van 21 maart 1991 houdende hervorming van |
économiques le point 2°, a) est complété par : | sommige economische overheidsbedrijven wordt 2°, a) vervolledigd door : |
« Est exclue des objectifs et des mesures qui y sont liées la gamme de | "Van voormelde objectieven en de daaraan verbonden metingen wordt |
services d'envois de correspondance affranchie à l'aide d'un timbre | uitgesloten het gamma aan brievenpostdiensten dat gefrankeerd wordt |
dédié et mis sur le marché par le prestataire du service universel | door een postzegel specifiek daartoe gewijd en op de markt gebracht |
spécialement pendant la période de Noël, dont le délai d'acheminement | tijdens de kerstperiode, door de aanbieder van de universele dienst, |
de J+1 tel que mentionné au point ci-dessus est remplacé par un délai | waarvan de verzendingstermijn van D+1 zoals hierboven vermeld, |
maximum de J+3 pendant les 14 derniers jours de décembre et jusqu'à la | vervangen wordt door maximaal D+3 gedurende de laatste 14 dagen van |
fin des 7 premiers jours du mois de janvier de l'année suivante. Le | december tot en met het einde van de eerste 7 dagen van januari het |
daaropvolgende jaar. De aanbieder van de universele dienst kan deze | |
prestataire du service universel peut anticiper de maximum 7 jours | periode van drie weken met maximaal 7 dagen vervroegen. De |
cette période de trois semaines. Le délai d'acheminement des envois de | verzendingstermijn van de brievenpost die met kerstzegels is |
correspondance soumis aux timbres de Noël fera l'objet, pendant la | gefrankeerd zal tijdens de beschouwde periode apart worden geteld. Van |
période considérée, d'une comptabilisation séparée. 95 % des envois de | de brievenpost gefrankeerd met een kerstzegel en verzonden tijdens de |
correspondance affranchis au moyen d'un timbre de Noël et envoyés | beschouwde periode dient 95% binnen D+3 te worden uitgereikt. Buiten |
pendant la période considérée doivent être distribués endéans un délai | deze in beschouwing genomen periode, zal brievenpost gefrankeerd met |
J+3. En dehors de la période considérée, le courrier affranchi et | een kerstzegel meegeteld worden in het kader van de D+1 stroom.". |
envoyé avec un timbre de Noël sera comptabilisé dans les flux J+1. » | |
Art. 2.Le ministre de la Poste est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De minister van Post is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2017. | Gegeven te Brussel, 18 september 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre de la Poste, | De Minister van Post |
A. DE CROO | A. DE CROO |