Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/09/2016
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif aux rapports adéquats que les prestataires de services doivent transmettre à leurs clients sur le service d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les contrats d'assurance souscrits auprès d'eux "
Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif aux rapports adéquats que les prestataires de services doivent transmettre à leurs clients sur le service d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les contrats d'assurance souscrits auprès d'eux Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de autoriteit voor financiële diensten en markten over de deugdelijke verslagen die de dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
18 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif aux rapports adéquats que les prestataires de services doivent transmettre à leurs clients sur le service d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les contrats d'assurance souscrits auprès d'eux PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. 18 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de autoriteit voor financiële diensten en markten over de deugdelijke verslagen die de dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financier et aux services financiers, l'article 64, modifié en dernier financiële sector en de financiële diensten, artikel 64, laatstelijk
lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011 ; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011;
Vu l'arrêté royal du 21 février 2014 relatif aux modalités Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2014 over de regels
d'application au secteur des assurances des articles 27 à 28bis de la voor de toepassing van de artikelen 27 tot 28bis van de wet van 2
loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de
financiële diensten op de verzekeringssector, bekrachtigd bij de wet
aux services financiers, confirmé par la loi du 4 avril 2014 relative van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel 4, 8° ;
aux assurances, l'article 4, 8° ;
Vu l'avis du Conseil de surveillance, donné le 18 juillet 2016. ; Gelet op het advies van de Raad van Toezicht, gegeven op 18 juli 2016;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs et Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en de
du Ministre des Finances, Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le règlement de l'Autorité des services et marchés

Artikel 1.Het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en

financiers du 2 août 2016 relatif aux rapports adéquats que les Markten van 2 augustus 2016 over de deugdelijke verslagen die de
prestataires de services doivent transmettre à leurs clients sur le dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de
service d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de
contrats d'assurance souscrits auprès d'eux, annexé au présent arrêté, verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten, gevoegd
est approuvé. bij dit besluit, wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le

Art. 2.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor

ministre qui a la Protection des consommateurs dans ses attributions Consumenten en de minister bevoegd voor Financiën zijn, ieder wat hem
et le ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés,
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2016. Gegeven te Brussel, 18 september 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Consommateurs, De Vice-eersteminister en Minister van Economie en Consumenten,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Annexe à l'arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement
des services et marchés financiers du 2 août 2016 relatif aux rapports van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten van 2 augustus
adéquats que les prestataires de services doivent transmettre à leurs 2016 over de deugdelijke verslagen die de dienstverleners aan hun
clients sur le service d'intermédiation en assurances qu'ils cliënten moeten verstrekken over de verzekeringsbemiddelingsdienst die
fournissent ou sur les contrats d'assurance souscrits auprès d'eux zij hun aanbieden, of de verzekeringsovereenkomsten die zij met hen
hebben gesloten
Règlement de l'Autorité des services et marchés financiers du 2 août Reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten van 2
2016 relatif aux rapports adéquats que les prestataires de services augustus 2016 over de deugdelijke verslagen die de dienstverleners aan
doivent transmettre à leurs clients sur le service d'intermédiation en hun cliënten moeten verstrekken over de verzekeringsbemiddelingsdienst
assurances qu'ils fournissent ou sur les contrats d'assurance die zij hun aanbieden, of de verzekeringsovereenkomsten die zij met
souscrits auprès d'eux hen hebben gesloten
L'AUTORITE DES SERVICES ET MARCHES FINANCIERS, DE AUTORITEIT VOOR FINANCI"LE DIENSTEN EN MARKTEN,
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financier et aux services financiers, l'article 64, modifié en dernier financiële sector en de financiële diensten, artikel 64, laatstelijk
lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011 ; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011;
Vu l'arrêté royal du 21 février 2014 relatif aux modalités Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2014 over de regels
d'application au secteur des assurances des articles 27 à 28bis de la voor de toepassing van de artikelen 27 tot 28bis van de wet van 2
loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de
financiële diensten op de verzekeringssector, bekrachtigd bij de wet
aux services financiers, confirmé par la loi du 4 avril 2014 relative van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel 4, 8° ;
aux assurances, l'article 4, 8° ;
Vu l'avis du Conseil de surveillance, donné le 18 juillet 2016, Gelet op het advies van de Raad van Toezicht, gegeven op 18 juli 2016,
Arrête : Besluit :
Chapitre Ier. - Dispositions générales Hoofdstuk I. - Algemene bepalingen
Section 1re. - Définitions Afdeling 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder:

d'entendre par : 1° « prestataire de services » : un prestataire de services tel que 1° "dienstverlener": een dienstverlener als gedefinieerd in artikel 1,
défini à l'article 1, 11°, de l'AR N1 ; 11°, van het KB N1;
2° « entreprise d'assurances » : une entreprise d'assurances telle que 2° "verzekeringsonderneming": een verzekeringsonderneming als
définie à l'article 1er, 4°, de l'AR N1 ; gedefinieerd in artikel 1, 4°, van het KB N1;
3° « intermédiaire d'assurances autre qu'un agent d'assurances lié » : 3° "andere verzekeringstussenpersoon dan een verbonden
un intermédiaire d'assurances tel que défini à l'article 1er, 9°, de verzekeringsagent": een verzekeringstussenpersoon als gedefinieerd in
l'AR N1 ; artikel 1, 9°, van het KB N1;
4° « agent d'assurances lié » : un agent d'assurances tel que défini à 4° "verbonden verzekeringsagent": een verzekeringsagent als
l'article 1er, 8°, de l'AR N1 ; gedefinieerd in artikel 1, 8°, van het KB N1;
5° « assurance du groupe d'activité « non-vie » » : une assurance 5° "verzekering uit de groep activiteiten "niet-leven"": een
telle que définie à l'article 5, 11°, de la loi du 4 avril 2014 ; verzekering als gedefinieerd in artikel 5, 11°, van de wet van 4 april
6° « assurance du groupe d'activité « vie » » : une assurance telle 2014; 6° "verzekering uit de groep activiteiten "leven"": een verzekering
que définie à l'article 5, 12°, de la loi du 4 avril 2014 ; als gedefinieerd in artikel 5, 12°, van de wet van 4 april 2014;
7° « assurance d'épargne » : une assurance d'épargne telle que définie 7° "spaarverzekering": een spaarverzekering als gedefinieerd in
à l'article 1er, 14°, de l'AR N1 ; artikel 1, 14°, van het KB N1;
8° « assurance d'investissement » : une assurance d'investissement 8° "beleggingsverzekering": een beleggingsverzekering als gedefinieerd
telle que définie à l'article 1er, 15°, de l'AR N1 ; in artikel 1, 15°, van het KB N1;
9° « grands risques » : les risques définis à l'article 5, 39°, de la 9° "grote risico's": de risico's als gedefinieerd in artikel 5, 39°,
loi du 4 avril 2014 ; van de wet van 4 april 2014;
10° « support durable » : un instrument visé à l'article 1, 17°, de 10° "duurzame drager": een instrument als bedoeld in artikel 1, 17°,
l'AR N2 ; van het KB N2;
11° « loi du 4 avril 2014 » : la loi du 4 avril 2014 relative aux 11° "wet van 4 april 2014": de wet van 4 april 2014 betreffende de
assurances ; verzekeringen;
12° « AR N1 » : l'arrêté royal du 21 février 2014 relatif aux 12° "KB N1": het koninklijk besluit van 21 februari 2014 over de
modalités d'application au secteur des assurances des articles 27 à regels voor de toepassing van de artikelen 27 tot 28bis van de wet van
28bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de
financier et aux services financiers, confirmé par la loi du 4 avril 2014 ; financiële diensten op de verzekeringssector, bekrachtigd bij de wet van 4 april 2014;
13° « AR N2 » : l'arrêté royal du 21 février 2014 relatif aux règles 13° "KB N2": het koninklijk besluit van 21 februari 2014 inzake de
de conduite et aux règles relatives à la gestion des conflits krachtens de wet vastgestelde gedragsregels en regels over het beheer
d'intérêts, fixées en vertu de la loi, en ce qui concerne le secteur van belangenconflicten, wat de verzerkingssector betreft.
des assurances.
Section 2. - Objet et champ d'application Afdeling 2. - Doel en toepassingsgebied

Art. 2.Conformément à l'article 4, 8° de l'AR N1, le client reçoit

Art. 2.Conform artikel 4, 8°, van het KB N1 ontvangt de cliënt

des rapports adéquats : deugdelijke verslagen:
i) de la part du prestataire de services qui est un intermédiaire i) van de dienstverlener die een andere verzekeringstussenpersoon dan
d'assurances autre qu'un agent d'assurances lié, sur les contrats een verbonden verzekeringsagent is, over de verzekeringsovereenkomsten
d'assurance que le client a souscrits par son intermédiaire ; die de cliënt via zijn tussenkomst heeft gesloten;
ii) de la part du prestataire de services qui est une entreprise ii) van de dienstverlener die een verzekeringsonderneming is, over de
d'assurances, sur les contrats d'assurance qu'il a souscrits verzekeringsovereenkomsten die de cliënt rechtstreeks bij die
directement auprès de ce prestataire et auprès de ses agents d'assurances liés. dienstverlener en zijn verbonden verzekeringsagenten heeft gesloten.

Art. 3.Le présent règlement n'est pas applicable aux rapports

Art. 3.Dit reglement is niet van toepassing op de deugdelijke

adéquats que les prestataires de services doivent transmettre à leurs verslagen die de dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken
clients sur les contrats d'assurance suivants : over de volgende verzekeringsovereenkomsten:
1° les contrats d'assurance portant sur la couverture de grands 1° de verzekeringsovereenkomsten over de dekking van grote risico's;
risques ; 2° les contrats d'assurance collective souscrits par un preneur 2° de collectieve verzekeringsovereenkomsten die een verzekeringnemer
d'assurance exclusivement en vue de couvrir des risques auxquels sont uitsluitend heeft gesloten met het oog op de dekking van de risico's
waaraan een geheel van personen zijn blootgesteld die een band van
exposés un ensemble de personnes présentant un lien de même nature dezelfde aard met de verzekeringnemer hebben, en die, via de
avec le preneur d'assurance et qui sont affiliés contractuellement, verzekeringnemer, contractueel zijn toegetreden om in aanmerking te
via le preneur d'assurance, afin de bénéficier de la couverture komen voor de geboden dekking.
offerte. Chapitre II. - Contenu des rapports que les prestataires de services Hoofdstuk II. - Inhoud van de verslagen die de dienstverleners aan hun
doivent transmettre à leurs clients cliënten moeten verstrekken

Art. 4.§ 1er. Les rapports que les prestataires de services doivent

Art. 4.§ 1. De verslagen die de dienstverleners aan hun cliënten

transmettre à leurs clients comportent au moins les éléments suivants moeten verstrekken, bevatten minstens de volgende elementen:
: 1° un aperçu général du portefeuille des contrats d'assurance incluant 1° een algemeen overzicht van de portefeuille van
les informations suivantes : verzekeringsovereenkomsten met de volgende informatie:
i) l'identification du prestataire de services, i) de identificatie van de dienstverlener,
ii) les données d'identification du preneur d'assurance (nom, prénoms, ii) de identificatiegegevens van de verzekeringnemer (de naam, de
adresse et date de naissance pour les preneurs personnes physiques, et voornamen, het adres en de geboortedatum van de
dénomination et adresse pour les preneurs personnes morales), verzekeringnemers-natuurlijke personen, en de benaming en het adres
iii) les nom et prénoms du conjoint ou du cohabitant légal du preneur als de verzekeringnemer een rechtspersoon is),
d'assurance, selon le cas, de même que les nom et prénoms de ses iii) de naam en voornamen van de echtgeno(o)t(e) of de wettelijk
enfants, si ces informations sont pertinentes compte tenu du/des samenwonende partner van de verzekeringnemer, naargelang het geval, of
type(s) de contrat(s) d'assurance en cours souscrits à l'intervention de naam en voornamen van zijn kinderen, als die informatie pertinent
du prestataire de services, is gelet op de aard van de via die dienstverlener gesloten lopende
verzekeringsovereenkomst(en);
iv) le nombre de contrats d'assurance de chaque type, en cours au 31 iv) het aantal op 31 december van het voorbije kalenderjaar lopende
décembre de l'année civile écoulée ; verzekeringsovereenkomsten van elk type;
v) le nombre de contrats d'assurance de chaque type, résiliés au cours v) het aantal tijdens het voorbije kalenderjaar opgezegde
de l'année civile écoulée ; verzekeringsovereenkomsten van elk type;
vi) un avertissement rédigé comme suit : vi) een waarschuwing, die luidt als volgt:
i) Lorsque le rapport émane du prestataire de services visé à i) als het verslag uitgaat van de in artikel 2, i), bedoelde
l'article 2, i) : « Les informations de ce rapport sont limitées au(x) dienstverlener: "De informatie in dit verslag betreft enkel de
contrat(s) d'assurance que vous avez souscrit(s) par notre verzekeringsovereenkomst(en) die u via ons hebt gesloten.",
intermédiaire. »,
ii) Lorsque le rapport émane du prestataire de services visé à ii) als het verslag uitgaat van de in artikel 2, ii), bedoelde
l'article 2, ii) : « Les informations de ce rapport sont limitées dienstverlener: "De informatie in dit verslag betreft enkel de
au(x) contrat(s) d'assurance que vous avez souscrit(s) directement verzekeringsovereenkomst(en) die u rechtstreeks bij onze onderneming
auprès de notre entreprise et auprès de nos agents d'assurances liés. en onze verbonden verzekeringsagenten hebt gesloten.";
». 2° un inventaire des contrats d'assurance en cours au 31 décembre de 2° een inventaris van de op 31 december van het voorbije kalenderjaar
l'année civile écoulée opérant une distinction entre : lopende verzekeringsovereenkomsten, waarbij een onderscheid wordt
gemaakt tussen:
A. les assurances du groupe d'activité « non vie », A. de verzekeringen uit de groep activiteiten "niet-leven",
B. les assurances d'épargne, B. de spaarverzekeringen,
C. les assurances d'investissement, D. les assurances du groupe d'activité « vie » autres que les assurances d'épargne et les assurances d'investissement. § 2. L'inventaire des contrats d'assurance comporte, pour chaque contrat, au moins les informations prévues à l'article 5. Par dérogation à l'alinéa qui précède, les informations qui doivent faire l'objet d'un reporting annuel aux clients concernés, en vertu d'autres dispositions légales et réglementaires, peuvent être omises de l'inventaire des contrats à condition d'insérer, pour chaque contrat concerné, un avertissement rédigé comme suit : « Le présent rapport doit être lu en combinaison avec les informations qui doivent vous être fournies dans le cadre des autres reportings annuels qui sont établis en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires. ».

Art. 5.§ 1er. Pour chaque assurance du groupe d'activité "non vie", l'inventaire comporte les informations suivantes : i) l'intitulé du contrat et le numéro de la police d'assurance,

C. de beleggingsverzekeringen, D. de andere verzekeringen uit de groep activiteiten "leven" dan de spaar- en de beleggingsverzekeringen. § 2. De inventaris van de verzekeringsovereenkomsten bevat, voor elke overeenkomst, minstens de in artikel 5 bedoelde informatie. In afwijking van het vorige lid kan de informatie die jaarlijks aan de betrokken cliënten moet worden gerapporteerd krachtens andere wettelijke en reglementaire bepalingen, uit de inventaris van de verzekeringsovereenkomsten worden weggelaten, als voor elke betrokken verzekeringsovereenkomst een waarschuwing wordt opgenomen die luidt als volgt: "Dit verslag moet worden gelezen in combinatie met de informatie die u moet worden verstrekt in het kader van andere jaarlijkse rapporteringen die krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen worden opgesteld.".

Art. 5.§ 1. Voor elke verzekering uit de groep activiteiten "niet-leven" bevat de inventaris de volgende informatie: i) de benaming van de overeenkomst en het nummer van de verzekeringspolis,

ii) le type de contrat, ii) het type overeenkomst,
iii) l'identité de l'entreprise d'assurances, iii) de identiteit van de verzekeringsonderneming,
iv) la date de prise d'effet du contrat et sa date d'échéance, ainsi iv) de datum waarop de overeenkomst ingaat, en de vervaldatum van de
qu'un avertissement rédigé comme suit : overeenkomst, alsook een waarschuwing, die luidt als volgt:
« A moins que vous ne vous y opposiez au moins trois mois avant l'arrivée du terme du contrat, celui-ci est reconduit tacitement pour des périodes consécutives d'un an. », v) l'objet du ou des risque(s) assuré(s), vi) les modifications apportées aux garanties du contrat d'assurance au cours de l'année civile, ainsi qu'un avertissement rédigé comme suit : « le présent rapport mentionne uniquement les modifications apportées aux garanties du contrat au cours de l'année civile écoulée. Pour un aperçu complet des risques couverts, vous êtes invité à consulter les conditions du contrat. », vii) les montants assurés lorsque ces montants ont fait l'objet d'un choix de la part du preneur d'assurance ou, si ces montants n'ont pas fait l'objet d'un choix de la part du preneur d'assurance, un avertissement rédigé comme suit : « le présent rapport mentionne uniquement les montants assurés ayant fait l'objet d'un choix de votre part. Pour prendre connaissance des autres montants assurés, vous êtes invité à consulter les conditions du contrat. », "Behalve als u zich daar ten minste drie maanden vóór de vervaldag van de overeenkomst tegen verzet, wordt deze stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar.", v) het voorwerp van het (de) verzekerde risico(`s), vi) de wijzigingen die tijdens het kalenderjaar in de waarborgen van de verzekeringsovereenkomst zijn aangebracht, alsook een waarschuwing die luidt als volgt: "Dit verslag vermeldt uitsluitend de wijzigingen die tijdens het kalenderjaar in de waarborgen van de overeenkomst zijn aangebracht. Voor een volledig overzicht van de gedekte risico's wordt u verzocht de voorwaarden van de overeenkomst te raadplegen.", vii) de verzekerde bedragen wanneer de verzekeringnemer ter zake een keuze heeft gemaakt, of, als de verzekeringnemer ter zake geen keuze heeft gemaakt, een waarschuwing die luidt als volgt: "Dit verslag vermeldt uitsluitend de verzekerde bedragen waarvoor u een keuze hebt gemaakt. Voor meer informatie over de andere verzekerde bedragen wordt u verzocht de voorwaarden van de overeenkomst te raadplegen.",
viii) le montant total des primes versées au cours de l'année civile viii) het totaalbedrag van de tijdens het voorbije kalenderjaar
écoulée, gestorte premies,
ix) le montant et le type de franchise applicable lorsque cette franchise a fait l'objet d'un choix de la part du preneur d'assurance ou, si les franchises n'ont pas fait l'objet d'un choix de la part du preneur d'assurance, un avertissement rédigé comme suit : « le présent rapport mentionne uniquement les franchises ayant fait l'objet d'un choix de votre part. Pour prendre connaissance des autres franchises, vous êtes invité à consulter les conditions du contrat. » x) le nombre de sinistres déclarés au cours de l'année civile écoulée, xi) les montants versés au preneur ou à des tiers en exécution du contrat au cours de l'année civile écoulée, sauf si les montants versés à des tiers l'ont été en exécution d'un contrat d'assurance obligatoire. § 2. Pour chaque assurance d'épargne, l'inventaire comporte les informations suivantes : i) l'intitulé du contrat et le numéro de la police d'assurance, ix) het bedrag en het soort franchise dat van toepassing is wanneer de verzekeringnemer ter zake een keuze heeft gemaakt, of, als de verzekeringnemer dat niet heeft gedaan, een waarschuwing die luidt als volgt: "Dit verslag vermeldt uitsluitend de franchises waarvoor u een keuze hebt gemaakt. Gelieve de voorwaarden van de overeenkomst te raadplegen voor meer informatie over de andere franchises.", x) het aantal tijdens het voorbije kalenderjaar aangegeven schadegevallen, xi) de bedragen die tijdens het voorbije kalenderjaar aan de verzekeringnemer of aan derden zijn gestort ter uitvoering van de overeenkomst, behalve als de aan derden gestorte bedragen ter uitvoering van een verplichte verzekeringsovereenkomst zijn gestort. § 2. Voor elke spaarverzekering bevat de inventaris de volgende informatie: i) de benaming van de overeenkomst en het nummer van de verzekeringspolis,
ii) le type de contrat, ii) het type overeenkomst,
iii) l'identité de l'entreprise d'assurances, iii) de identiteit van de verzekeringsonderneming,
iv) l'identité de l'assuré, iv) de identiteit van de verzekerde,
v) le(s) bénéficiaire(s) du contrat, en indiquant : v) de begunstigde(n) van de overeenkomst, met vermelding van:
a) les données d'identification (nom et prénom ou dénomination s'il a) de identificatiegegevens van de begunstigde(n) (naam en voornaam
s'agit d'une personne morale) du ou des bénéficiaires si le of, als het een rechtspersoon betreft, benaming), als de
prestataire de services dispose de cette information, ou dienstverlener over die informatie beschikt, of
b) à défaut de disposer de l'information visée sous a), le(s) b) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, het(de)
critère(s) permettant d'identifier le(s) bénéficiaire(s) si le criterium(criteria) dat(die) het mogelijk maakt(maken) de
prestataire de services dispose de cette information, à moins que begunstigde(n) te identificeren, als de dienstverlener over die
le(s) critère(s) concernés n'ai(en)t été établi(s) dans un acte informatie beschikt, tenzij het(de) betrokken criterium(criteria) in
notarié, ou een notariële akte werd(en) vastgelegd, of
c) à défaut de disposer de l'information visée sous a) et lorsque c) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, en het(de)
le(s) critère(s) visé(s) sous b) a(ont) été établi(s) dans un acte sub (b) criterium(criteria) in een notariële akte werd(en) vastgelegd,
notarié, la référence à cet acte notarié si le prestataire dispose de de verwijzing naar de betrokken notariële akte als de dienstverlener
cette information, ou over die informatie beschikt, of
d) si les points a), b) et c) ne sont pas applicables, la mention « d) als punten a), b) en c) niet van toepassing zijn, de vermelding
non disponible ». "niet beschikbaar".
Dans les cas visés sous b) et c), le prestataire ajoute un In de sub b) en c) bedoelde gevallen voegt de dienstverlener een
avertissement rédigé comme suit : waarschuwing toe die luidt als volgt:
« Nous ne disposons pas des informations permettant d'identifier "Wij beschikken niet over informatie die het mogelijk maakt de
nommément le(s) bénéficiaire(s) du contrat. Vous êtes invité à begunstigde(n) van de overeenkomst bij naam te identificeren. Gelieve
vérifier que le(s) bénéficiaire(s) que vous avez choisi(s) te controleren of uw eerder gemaakte keuze van begunstigde(n) nog
correspond(ent) toujours à votre situation actuelle. », aansluit bij uw huidige situatie.",
vi) la date de prise d'effet du contrat et sa date d'échéance, vi) de datum waarop de overeenkomst ingaat, en de vervaldatum van de
vii) le montant total des primes versées au cours de l'année civile overeenkomst, vii) het totaalbedrag van de tijdens het voorbije kalenderjaar
écoulée, gestorte premies,
viii) le rendement garanti pour les primes versées au cours de l'année viii) het gewaarborgde rendement voor de tijdens het voorbije
civile écoulée, kalenderjaar gestorte premies,
ix) le montant de la participation bénéficiaire attribuée au contrat ix) het tijdens het voorbije kalenderjaar aan de overeenkomst
au cours de l'année civile écoulée, toegekende bedrag van de winstdeelneming,
x) la valeur de rachat du contrat au 31 décembre de l'année civile x) de afkoopwaarde van de overeenkomst op 31 december van het voorbije
écoulée. kalenderjaar.
§ 3. Pour chaque assurance d'investissement, l'inventaire comporte les § 3. Voor elke beleggingsverzekering bevat de inventaris de volgende
informations suivantes : informatie:
i) l'intitulé du contrat et le numéro de la police d'assurance, i) de benaming van de overeenkomst en het nummer van de verzekeringspolis,
ii) le type de contrat, ii) het type overeenkomst,
iii) l'identité de l'entreprise d'assurances, iii) de identiteit van de verzekeringsonderneming,
iv) l'identité de l'assuré, iv) de identiteit van de verzekerde,
v) le(s) bénéficiaire(s) du contrat, en indiquant : v) de begunstigde(n) van de overeenkomst, met vermelding van:
a) les données d'identification (nom et prénom ou dénomination s'il a) de identificatiegegevens van de begunstigde(n) (naam en voornaam
s'agit d'une personne morale) du ou des bénéficiaires si le of, als het een rechtspersoon betreft, benaming), als de
prestataire de services dispose de cette information, ou dienstverlener over die informatie beschikt, of
b) à défaut de disposer de l'information visée sous a), le(s) b) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, het(de)
critère(s) permettant d'identifier le(s) bénéficiaire(s) si le criterium(criteria) dat(die) het mogelijk maakt(maken) de
prestataire de services dispose de cette information, à moins que begunstigde(n) te identificeren, als de dienstverlener over die
le(s) critère(s) concernés n'ai(en)t été établi(s) dans un acte informatie beschikt, tenzij het(de) betrokken criterium(criteria) in
notarié, ou een notariële akte werd(en) vastgelegd, of
c) à défaut de disposer de l'information visée sous a) et lorsque c) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, en het(de)
le(s) critère(s) visé(s) sous b) a(ont) été établi(s) dans un acte sub (b) criterium(criteria) in een notariële akte werd(en) vastgelegd,
notarié, la référence à cet acte notarié si le prestataire dispose de de verwijzing naar de betrokken notariële akte als de dienstverlener
cette information, ou over die informatie beschikt, of
d) si les points a), b) et c) ne sont pas applicables, la mention « d) als punten a), b) en c) niet van toepassing zijn, de vermelding
non disponible ». "niet beschikbaar".
Dans les cas visés sous b) et c), le prestataire ajoute un In de sub b) en c) bedoelde gevallen voegt de dienstverlener een
avertissement rédigé comme suit : waarschuwing toe die luidt als volgt:
« Nous ne disposons pas des informations permettant d'identifier nommément le(s) bénéficiaire(s) du contrat. Vous êtes invité à vérifier que le(s) bénéficiaire(s) que vous avez choisi(s) correspond (ent) toujours à votre situation actuelle. », vi) la date de prise d'effet du contrat et sa date d'échéance, vii) le montant total des primes versées au cours de l'année civile écoulée, viii) le nombre d'unités du fonds d'investissement qui représentent l'investissement effectué depuis la date de prise d'effet du contrat, "Wij beschikken niet over informatie die het mogelijk maakt de begunstigde(n) van de overeenkomst bij naam te identificeren. Gelieve te controleren of uw eerder gemaakte keuze van begunstigde(n) nog aansluit bij uw huidige situatie.", vi) de datum waarop de overeenkomst ingaat, en de vervaldatum van de overeenkomst, vii) het totaalbedrag van de tijdens het voorbije kalenderjaar gestorte premies, viii) het aantal eenheden van het beleggingsfonds die de belegging vertegenwoordigen die is uitgevoerd sinds de datum waarop de overeenkomst is ingegaan,
ix) la valeur nette d'inventaire du fonds d'investissement au 31 ix) de netto-inventariswaarde van het beleggingsfonds op 31 december
décembre de l'année civile écoulée, van het voorbije kalenderjaar,
x) la valeur du contrat au 31 décembre de l'année civile écoulée, x) de waarde van de overeenkomst op 31 december van het voorbije
ainsi que la précision que cette valeur a été calculée en multipliant kalenderjaar, alsook de vermelding dat die waarde werd berekend door
la valeur nette d'inventaire par le nombre de parts visée sous le vermenigvuldiging van de netto-inventariswaarde met het aantal rechten
point vii). van deelneming als bedoeld sub vii).
§ 4. Pour chaque assurance du groupe d'activité « vie » autres que les § 4. Voor elke andere verzekering uit de groep activiteiten "leven"
assurances d'épargne et les assurances d'investissement, l'inventaire dan de spaar- en de beleggingsverzekeringen bevat de inventaris de
comporte les informations suivantes : volgende informatie:
i) l'intitulé du contrat et le numéro de la police d'assurance, i) de benaming van de overeenkomst en het nummer van de verzekeringspolis,
ii) le type de contrat, ii) het type overeenkomst,
iii) l'identité de l'entreprise d'assurances, iii) de identiteit van de verzekeringsonderneming,
iv) l'identité de l'assuré, iv) de identiteit van de verzekerde,
v) le(s) bénéficiaire(s) du contrat, en indiquant : v) de begunstigde(n) van de overeenkomst, met vermelding van:
a) les données d'identification (nom et prénom ou dénomination s'il a) de identificatiegegevens van de begunstigde(n) (naam en voornaam
s'agit d'une personne morale) du ou des bénéficiaires si le of, als het een rechtspersoon betreft, benaming), als de
prestataire de services dispose de cette information, ou dienstverlener over die informatie beschikt, of
b) à défaut de disposer de l'information visée sous a), le(s) b) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, het(de)
critère(s) permettant d'identifier le(s) bénéficiaire(s) si le criterium(criteria) dat(die) het mogelijk maakt(maken) de
prestataire de services dispose de cette information, à moins que begunstigde(n) te identificeren, als de dienstverlener over die
le(s) critère(s) concernés n'ai(en)t été établi(s) dans un acte informatie beschikt, tenzij het(de) betrokken criterium(criteria) in
notarié, ou een notariële akte werd(en) vastgelegd, of
c) à défaut de disposer de l'information visée sous a) et lorsque c) als de sub a) bedoelde informatie niet beschikbaar is, en het(de)
le(s) critère(s) visé(s) sous b) a(ont) été établi(s) dans un acte sub (b) criterium(criteria) in een notariële akte werd(en) vastgelegd,
notarié, la référence à cet acte notarié si le prestataire dispose de de verwijzing naar de betrokken notariële akte als de dienstverlener
cette information, ou over die informatie beschikt, of
d) si les points a), b) et c) ne sont pas applicables, la mention « d) als punten a), b) en c) niet van toepassing zijn, de vermelding
non disponible ». "niet beschikbaar".
Dans les cas visés sous b) et c), le prestataire ajoute un In de sub b) en c) bedoelde gevallen, voegt de dienstverlener een
avertissement rédigé comme suit : waarschuwing toe die luidt als volgt:
« Nous ne disposons pas des informations permettant d'identifier "Wij beschikken niet over informatie die het mogelijk maakt de
nommément le(s) bénéficiaire(s) du contrat. Vous êtes invité à begunstigde(n) van de overeenkomst bij naam te identificeren. Gelieve
vérifier que le(s) bénéficiaires que vous avez choisi(s) correspond te controleren of uw eerder gemaakte keuze van begunstigde(n) nog
(ent) toujours à votre situation actuelle. », aansluit bij uw huidige situatie.",
vi) la date de prise d'effet du contrat et sa date d'échéance, vi) de datum waarop de overeenkomst ingaat, en de vervaldatum van de
vii) le montant total des primes versées au cours de l'année civile overeenkomst, vii) het totaalbedrag van de tijdens het voorbije kalenderjaar
écoulée, gestorte premies,
viii) Le montant assuré au 31 décembre de l'année civile écoulée, viii) het verzekerde bedrag op 31 december van het voorbije kalenderjaar,
ix) la valeur de rachat du contrat au 31 décembre de l'année civile ix) de afkoopwaarde van de overeenkomst op 31 december van het
écoulée. voorbije kalenderjaar.
Chapitre III. - Forme des rapports que les prestataires de services Hoofdstuk III. - Vorm van de verslagen die de dienstverleners aan hun
doivent transmettre à leurs clients cliënten moeten verstrekken

Art. 6.Chaque prestataire de services veille à ce que les rapports

Art. 6.Elke dienstverlener ziet erop toe dat de verslagen die hij aan

transmis à ses clients soient succincts et précis, de manière à donner zijn cliënten overlegt, bondig en nauwkeurig zijn, zodat de cliënten
aux clients un aperçu rapide et complet des contrats d'assurance snel een volledig overzicht van de betrokken
concernés. Les rapports sont par ailleurs rédigés dans un langage verzekeringsovereenkomsten krijgen. Bovendien dienen de verslagen in
clair et compréhensible. een duidelijke en begrijpelijke taal te worden opgesteld.
Chapitre IV. - Modalités de transmission des rapports aux clients Hoofdstuk IV. - Modaliteiten voor de verstrekking van de verslagen aan de cliënten

Art. 7.§ 1. Sans préjudice de l'article 8, alinéa 2, les rapports

Art. 7.§ 1. Onverminderd artikel 8, tweede lid, moeten de verslagen

relatifs à une année civile déterminée doivent être transmis annuellement aux clients, au plus tard le 31 mars de l'année qui suit. § 2. Les rapports doivent être transmis gratuitement aux clients sur un support durable. Un support durable autre que le papier n'est admis qu'à la condition que : a) la fourniture des rapports sur ce support soit adaptée au contexte dans lequel sont conduites les affaires entre le prestataire de services et le client; et b) le client, après s'être vu proposer le choix entre la fourniture des rapports sur papier ou cet autre support durable, opte spécifiquement pour la fourniture des rapports sur cet autre support. Le client qui a opté pour la fourniture des rapports sur un support durable autre que le papier doit avoir la possibilité de modifier son over een bepaald kalenderjaar jaarlijks en uiterlijk op 31 maart van het volgende jaar aan de cliënten worden verstrekt. § 2. De verslagen moeten gratis aan de cliënten worden verstrekt op een duurzame drager. Een andere duurzame drager dan papier is enkel toegestaan als: a) de verstrekking van de verslagen op die drager past in de context waarin de dienstverlener zakendoet met de cliënt; en b) de cliënt, na de keuze te hebben gekregen om de verslagen op papier dan wel op die andere duurzame drager te ontvangen, er specifiek voor heeft geopteerd om de verslagen op die andere duurzame drager te ontvangen. De cliënt die ervoor heeft geopteerd om de verslagen op een andere duurzame drager dan papier te ontvangen, moet die keuze achteraf nog
choix ultérieurement. Il doit être informé par le prestataire de kunnen veranderen. Hij moet door de dienstverlener in kennis worden
services de la procédure à suivre à cet effet lorsque celui-ci lui gesteld van de procedure die hij ter zake dient te volgen, als deze
propose de choisir entre la fourniture des rapports sur papier ou sur un support durable autre que le papier. Cette possibilité doit également lui être rappelée lors de la transmission de chaque rapport sur un support durable autre que le papier. Sauf si le support durable comportant le rapport est personnellement remis ou adressé au client, ce dernier doit recevoir annuellement du prestataire de services un avertissement l'informant que le rapport est disponible et l'invitant à le consulter en rappelant au client où l'information est accessible. Pour l'application du présent arrêté, la fourniture du rapport au moyen de communications électroniques sera considérée comme adaptée au contexte dans lequel sont conduites les affaires entre le prestataire de services et le client s'il est prouvé que le client a un accès régulier à l'internet. La fourniture par le client d'une adresse électronique comme moyen de communication aux fins de la conduite de ces affaires sera interprétée comme une preuve de cet accès régulier. hem vraagt te kiezen tussen de verstrekking van de verslagen op papier of op een andere duurzame drager dan papier. Die mogelijkheid moet de cliënt in herinnering worden gebracht telkens wanneer hem een verslag op een andere duurzame drager dan papier wordt verstrekt. Behalve wanneer de duurzame drager met het verslag persoonlijk aan de cliënt wordt verstrekt of geadresseerd, moet deze jaarlijks van de dienstverlener een waarschuwing ontvangen die hem meedeelt dat het verslag beschikbaar is en waar het precies beschikbaar is en waarin hij wordt verzocht dat verslag te raadplegen. Voor de toepassing van dit besluit zal de verstrekking van het verslag via elektronische communicatiekanalen worden geacht aangepast te zijn aan de context waarin de dienstverlener zakendoet met de cliënt, als wordt bewezen dat de cliënt regelmatig toegang heeft tot internet. De mededeling door de cliënt van een e-mailadres als communicatiekanaal voor het zakendoen, zal als een bewijs van die regelmatige toegang tot internet worden beschouwd.
Chapitre V. - Dispositions finales Hoofdstuk V. - Slotbepalingen

Art. 8.Le présent règlement est applicable pour la première fois aux

Art. 8.Dit reglement is voor het eerst van toepassing op de verslagen

rapports relatifs à l'année civile 2017. over het kalenderjaar 2017.
Par dérogation à l'article 7, § 1er, le rapport relatif à l'année In afwijking van artikel 7, § 1, moet het verslag over het
civile 2017 doit être transmis aux clients au plus tard le 31 décembre kalenderjaar 2017 uiterlijk op 31 december 2018 aan de cliënten worden
2018. verstrekt.

Art. 9.Le présent règlement entre en vigueur à la date d'entrée en

Art. 9.Dit reglement treedt in werking op de dag waarop het

vigueur de l'arrêté royal qui l'approuve. koninklijk besluit tot goedkeuring ervan in werking treedt.
Bruxelles, le 2 août 2016. Brussel, 2 augustus 2016.
Le Président, De Voorzitter,
Jean-Paul SERVAIS Jean-Paul SERVAIS
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 septembre 2016 portant Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 18 september 2016 tot
approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés goedkeuring van het reglement van de Autoriteit voor Financiële
financiers du 2 août 2016 relatif aux rapports adéquats que les Diensten en Markten van 2 augustus 2016 over de deugdelijke verslagen
prestataires de services doivent transmettre à leurs clients sur le die de dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de
service d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de
contrats d'assurance souscrits auprès d'eux. verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Consommateurs, De Vice-eersteminister en Minister van Economie en Consumenten,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Note explicative jointe au règlement de l'Autorité des services et Toelichtende nota bij het reglement van de Autoriteit voor Financiële
marchés financiers relatif aux rapports adéquats que les prestataires Diensten en Markten over de deugdelijke verslagen die de
de services doivent transmettre à leurs clients sur le service dienstverleners aan hun cliënten moeten verstrekken over de
d'intermédiation en assurances qu'ils fournissent ou sur les contrats verzekeringsbemiddelingsdienst die zij hun aanbieden, of de
d'assurance souscrits auprès d'eux verzekeringsovereenkomsten die zij met hen hebben gesloten
I. Commentaire concernant le cadre légal I. Toelichting bij het wettelijk kader
Le présent règlement de la FSMA met en oeuvre l'article 4, 8° de Dit reglement van de FSMA geeft uitvoering aan artikel 4, 8°, van het
l'arrêté royal du 21 février 2014 relatif aux modalités d'application koninklijk besluit van 21 februari 2014 over de regels voor de
au secteur des assurances des articles 27 à 28bis de la loi du 2 août toepassing van de artikelen 27 tot 28bis van de wet van 2 augustus
2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële
financiers (ci-après l' « AR N1 »). diensten op de verzekeringssector (hierna "KB N1").
En vertu de cette disposition, le client doit recevoir du prestataire Volgens die bepaling dient de cliënt van de dienstverlener deugdelijke
de services des rapports adéquats sur, selon les cas, (a) le service verslagen te ontvangen over, naargelang het geval, (a) de
d'intermédiation en assurances que le prestataire lui fournit ou (b) verzekeringsbemiddelingsdienst die hij hem aanbiedt, of (b) de
les contrats d'assurance que le client a souscrit auprès de lui. verzekeringsovereenkomsten die hij met hem heeft gesloten.
L'article 4, 8° de l'AR N1 prévoit la possibilité pour la FSMA Artikel 4, 8°, van het KB N1 voorziet in de mogelijkheid voor de FSMA
d'adopter un règlement précisant le contenu et la forme de ces om een reglement goed te keuren waarin de inhoud en de vorm van die
rapports, ainsi que leurs modalités de transmission. Tel est l'objet verslagen, alsook de modaliteiten voor de verstrekking ervan worden
du présent règlement. verduidelijkt. Dat is het doel van dit reglement.
Conformément à l'article 49, § 3, de la loi du 2 août 2002 relative à Conform artikel 49, § 3, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende
la surveillance du secteur financier et aux services financiers, le het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten heeft
Conseil de surveillance de la FSMA a rendu son avis le 18 juillet 2016. de Raad van Toezicht van de FSMA op 18 juli 2016 zijn advies verleend.
II. Commentaire concernant le règlement II. Toelichting bij het reglement
Le présent règlement précise le contenu, la forme et les modalités de Dit reglement verduidelijkt de inhoud, de vorm en de modaliteiten voor
transmission des rapports que les clients doivent recevoir de verstrekking van de verslagen die de cliënten jaarlijks moeten
annuellement à propos des contrats d'assurance qu'ils ont souscrits. ontvangen over de door hen gesloten verzekeringsovereenkomsten.
Les rapports doivent être transmis aux clients par le prestataire de De verslagen moeten aan de cliënten worden verstrekt door de
services avec lequel ou par l'intermédiaire duquel ils ont souscrit dienstverlener met of via wie zij die verzekeringsovereenkomsten
leurs contrats d'assurance (article 2 du règlement). Si le client a hebben gesloten (artikel 2 van het reglement). Als de cliënt één of
meer verzekeringsovereenkomsten rechtstreeks met een
souscrit un ou plusieurs contrats d'assurance directement auprès d'une verzekeringsonderming of met een van haar verbonden agenten sluit, zal
entreprise d'assurances ou auprès d'un de ses agents d'assurances de rapportering over die overeenkomst(en) door de
liés, le reporting sur ce(s) contrat(s) devra être effectué par verzekeringsonderneming moeten worden verricht. Als de cliënt een
l'entreprise d'assurances. Si le client s'est adressé à un beroep doet op een andere verzekeringstussenpersoon dan een verbonden
intermédiaire d'assurances autre qu'un agent d'assurances lié pour verzekeringsagent om één of meer verzekeringsovereenkomsten te
souscrire un ou plusieurs contrats d'assurance, le reporting sur ce(s) sluiten, zal de rapportering over die overeenkomst(en) door die
contrat(s) devra être effectué par cet intermédiaire. Ainsi, un verzekeringstussenpersoon moeten worden verricht. Zo zal een makelaar
courtier devra effectuer le reporting relatif à tous les contrats instaan voor de rapportering over alle via hem gesloten
souscrits par son intermédiaire. L'article 4, 8° de l'AR N1 dispose en overeenkomsten. Artikel 4, 8°, van het KB N1 bepaalt immers dat de
effet que le prestataire de services fournit au client des rapports sur, selon le cas, (a) le service d'intermédiation qu'il lui fournit ou (b) les contrats que le client a souscrits auprès de lui. Dans le cas d'un intermédiaire d'assurances autre qu'un agent d'assurances lié (tel le courtier d'assurances), le rapport sur le service d'intermédiation visé sous (a) portera sur les contrats d'assurance souscrits par son intermédiaire. Les preneurs d'assurance recevront donc le cas échéant plusieurs rapports distincts, qu'ils devront examiner conjointement afin d'avoir une vue globale de leur portefeuille de contrats d'assurance. C'est la raison pour laquelle un avertissement devra être inséré dans les rapports, afin d'attirer l'attention sur leur portée, le cas échéant limitée. Le règlement exclut certains contrats d'assurance de son champ dienstverlener aan de cliënt verslagen moet verstrekken over, naargelang het geval, (a) de verzekeringsbemiddelingsdienst die hij de cliënt aanbiedt, of (b) de verzekeringsovereenkomsten die hij met de cliënt heeft gesloten. Bij een andere verzekeringstussenpersoon dan een verbonden verzekeringsagent (zoals een verzekeringsmakelaar) zal het onder sub (a) bedoelde verslag over de verzekeringsbemiddelingsdienst betrekking hebben op de via hem gesloten verzekeringsovereenkomsten. De verzekeringnemers zullen, in voorkomend geval, dus verschillende afzonderlijke verslagen ontvangen die zij samen zullen moeten bekijken om een totaalbeeld te krijgen van hun portefeuille van verzekeringsovereenkomsten. Dat is de reden waarom in de verslagen een waarschuwing zal moeten worden opgenomen, om de aandacht vestigen op hun, in voorkomend geval beperkte, draagwijdte. Het reglement sluit bepaalde verzekeringsovereenkomsten uit zijn
d'application (article 3 du règlement). C'est le cas des contrats toepassingsgebied uit (artikel 3 van het reglement). Zo worden
d'assurance portant sur la couverture de grands risques, de même que verzekeringsovereenkomsten over de dekking van grote risico's en
des contrats d'assurance collective. La FSMA estime en effet qu'il collectieve verzekeringsovereenkomsten uitgesloten. De FSMA is immers
n'est pas nécessaire de préciser le contenu, la forme et les modalités van oordeel dat het niet nodig is om de inhoud, de vorm en de
de transmission des rapports portant sur de tels contrats d'assurance. modaliteiten voor de verstrekking van de verslagen over dergelijke
L'obligation générale de transmettre aux clients des rapports adéquats verzekeringsovereenkomsten te verduidelijken. De algemene verplichting
sur ces contrats subsiste néanmoins en vertu de l'AR N1. A noter que om deugdelijke verslagen aan de cliënten over te leggen over
dergelijke overeenkomsten, blijft krachtens het KB N1 echter bestaan.
par « assurance collective », l'on entend ici les contrats souscrits Er moet worden opgemerkt dat hier met "collectieve verzekering" wordt
par un preneur d'assurance en vue de couvrir des risques auxquels sont verwezen naar de overeenkomsten die een verzekeringnemer heeft
exposés un ensemble de personnes présentant un lien de même nature gesloten met het oog op de dekking van de risico's waaraan een geheel
avec le preneur d'assurance et qui sont affiliés contractuellement, van personen zijn blootgesteld die een band van dezelfde aard hebben
via le preneur d'assurance, afin de bénéficier de la couverture met de verzekeringnemer, en die, via de verzekeringnemer, contractueel
offerte. On pense notamment à l'employeur qui souscrit un contrat zijn geaffilieerd om in aanmerking te komen voor de geboden dekking.
d'assurance afin de couvrir des risques (accident, hospitalisation) Hier wordt onder andere gedacht aan een werkgever die een
auxquels sont exposés ses employés, au club sportif qui souscrit un verzekeringsovereenkomst sluit om de door zijn werknemers gelopen
contrat d'assurance afin de couvrir des risques (accidents) auxquels risico's (ongevallen, hospitalisatie) te dekken, aan de sportclub die
ses membres sont exposés, à l'opérateur de téléphonie mobile qui een verzekeringsovereenkomst sluit om de door haar leden gelopen
souscrit des contrats afin de couvrir les risques (perte ou de détériation des téléphones mobiles) auxquels sont exposés ses clients, etc. Peu importe que les assurés soient automatiquement couverts par l'assurance collective ou qu'ils doivent adhérer expressément à celle-ci. A noter que les contrats d'assurance qui visent à couvrir à la fois des risques auxquels le preneur d'assurance est exposé et des risques auxquels sont exposés des tiers ne sont pas visés par cette exclusion. Dans ce cas, il ne s'agit en effet pas de contrats d'assurance collective au sens du présent règlement. Pour rappel, les contrats d'assurance-vie conclus dans le cadre du 1er ou du 2ème pilier de pension sont exclus du champ d'application des règles de conduite prévues aux articles 27 à 28bis de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, tels que précisés par l'AR N1. Ces contrats ne sont donc pas concernés par le présent reporting, lequel est mis en place en exécution des règles de conduite susmentionnées. Le présent règlement s'applique sans préjudice des règles prévues dans d'autres législations ou réglementations, telles que les règles imposant d'autres reportings aux clients (par exemple les articles 19 risico's (ongevallen) te dekken, aan de aanbieder van mobiele telefonie die verzekeringsovereenkomsten sluit om de door zijn cliënten gelopen risico's (verlies of beschadiging van mobiele telefoons) te dekken, enz. Daarbij doet het er niet toe of de verzekerden automatisch door de collectieve verzekering zijn gedekt, dan wel of zij die verzekering expliciet moeten onderschrijven. Te noteren valt dat de verzekeringsovereenkomsten die tegelijkertijd de door de verzekeringnemer gelopen risico's en de door derden gelopen risico's dekken, niet door die uitsluiting worden geviseerd. Het gaat daarbij immers niet om collectieve verzekeringsovereenkomsten in de zin van dit reglement. Ter herinnering: de levensverzekeringsovereenkomsten die in het kader van de eerste of de tweede pensioenpijler worden afgesloten, vallen buiten het toepassingsgebied van de gedragsregels vervat in artikel 27 tot 28bis van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten (zoals verduidelijkt door het KB N1). De huidige rapportering is dus niet van toepassing op deze overeenkomsten, aangezien die ter uitvoering van voornoemde gedragsregels wordt vastgesteld. Dit reglement is van toepassing onverminderd de regels in andere wetteksten of reglementeringen, zoals de regels die andere rapporteringen aan de cliënten opleggen (bv. de artikelen 19 en 20 van
et 20 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'activité het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de
d'assurance sur la vie) ou encore les règles encadrant la fourniture levensverzekeringsactiviteit) of ook de regels ter omkadering van de
d'informations aux clients (par exemple l'obligation de fournir des informatieverstrekking aan de cliënten (bv. de verplichting om
informations correctes, claires et non trompeuses, prévue à l'article informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend
26, alinéa 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du is, als bedoeld in artikel 26, tweede lid, van de wet van 2 augustus
secteur financier et aux services financiers, à l'article 277, § 1er, 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële
alinéa 1er, de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances et à diensten, artikel 277, § 1, eerste lid, van de wet van 4 april 2014
betreffende de verzekeringen, en artikel 27, § 2, van voornoemde wet
l'article 27, § 2, de la loi du 2 août 2002 susmentionnée juncto van 2 augustus 2002 juncto artikel 4, 1°, van het KB N1).
l'article 4, 1°, de l'AR N1). Afin cependant d'éviter que des informations identiques soient Om echter te voorkomen dat dezelfde informatie verschillende keren aan
communiquées plusieurs fois au client, le règlement prévoit que les de cliënt zou worden verstrekt, bepaalt het reglement dat de
informations qui doivent déjà faire l'objet d'un reporting annuel à informatie die jaarlijks aan de cliënt moet worden verstrekt krachtens
son intention en vertu d'autres dispositions légales ou andere wettelijke of reglementaire bepalingen, kan worden weggelaten
réglementaires, peuvent être omises du reporting annuel effectué en uit de jaarlijkse rapportering die met toepassing van artikel 4, 8°,
application de l'article 4, 8° de l'AR N1 (moyennant l'insertion d'un van het KB N1 wordt verricht (op voorwaarde dat daarover in het
avertissement dans le rapport) (article 4, § 2 du règlement). L'on verslag een waarschuwing wordt ingelast) (artikel 4, § 2, van het
vise ici des informations transmises dans le cadre strict et limité reglement). Hier wordt de informatie geviseerd die wordt verstrekt in
d'autres reportings annuels prévus par ou en vertu d'une loi ou d'un het strikte en beperkte kader van andere jaarlijkse rapporteringen
règlement européen, soit par exemple, le reporting sur les contrats waarin door of krachtens een wet of een Europese verordening wordt
voorzien, zoals de rapportering over de
d'assurance vie effectué conformément aux articles 19 et 20 de levensverzekeringsovereenkomsten die wordt verricht conform de
l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'activité d'assurance artikelen 19 en 20 van het koninklijk besluit van 14 november 2003
sur la vie. Ainsi, un courtier en assurances pourra omettre de son betreffende de levensverzekeringsactiviteit. Zo zal een
reporting certaines informations que l'entreprise d'assurances doit verzekeringsmakelaar uit zijn rapportering bepaalde informatie kunnen
mentionner dans le reporting qu'elle doit effectuer en vertu des weglaten die de verzekeringsonderneming moet vermelden in de
articles 19 et 20 de cet arrêté royal. Il ne devra pas vérifier que ce reporting a été correctement effectué par l'entreprise d'assurances. Par contre, il devra s'assurer que le contrat d'assurance vie concerné est bien visé par ce reporting et il devra veiller à n'omettre de son reporting que les informations qui doivent déjà être mentionnées dans cet autre reporting. Autrement dit, le reporting prescrit en vertu du présent règlement devra toujours être établi et transmis au client. Seules les informations qui doivent faire l'objet d'un autre reporting pourront en être omises (moyennant un avertissement) et ce, afin d'éviter les doublons et la surcharge de travail inutile pour les prestataires de services. Cette possibilité d'omettre des informations qui doivent faire l'objet d'un autre reporting pourrait également viser le reporting qui devra être effectué à l'avenir en vertu des dispositions qui transposeront rapportering die zij krachtens de artikelen 19 en 20 van dat koninklijk besluit moet verrichten. Hij zal niet moeten nagaan of de verzekeringsonderneming die rapportering correct heeft verricht. Daarentegen zal hij wel moeten nagaan of de betrokken levensverzekeringsovereenkomst wel degelijk in die rapportering aan bod komt, en zal hij erop moeten toezien uit zijn rapportering enkel die informatie weg te laten die al in die andere rapporteringen moet worden vermeld. De door dit reglement voorgeschreven rapportering dient, met andere woorden, altijd te worden opgesteld en overgemaakt aan de cliënt. Enkel de gegevens die het voorwerp uitmaken van een andere rapportering, kunnen worden weggelaten (mits vermelding van een waarschuwing), dit om de dubbele informatieverstrekking en werkoverlast voor de dienstverleners te vermijden. Die mogelijkheid om informatie weg te laten die in een andere rapportering aan bod moet komen, zou ook kunnen gelden voor de rapportering die in de toekomst zal moeten worden verricht krachtens
en droit belge l'article 30.5 de la directive 2016/97 du 20 janvier de bepalingen die artikel 30.5 van Richtlijn (EU) 2016/97 van 20
2016 sur la distribution d'assurances (à partir du moment où ce reporting sera effectif et tenant compte des précisions qui seront fournies dans des actes délégués qui sont en cours de discussion à ce stade). Par contre, le fait que certaines informations devant figurer dans le reporting annuel en vertu du présent règlement aient déjà été transmises au client dans un autre cadre (dans un avis d'échéance d'un contrat d'assurance ou encore dans un courrier transmis lors du règlement d'un sinistre) ne dispense nullement le prestataire de services de les reprendre dans le reporting annuel. En ce qui concerne le contenu des informations à fournir, le règlement prévoit que le rapport doit comporter deux parties distinctes : 1° une première partie destinée à fournir un aperçu général du portefeuille de contrats d'assurance conclus avec ou par l'intermédiaire du prestataire de services. Cet aperçu général januari 2016 betreffende verzekeringsdistributie (vanaf het moment waarop die rapportering effectief zal worden en rekening houdend met de verduidelijkingen die ter zake zullen worden verstrekt in de gedelegeerde handelingen die momenteel worden besproken) in Belgisch recht omzetten. Daarentegen stelt het feit dat bepaalde informatie die, krachtens dit reglement, in de jaarlijkse rapportering moet worden opgenomen, reeds in een ander kader aan de cliënt werd verstrekt (in een vervaldagbericht van een verzekeringsovereenkomst of in een brief die bij de afhandeling van een schadegeval wordt verstuurd), de dienstverlener geenszins vrij van vermelding van die informatie in de jaarlijkse rapportering. Wat de inhoud van de te verstrekken informatie betreft, bepaalt het reglement dat het verslag uit twee afzonderlijke delen moet bestaan: 1° een eerste deel waarin een algemeen overzicht moet worden gegeven van de portefeuille van verzekeringsovereenkomsten die met of via de
comporte des données d'identification, de même que le nombre de dienstverlener zijn gesloten. Dat algemene overzicht bevat
contrats en cours au 31 décembre de l'année concernée et le nombre de identificatiegegevens, alsook het aantal op 31 december van het
betrokken jaar lopende overeenkomsten en het aantal tijdens dat jaar
contrats échus au cours de cette même année. vervallen overeenkomsten.
2° une seconde partie comportant un inventaire de chaque contrat en 2° een tweede deel met een inventaris van alle lopende
cours, avec une distinction entre les assurances « non vie », les verzekeringsovereenkomsten, waarbij een onderscheid wordt gemaakt
assurances d'épargne, les assurances d'investissement et les tussen de niet-levensverzekeringen, de spaarverzekeringen, de
assurances « vie » autres que les assurances d'épargne ou beleggingsverzekeringen en de andere levensverzekeringen dan de spaar-
d'investissement. Pour chaque contrat, une série d'informations en de beleggingsverzekeringen. Voor elke overeenkomst moet ook een
spécifiques doivent être fournies (article 5 du règlement). A noter reeks specifieke gegevens worden verstrekt (artikel 5 van het
que si le contrat présente à la fois les caractéristiques d'une reglement). Te noteren valt dat, als een overeenkomst de kenmerken van
assurance d'épargne et d'une assurance d'investissement (contrat zowel een spaarverzekeringen als een beleggingsverzekering vertoont
d'assurance dit de la branche 44), les informations requises pour les (een zogenaamde verzekeringsovereenkomst van tak 44), moet de vereiste
deux types d'assurances devront être fournies cumulativement. informatie cumulatief worden verstrekt voor beide verzekeringstypes.
A noter que le règlement requiert notamment l'indication du « type » Te noteren valt dat het reglement onder andere de vermelding van het
de contrat. De même, il exige l'indication du nombre de contrats « de "type" overeenkomst vereist. Daarnaast is ook de vermelding vereist
chaque type » en cours ou résiliés au cours de l'année. Il s'agit ici de préciser de quel type d'assurance il s'agit selon le sens courant du terme (par exemple « assurance incendie », « assurance auto », « assurance RC professionnelle », etc.). La référence à la branche d'assurance dont le contrat relève n'est en effet pas toujours suffisamment explicite pour le client. Pour certains contrats, cette référence pourra cependant être utilisée. On pense par exemple aux contrats de « branche 21 » ou « branche 23 » qui sont des termes assez communément utilisés. Cette notion de « type de contrat » revêt ainsi la même signification que celle de « type de produit » qui est van het tijdens het betrokken jaar lopende of opgezegde aantal overeenkomsten "van elk type". Hier moet worden verduidelijkt om welke type verzekeringsovereenkomst in de courante betekenis van de term het gaat (bv. brandverzekering, autoverzekering, burgerlijke beroepsaansprakelijkheidsverzekering, enz.). De verwijzing naar de verzekeringstak waaronder de overeenkomst ressorteert, is voor de cliënt immers niet altijd voldoende duidelijk. Voor bepaalde overeenkomsten kan die verwijzing echter wel worden gebruikt. Daarbij wordt bijvoorbeeld gedacht aan "tak 21"- of "tak 23"-verzekeringen, namen die vrij courant worden gebruikt. Het begrip "type overeenkomst" heeft dus dezelfde betekenis als het begrip "type product" dat wordt
utilisée dans l'arrêté royal du 25 avril 2014 imposant certaines gebruikt in het koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende
obligations en matière d'information lors de la commercialisation de bepaalde informatieverplichtingen bij de commercialisering van
produits financiers auprès des clients de détail (article 12, § 1er, financiële producten bij niet-professionele cliënten (artikel 12, § 1,
3° ). A noter que le reporting devra mentionner le nombre de contrats de chaque type qui ont été résiliés au cours de l'année civile. Il ne s'agit donc pas des contrats d'assurance non-vie d'une durée d'un an qui sont reconduit tacitement, mais bien des contrats auxquels il aura été mis fin au cours de l'année concernée. L'objectif est d'attirer l'attention du client sur le nombre de contrats concernés afin qu'il puisse le cas échéant rechercher plus d'informations sur ces contrats si le nombre indiqué ne correspond pas à ce à quoi il s'attendait. Ces contrats échus ne doivent donc pas être repris dans l'inventaire des contrats. A noter également que l'inventaire de chaque contrat d'assurance non 3° ). Te noteren valt dat in de rapportering het aantal overeenkomsten van elke type moet worden vermeld die tijdens het kalenderjaar werden opgezegd. Het betreft dus niet de niet-levensverzekeringsovereenkomsten van één jaar die stilzwijgend worden verlengd, maar wel de overeenkomsten die tijdens het betrokken kalenderjaar werden opgezegd. De bedoeling is de aandacht van de cliënt te vestigen op het aantal betrokken overeenkomsten zodat hij, in voorkomend geval, meer informatie over die overeenkomsten kan opzoeken als het vermelde aantal niet overeenstemt met wat hij verwachtte. Deze opgezegde overeenkomsten dienen dus niet in de inventaris te worden opgenomen. Verder moet worden opgemerkt dat de inventaris van elke
vie devra préciser les montants assurés, de même que les franchises niet-levensverzekeringovereenkomst de verzekerde bedragen en de
applicables dans la mesure où ces montants et franchises ont fait toepasselijke franchises zal moeten verduidelijken, voor zover de
l'objet d'un choix par le preneur d'assurance. Lorsque les franchises et les montants assurés n'ont pas été fixés par le preneur d'assurance, l'inventaire pourra par contre se contenter de renvoyer vers les conditions du contrat (conditions générales ou tout autre document contractuel). L'inventaire devra aussi faire mention des éventuelles modifications apportées aux garanties du contrat au cours de l'exercice écoulé. A noter que cette communication des modifications apportées aux garanties du contrat ne pourra en aucune manière servir de preuve de leur acceptation par le client. L'inventaire de chaque contrat devra également indiquer les montants versés au preneur ou à des tiers en exécution du contrat au cours de l'année civile écoulée et ce, sauf si les montants versés à des tiers l'ont été en exécution d'un contrat d'assurance obligatoire. Une assurance est considérée comme obligatoire si : o une disposition légale ou réglementaire impose explicitement une obligation d'assurance ; o une disposition légale ou réglementaire prévoit une ou plusieurs des verzekeringnemer die bedragen en franchises heeft gekozen. Als de verzekerde bedragen en de franchises niet door de verzekeringnemer zijn vastgesteld, is het voldoende om in de inventaris naar de voorwaarden van de overeenkomst te verwijzen (algemene voorwaarden of elk ander contractueel document). De inventaris dient ook de eventuele aanpassingen te vermelden die tijdens het kalenderjaar in de waarborgen van de verzekeringsovereenkomsten zijn aangebracht. Te noteren valt dat deze mededeling van de in de waarborgen aangebrachte aanpassingen in geen geval als bewijs van hun aanvaarding door de cliënt zal kunnen worden gebruikt. Ook moet de inventaris van elke overeenkomst de bedragen vermelden die tijdens het voorbije kalenderjaar aan de verzekeringnemer of aan derden zijn gestort ter uitvoering van de overeenkomst, behalve wanneer de aan derden gestorte bedragen ter uitvoering van een verplichte verzekeringsovereenkomst aan hen zijn gestort. Een verzekering wordt als verplicht beschouwd als: o een wettelijke of reglementaire bepaling expliciet een verzekeringsverplichting oplegt; o een wettelijke of reglementaire bepaling bij niet-verzekering in één
conséquences énumérées ci-après en cas de non-assurance : of meer van de hieronder opgesomde gevolgen voorziet:
- une sanction pénale et/ou administrative, y compris une amende - een strafrechtelijke en/of administratieve sanctie, met inbegrip van
administrative ; een administratieve geldboete;
- l'interdiction d'exercer une activité ou d'effectuer une opération - het verbod om een activiteit uit te oefenen of een bepaalde
déterminée ; handeling te stellen;
- l'affiliation d'office à un organisme, une caisse, un fonds, ... - de ambtshalve aansluiting bij een overheids- of privé-instelling,
public/que ou privé(e) auquel/à laquelle une cotisation doit être kas, fonds, ... waaraan een bijdrage moet worden betaald;
payée ; - l'exercice d'un recours total ou partiel contre la personne soumise - het geheel of gedeeltelijk verhalen op een verzekeringsplichtige
à l'obligation d'assurance pour le montant des dommages payés par un persoon van het door een overheids- of privé-instelling, kas, fonds,
organisme, une caisse, un fonds, ... public/que ou privé(e). ... uitbetaalde bedrag.
N'est par contre pas considérée comme obligatoire : Wordt daarentegen niet als verplicht beschouwd:
- une assurance qui conditionne l'obtention d'une subvention ou d'un - een verzekering die als voorwaarde geldt om een subsidie of een
agrément dans le cadre d'une possibilité de subvention, erkenning in het kader van een mogelijke subsidiëring te ontvangen,
- une assurance résultant d'une obligation contractuelle, et - een verzekering die contractueel verplicht wordt,
- les garanties obligatoires dans une assurance dont la souscription - een verplichte dekking in een niet-verplichte verzekering.
n'est pas obligatoire.
La FSMA publie sur son site internet une liste indicative des De FSMA publiceert op haar website een indicatieve lijst van de
assurances obligatoires. verplichte verzekeringen.
Les rapports doivent être adéquats, c'est-à-dire qu'ils doivent être De verslagen moeten deugdelijk zijn, wat impliceert dat zij in een
rédigés dans un langage clair et compréhensible et qu'ils doivent être duidelijke en begrijpelijke taal moeten worden opgesteld, alsook
succincts et précis, de manière à donner un aperçu rapide et complet bondig en nauwkeurig moeten zijn, zodat de cliënten snel een volledig
des contrats d'assurance. Le prestataire de services est cependant libre du canevas utilisé (tableau, liste, ...). Un prestataire pourrait aussi établir ses rapports de manière informatisée sur un tableau reprenant systématiquement les informations relative à l'année antérieure (ou à plusieurs années passées). Les rapports doivent être transmis gratuitement aux clients et ce, sur un support durable, c'est-à-dire sur un support papier ou sur tout autre support leur permettant de stocker les informations qui leur sont adressées personnellement d'une manière qui leur permet de s'y overzicht van de verzekeringsovereenkomsten krijgen. Het staat de dienstverlener echter vrij zelf het model te kiezen dat hij daarbij gebruikt (tabel, lijst, ...). Een dienstverlener zou zijn verslagen ook elektronisch kunnen opstellen in de vorm van een tabel waarin systematisch alle informatie over het vorige jaar (of verschillende voorbije jaren) wordt opgenomen. De verslagen moeten gratis aan de cliënten worden verstrekt op een duurzame drager, i.e. op papier of op elke andere drager die hen in staat stelt om persoonlijk aan hen gerichte informatie op te slaan op een wijze die deze informatie gemakkelijk toegankelijk maakt voor
reporter aisément à l'avenir pendant le laps de temps nécessaire et toekomstig gebruik gedurende een periode die is afgestemd op het doel
qui permet la reproduction à l'identique des données stockées (e-mail, waarvoor de informatie kan dienen, en die een ongewijzigde reproductie
CD-Rom, intranet avec accès sécurisé au moyen d'un « login » et d'un van de opgeslagen informatie mogelijk maakt (e-mail, cd-rom, intranet
mot de passe, etc.). Le client doit cependant toujours se voir met een via een "login" en een wachtwoord beveiligde toegang, enz.).
proposer la transmission du rapport sur un support papier. En outre, De cliënt moet echter steeds de mogelijkheid krijgen om het verslag op
pour pouvoir utiliser un support durable autre que le papier, le papier te ontvangen. Bovendien moet de dienstverlener, om een andere
prestataire de services devra avoir obtenu l'accord spécifique du duurzame drager dan papier te mogen gebruiken, vooraf de specifieke
client et le client aura la possibilité de modifier ce choix instemming van de cliënt verkrijgen en moet de cliënt de door hem
ultérieurement. Il faudra également que cet autre support durable soit gemaakte keuze in een later stadium kunnen wijzigen. Ook moet die
adapté. La fourniture des rapports au moyen de communications andere duurzame drager aangepast zijn. De verstrekking van verslagen
électroniques (e-mail, intranet sécurisé) sera considérée comme langs elektronische weg (e-mail, beveiligd intranet) zal als aangepast
adaptée s'il est prouvé que le client a un accès régulier à worden beschouwd als is aangetoond dat de cliënt regelmatig toegang
l'internet. Ce sera le cas si le client a fourni au prestataire de heeft tot internet. Dat zal worden geacht zo te zijn als de cliënt de
services une adresse électronique afin de communiquer avec lui. A dienstverlener een e-mailadres heeft bezorgd om onderling te
noter que sauf si le rapport est remis en main propre au client ou communiceren. Te noteren valt dat, behalve als het verslag persoonlijk
qu'il lui est personnellement adressé (par la poste ou par courrier aan de cliënt wordt overhandigd of geadresseerd (via post of e-mail),
électronique), un avertissement (« pop up », courrier de cliënt jaarlijks een waarschuwing moet ontvangen (via pop-up,
électronique,...) doit lui être envoyé chaque année l'invitant à e-mail, ...) waarin hij wordt verzocht kennis te nemen van het verslag
consulter le rapport et lui rappelant où il se trouve (par exemple, en die hem eraan herinnert waar dat verslag te vinden is (bv. op het
sur l'intranet sécurisé du prestataire de services). Le prestataire de beveiligde intranet van de dienstverlener). De dienstverlener zal erop
services veillera à faire signer un accusé de réception par le client toezien dat de cliënt een ontvangstbewijs ondertekent als hij hem het
s'il lui remet le rapport en main propre. verslag persoonlijk overhandigt.
Il convient de laisser un certain délai aux prestataires de services De dienstverleners moeten een zekere tijd krijgen om zich op de
afin qu'ils puissent se préparer à l'application du présent règlement. toepassing van dit reglement voor te bereiden. Daarom zal de eerste
C'est pourquoi le premier reporting concernera l'année 2017 (état du rapportering betrekking hebben op het jaar 2017 (stand van de
portefeuille au 31 décembre 2017) et les prestataires disposeront portefeuille op 31 december 2017) en zullen de dienstverleners
exceptionnellement d'un délai d'un an pour fournir un rapport adéquat uitzonderlijk over een termijn van één jaar beschikken om hun cliënten
à leurs clients. Par la suite, le reporting devra être transmis aux een deugdelijk verslag te bezorgen. Achteraf zal de rapportering
clients au plus tard le 31 mars de l'année qui suit. uiterlijk op 31 maart van het volgende jaar aan de cliënten moeten
De FSMA réexaminera les règles prévues dans le présent règlement sur worden verstrekt. De FSMA zal de voorschriften van dit reglement na verloop van tijd
la base de l'expérience acquise et en tenant compte des évolutions de opnieuw onderzoeken in het licht van de opgedane ervaring en rekening
la réglementation européenne. houdend met de evolutie van de Europese regelgeving.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x