Arrêté royal fixant les conditions d'agrément de l'organisation visée à l'article 383bis/1 du Code pénal | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden tot erkenning als organisatie bedoeld in artikel 383bis/1 van het Strafwetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal fixant les conditions d'agrément de l'organisation visée à l'article 383bis/1 du Code pénal PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden tot erkenning als organisatie bedoeld in artikel 383bis/1 van het Strafwetboek FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Gelet op artikel 383bis/1 van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet | |
Vu l'article 383bis/1 du Code pénal, inséré par la loi du 31 mai 2016 | van 31 mei 2016 tot verdere uitvoering van de Europese verplichtingen |
complétant la mise en oeuvre des obligations européennes en matière | op het vlak van seksuele uitbuiting van kinderen, kinderpornografie, |
d'exploitation sexuelle des enfants, de pédopornographie, de traite | mensenhandel en hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale |
des êtres humains et d'aide à l'entrée, au transit et au séjour | doortocht en illegaal verblijf; |
irréguliers; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juin 2016 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 juni |
Vu l'avis 59.683/1/V du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2016, en | 2016; Gelet op het advies 59.683/1/V van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "le |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "de |
Ministre" : le Ministre de la Justice. | minister": de Minister van Justitie. |
CHAPITRE II. - Critères d'agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenningscriteria |
Art. 2.Pour pouvoir être agréée et conserver son agrément, |
Art. 2.Om een erkenning te verkrijgen en te behouden, moet de |
l'organisation visée par l'article 383bis/1 du Code pénal, doit | organisatie, bedoeld in artikel 383bis/1 van het Strafwetboek, aan de |
répondre aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen: |
1° disposer de la personnalité juridique; | 1° rechtspersoonlijkheid hebben; |
2° être établi sur le territoire belge ; | 2° op het Belgisch grondgebied zijn gevestigd; |
3° prévoir dans son statut comme un des objets sociaux principaux la | 3° de strijd tegen kinderpornografie op internet als een van de |
lutte contre la pédopornographie sur internet ; | belangrijkste maatschappelijke doelen in haar statuut omschrijven; |
4° être membre de l'association internationale de hotlines Internet | 4° lid zijn van de internationale vereniging van internet hotlines ter |
luttant contre la pédopornographie, à savoir INHOPE ; | bestrijding van kinderpornografie, met name INHOPE; |
5° être en mesure d'accomplir effectivement et habituellement la | 5° in staat zijn daadwerkelijk en gewoonlijk te zorgen voor de |
réception des signalements relatifs à des images susceptibles d'être | ontvangst, het analyseren naar inhoud en herkomst van de meldingen die |
visées à l'article 383bis du Code pénal, l'analyse de leur contenu et | betrekking zouden kunnen hebben op beelden zoals voorzien in artikel |
de leur origine, et leur transmission, sur le territoire belge ; | 383bis van het Strafwetboek, en de overzending ervan, op het Belgisch |
6° être en mesure de transmettre tous les signalements précités aux | grondgebied; 6° in staat zijn alle voormelde meldingen, over te zenden aan de |
services de police et aux autorités judiciaires, sans exception, dans | politiediensten en gerechtelijke overheden, zulks zonder uitzondering, |
un délai de vingt-quatre heures ou au plus tard le premier jour | binnen een termijn van vierentwintig uur of uiterlijk de eerste |
ouvrable qui suit celui de leur réception ; | werkdag die volgt op die van de ontvangst ervan; |
7° être en mesure de transmettre les signalements précités qui sont | 7° in staat zijn de voormelde meldingen met betrekking tot in het |
relatifs à des images hébergées à l'étranger à l'association | buitenland gehoste beelden over te zenden aan de internationale |
internationale de hotlines Internet luttant contre la | vereniging van internet hotlines ter bestrijding van |
pédopornographie, dans un délai de vingt-quatre heures ou au plus tard | kinderpornografie, binnen een termijn van vierentwintig uur of |
le premier jour ouvrable qui suit celui de leur réception ; | uiterlijk de eerste werkdag die volgt op die van de ontvangst ervan; |
8° s'assurer que les personnes chargées de la réception, de l'analyse | 8° zich ervan vergewissen dat de personen belast met de ontvangst, de |
et de la transmission des signalements, et celles chargées du contrôle | analyse en de overzending van de meldingen, alsmede de personen belast |
met de controle van die taken, het voorwerp hebben uitgemaakt van een | |
de ces tâches, ont fait l'objet d'un avis de sécurité positif | positief veiligheidsadvies overeenkomstig artikel 22quinquies van de |
conformément à l'article 22quinquies de la loi du 11 décembre 1998 | wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
relative à la classification et aux habilitations, attestations et | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, |
avis de sécurité, pour exécuter ces tâches. | om die taken uit te voeren. |
9° s'assurer que les personnes chargées de la réception, de l'analyse | 9° zich ervan vergewissen dat de personen belast met de ontvangst, de |
et de la transmission des signalements, possèdent les connaissances et | analyse en de overzending van de meldingen over de vereiste kennis en |
les aptitudes requises, et qu'elles reçoivent les formations appropriées ; | vaardigheden beschikken en dat zij de gepaste opleidingen krijgen; |
10° s'assurer que ces personnes bénéficient d'une supervision interne | 10° zich ervan vergewissen dat die personen een regelmatige en gepaste |
régulière et appropriée; | interne supervisie genieten; |
11° disposer de locaux exclusivement réservés à l'exécution des tâches | 11° beschikken over beveiligde lokalen die uitsluitend bestemd zijn |
et sécurisés, ainsi que d'un matériel informatique approprié et dont | voor de uitvoering van de taken, alsmede over gepast computermateriaal |
l'accès est sécurisé, afin d'assurer la confidentialité des | waarvan de toegang beveiligd is, teneinde de vertrouwelijkheid van de |
signalements. | meldingen te waarborgen. |
CHAPITRE III. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK III. - Erkenningsprocedure |
Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément est adressée au Ministre, par |
Art. 3.§ 1. Het verzoek tot erkenning wordt bij aangetekend schrijven |
lettre recommandée. | gericht aan de Minister. |
Elle est accompagnée des pièces établissant que les conditions fixées à l'article 2 sont remplies. | De stukken waaruit blijkt dat de voorwaarden bepaald in artikel 2 zijn vervuld, worden bij het verzoek gevoegd. |
§ 2. Le Ministre ou son délégué peut demander des informations | § 2. De Minister of zijn gemachtigde kan aanvullende inlichtingen |
complémentaires, que l'organisation devra fournir par écrit. | vragen waarop de organisatie schriftelijk dient te antwoorden. |
§ 3. Le Ministre ou son délégué peut contrôler sur place le respect | § 3. De Minister of zijn gemachtigde kan ter plaatse controleren of de |
des conditions d'agrément. | erkenningsvoorwaarden in acht worden genomen. |
Art. 4.L'agrément est octroyé par Nous, sur la proposition du |
Art. 4.De erkenning wordt verleend door Ons, op voorstel van de |
Ministre dans les quatre mois à dater de la réception des documents | minister binnen vier maanden na de ontvangst van de documenten bedoeld |
visés à l'article 3. Il est accordé pour une durée de cinq ans et peut | in artikel 3. Zij wordt verleend voor een duur van vijf jaar en kan op |
être renouvelé sur demande. | verzoek worden verlengd. |
L'agrément prend cours le jour où l'arrêté d'agrément est notifié à | De erkenning begint te lopen op de dag waarop het erkenningsbesluit |
l'organisation. | ter kennis wordt gebracht van de organisatie. |
Art. 5.L'agrément n'emporte pas de droits à l'obtention d'un subside. |
Art. 5.De erkenning houdt geen recht op het verkrijgen van subsidies in. |
CHAPITRE IV. - Devoirs de l'oganisation agréée | HOOFDSTUK IV. - Plichten van de erkende organisatie |
Art. 6.L'organisation exécute sa mission dans le respect des |
Art. 6.De organisatie voert haar opdracht uit met inachtneming van de |
procédures prévues dans le protocole de collaboration conclu entre | procedures waarin is voorzien in het samenwerkingsprotocol afgesloten |
elle, les services de police et les autorités judiciaires. | tussen haar, de politiediensten en de gerechtelijke overheden. |
Il lui est interdit de constituer une banque de données à partir des | De organisatie mag geen gegevensbank oprichten op grond van de beelden |
images qui lui ont été signalées. | die haar werden gemeld. |
Art. 7.L'organisation communique l'identité des personnes chargées de |
Art. 7.De organisatie deelt de identiteit mee van de personen belast |
la réception, de l'analyse et de la transmission des signalements, et | met de ontvangst, de analyse en de doormelding van de meldingen, |
celle des personnes chargées du contrôle de ces tâches au sein de | alsmede die van de personen belast met de controle van die taken in de |
l'organisation, aux services de police et aux autorités judiciaires, | organisatie, aan de politiediensten en gerechtelijke overheden, voor |
pour avis, préalablement à l'exécution de la mission et préalablement | advies, vóór de uitvoering van de opdracht en voor elke verandering |
à chaque changement de personnes. | van personen. |
Le Ministre demande un avis de sécurité à l'autorité de sécurité visée | De Minister vraagt het veiligheidsadvies aan de veiligheidsoverheid |
à l'article 22quinquies de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | bedoeld in artikel 22quinquies van de wet van 11 december 1998 |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
Cet avis doit être positif et renouvelé tous les cinq ans. | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. Dit veiligheidsadvies moet |
Par décision motivée, le Ministre a le droit de refuser des personnes | positief zijn en om de vijf jaar vernieuwd worden. De Minister heeft het recht om, bij gemotiveerde beslissing, |
proposées pour l'exécution de la mission. | voorgestelde personen voor de uitvoering van de opdracht te weigeren. |
Art. 8.Si l'organisation a l'intention de modifier ses statuts, de |
Art. 8.Indien de organisatie de intentie heeft haar statuten de |
wijzigen, haar activiteiten stop te zetten of indien er zich een | |
cesser ses activités ou de procéder à une modification ayant un impact | wijziging voordoet die een impact heeft op de inachtneming van de in |
sur le respect des conditions visées à l'article 2, elle en informe le | artikel 2 bedoelde voorwaarden, deelt ze dit mee aan de Minister bij |
Ministre par lettre recommandée, au plus tard trente jours avant la | aangetekend schrijven, ten laatste dertig dagen voor de wijziging of |
modification ou la cessation d'activités. | de stopzetting van de activiteiten. |
Art. 9.L'organisation doit transmettre chaque année, au plus tard fin |
Art. 9.De organisatie moet jaarlijks, uiterlijk eind maart, een |
mars, un rapport d'activités au Ministre, qui traite au moins du | activiteitenverslag overzenden aan de Minister dat minstens handelt |
nombre de signalements, de la provenance des signalements, du nombre | over het aantal meldingen, de herkomst van de meldingen, het aantal |
de signalements transmis à l'association internationale de hotlines | meldingen dat werd overgezonden aan de internationale vereniging van |
Internet luttant contre la pédopornographie et du nombre de | internet hotlines ter bestrijding van kinderpornografie en het aantal |
signalements transmis aux services de police. | meldingen dat werd overgezonden aan de politiediensten. |
Art. 10.Le Ministre ou son délégué contrôle le respect des |
Art. 10.De Minister of zijn gemachtigde controleert de inachtneming |
dispositions du présent chapitre. | van de bepalingen van dit hoofdstuk. |
CHAPITRE V. - Retrait de l'agrément | HOOFDSTUK V. - Intrekking van de erkenning |
Art. 11.L'agrément peut être retiré par Nous, sur la proposition du |
Art. 11.De erkenning kan door Ons, op voorstel van de Minister, |
Ministre lorsque l'organisation ne respecte plus toutes les conditions | worden ingetrokken wanneer de vereniging niet langer voldoet aan alle |
visées à l'article 2. | voorwaarden bedoeld in artikel 2. |
Préalablement au retrait précité, l'organisation est invitée à faire | Voorafgaand aan voornoemde intrekking wordt de vereniging uitgenodigd |
valoir son point de vue par écrit. | om haar standpunt schriftelijk te doen gelden. |
Le retrait de l'agrément est notifié à l'organisation. | De intrekking van de erkenning wordt ter kennis gebracht van de |
organisatie. | |
CHAPITRE VI. - Exécution | HOOFDSTUK VI. - Uitvoering |
Art. 12.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 12.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 18 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |