Arrêté royal octroyant un subside au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et fixant les conditions d'octroi de ce subside | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot regeling van de voorwaarden tot toekenning van deze toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et fixant les conditions d'octroi de ce subside ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot regeling van de voorwaarden tot toekenning van deze toelage ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, les articles 55 à 58; | 1991, artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
pour l'année budgétaire 2008; | voor het begrotingsjaar 2008; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1983 relatif à l'intervention de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1983 betreffende de |
l'Etat au Centre national de prévention et de traitement des | Rijkstegemoetkoming aan het Nationaal Centrum ter voorkoming en |
intoxications, modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 1995; | behandeling van intoxicaties, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 januari 1995; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | juli 2008; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de 58.000 euros, inscrit sur l'allocation de |
Artikel 1.Een toelage van 58.000 euro, ingeschreven op basisallocatie |
base 02.33.22, division 59, du budget du Service public fédéral Santé | 02.33.22, afdeling 59, van de begroting van de Federale |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Leefmilieu, op begrotingsjaar 2008, wordt toegekend aan het Nationaal | |
budgétaire 2008 est alloué au Centre national de prévention et de | Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties, waarvan de |
traitement des intoxications dont les bureaux se trouvent au Centre | kantoren zich bevinden in het Antigifcentrum, Militair Ziekenhuis |
Antipoisons, Hôpital Militaire Reine Astrid, rue Bruyn 1, à 1120 | Koningin Astrid, Bruynstraat 1, 1120 Brussel (B.R. : 310-1437279-19), |
Bruxelles (C.B. : 310-1437279-19), à titre du subside pour les | |
activités de tenue d'un registre des intoxications au monoxyde de | als toelage voor de activiteiten voor het houden van een register van |
carbone en Belgique. | koolstofmonoxide intoxicaties in België. |
Art. 2.Ce subside vise à permettre au centre d'opérer à titre |
Art. 2.Deze toelage moet het centrum in de mogelijkheid stellen om |
prioritaire la surveillance des cas d'accidents et de décès causés par | prioritair de surveillance te organiseren van ongevallen en |
le monoxyde de carbone en Belgique en vue de participer à l'analyse épidémiologique de cette problématique et à fournir les éléments d'une décision politique. Ce subside comprend les activités suivantes : 1° Mettre à disposition du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, des statistiques nationales épidémiologiques et scientifiquement fondées sur l'incidence de la morbidité et de la mortalité intervenue à la suite d'une exposition au monoxyde de carbone ou d'une intoxication au monoxyde de carbone; 2° Proposer des stratégies d'utilisation des données en vue d'une | overlijdens veroorzaakt door koolstofmonoxide in België om aldus te kunnen meewerken aan de epidemiologsche analyse van deze problematiek en om bestanddelen voor de beleidsvorming aan te brengen. Deze toelage omvat de volgende activiteiten : 1° Aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer, wetenschappelijk gefundeerde, nationale epidemiologische statistieken verschaffen, gebaseerd op het ziekte- en sterftecijfer ingevolge de blootstelling aan koolstofmonoxide of koolstofmonoxidevergiftiging; 2° Strategieën voor gebruik van de gegevens voorstellen met het oog op |
action de détection des risques d'amplitude inhabituelle des | de opsporing van risico's van koolstofmonoxidevergiftigingen van |
intoxications au monoxyde de carbone; | ongewone omvang; |
3° Gérer le registre national des cas; | 3° Het nationaal register van gevallen beheren; |
4° Fournir le contenu d'une liste des questions fréquemment posées au | 4° De inhoud van een lijst met vaak gestelde vragen over |
sujet des intoxications au monoxyde de carbone pour le public et les | koolstofmonoxidevergiftigingen voor het publiek en de zorgverleners |
prestataires de soins à la Direction générale Soins de Santé primaires | bezorgen aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
5° Communiquer les intoxications collectives au monoxyde de carbone au | 5° De collectieve koolstofmonoxidevergiftigingen meedelen aan het |
réseau « crisispreparedness and response » de la Direction générale | netwerk « crisispreparedness and response » van het |
Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Une procédure pour la communication et le suivi des intoxications au | Voedselketen en Leefmilieu. Een procedure voor het meedelen en het |
monoxyde de carbone sera établie en commun accord des deux partis; | opvolgen van de koolstofmonoxidevergiftigingen wordt onder |
gemeenschappelijk akkoord van beide partijen opgesteld; | |
6° Fournir un rapport trimestriel succinct des activités à la | 6° Een beknopt trimestrieel activiteitenverslag bezorgen aan het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement; | Voedselketen en Leefmilieu; |
7° Remettre un rapport dans les deux langues nationales à la Ministre | 7° Een verslag in de beide landstalen bezorgen aan de Minister van |
de la Santé publique via le Service public fédéral Santé publique, | Volksgezondheid via de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Ce rapport fera | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Dit verslag zal als een |
l'objet d'une première version, établie dans une langue nationale, | eerste versie, opgesteld in één landstaal, worden voorgelegd aan het |
soumise au comité d'évaluation visé à l'article 5 au moins un mois | in artikel 5 bedoelde evaluatiecomité, uiterlijk één maand vóór het |
avant que ne soit proposé le rapport définitif. | definitieve rapport voorgesteld wordt. |
Conformément au template pour le rapport à la Direction générale Soins | Het verslag zal conform het template voor rapportering aan het |
de Santé publique et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ce | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Voedselketen en Leefmilieu onder meer bevatten : het voorblad conform | |
document comprendra au moins : la page de garde conformément au format | de format voor toelagen van de Federale Overheidsdienst |
des subsides du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, een |
Chaîne alimentaire et Environnement, une introduction, une description | inleiding, een beschrijving van definities en terminologieën, een |
des définitions et des terminologies, une description de la | beschrijving van de methodologie om de gegevens te verzamelen, |
méthodologie utilisée pour collecter les données y compris les | inclusief de beperkingen van de methode en voorstellen tot |
restrictions de la méthode et des propositions à l'amélioration, une | verbetering, een beschrijving van de juridische aspecten, een |
description des aspects juridiques, un rapport des résultats | wetenschappelijke rapportering van de resultaten met een beschrijvende |
scientifiquement fondé avec une analyse descriptive des données | analyse van de verzamelde gegevens, een discussie met aanbevelingen en |
collectées, une discussion comportant des recommandations et une | een conclusie, bijlagen met gebruikte formulieren, afkortingen en |
conclusion, des annexes contenant les formulaires et les abréviations | |
utilisés ainsi qu'une liste de référence. | referentielijst. |
Art. 3.Une avance de 37.000 euros sera versée à partir de la date de |
Art. 3.Een voorschot van 37.000 euro zal gestort worden vanaf |
la publication du présent arrêté dans le Moniteur belge. | publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.§ 1er. Pour le 1er avril 2009 au plus tard, le Centre national |
Art. 4.§ 1. Uiterlijk op 1 april 2009 maakt het Nationaal Centrum ter |
de prévention et de traitement des intoxications transmet à la | voorkoming en behandeling van intoxicaties aan het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement les pièces suivantes : | Voedselketen en Leefmilieu, de volgende stukken over : |
1° un rapport définitif, établi dans une langue nationale, en version | 1° een definitief verslag, opgesteld in één landstaal, in papieren en |
en papier et électronique, relatif aux activités développées en | elektronische versie, met betrekking tot de activiteiten ontwikkeld in |
application de l'article 2, 7°; | uitvoering van artikel 2, 7°; |
2° les pièces comptables relatives aux activités développées en | 2° de boekhoudkundige stukken met betrekking tot de activiteiten |
application de l'article 2. | ontwikkeld in uitvoering van artikel 2. |
§ 2. Le rapport définitif dans l'autre langue, sera livré dans les 6 | § 2. Het definitief rapport in de andere landstaal wordt binnen de 6 |
semaines après le 1er avril 2009 à la Direction générale Soins de | weken na 1 april 2009 bezorgd aan het Directoraat-generaal |
Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
§ 3. Après validation des documents visés au §§ 1er et 2, la Direction | § 3. Na geldig verklaring van de documenten bedoeld in §§ 1 en 2, |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde | betaalt het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer |
du subside visé à l'article 1er. | het saldo van de toelage bedoeld in artikel 1. |
§ 4. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au | § 4. Indien het bedrag bewezen door de boekhoudkundige stukken lager |
is dan het bedrag voorzien in artikel 1, is het Nationaal Centrum ter | |
montant visé à l'article 1er, le Centre national de prévention et de | voorkoming en behandeling van intoxicaties gehouden de teveel |
traitement des intoxications est tenu de rembourser les sommes trop | ontvangen sommen terug te betalen binnen de maand van ontvangst van de |
perçues dans le mois du décompte qui lui est adressé par la Direction | afrekening aan hen opgestuurd door het Directoraat-generaal |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise. | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. |
§ 5. Les pièces justificatives peuvent être constituées de frais de | § 5. De bewijsstukken kunnen bestaan uit personeelskosten voor de |
personnel pour les prestations, des frais de laboratoire ou des frais | prestaties, laboratoriumkosten of algemene kosten, voor zover die |
généraux, pour peu qu'ils soient alloués spécifiquement à la | specifiek voor het toezicht op koolstofmonoxide toegekend werden. |
surveillance de monoxyde de carbone. | |
Aucun investissement durable n'est admis dans le cadre du présent | In het kader van deze toelage is er geen enkele duurzame investering |
subside. | toegestaan. |
Art. 5.Le rapport final doit être approuvé par un comité d'évaluation |
Art. 5.Het eindrapport moet goedgekeurd worden door een |
comprenant un représentant de la Ministre de la Santé publique et de | evaluatiecomité dat een vertegenwoordiger van de Minister van |
la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Volksgezondheid en van het directoraat-generaal Basisgezondheidszorg |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
alimentaire et Environnement. | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, omvat. |
Art. 6.Le Centre national de prévention et de traitement des |
Art. 6.Het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van |
intoxications s'engage à mettre en tout temps à la disposition du | intoxicaties verbindt zich ertoe om de notulen van alle vergaderingen |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | gehouden in het kader van deze toelage te allen tijde ter beschikking |
alimentaire et Environnement les procès-verbaux de toutes les réunions | te stellen van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
tenues dans le cadre de ce subside. | van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 7.Les résultats obtenus à l'aide de ce subside sont la propriété |
Art. 7.De resultaten behaald met de hulp van deze toelage zijn |
conjointe du Centre national de prévention et de traitement des | |
intoxications et du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | mede-eigendom van het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling |
la Chaîne alimentaire et Environnement. Par l'intermédiaire de la | van intoxicaties en de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. De publicatie van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | resultaten (inclusief art. 2, 7°), behaald met de hulp van deze |
alimentaire et Environnement la publication des résultats obtenus | toelage, moet via het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
(inclus art. 2, 7°) à l'aide de ce subside est subordonnée à | Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
l'approbation de la Ministre. Les demandes adressées à la Ministre | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu door de Minister |
sont réputées approuvées si elles restent sans réponse dans le mois. | goedgekeurd worden. De aan de Minister gerichte aanvragen worden |
Les articles, les présentations, les posters, la correspondance entre | geacht goedgekeurd te zijn als ze niet binnen de maand beantwoord worden. |
les partenaires et toutes les autres publications des résultats | Artikels, presentaties, posters, briefwisseling met de partners en |
obtenus à l'aide de ce subside, mentionneront toujours la Direction | andere publicaties van de behaalde resultaten met de hulp van deze |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service | toelage zullen steeds het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Environnement comme source de financement. | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu als financieringsbron vermelden. |
Art. 8.Le présent arrêté couvre la période du 1er janvier 2008 au 31 |
Art. 8.Dit besluit dekt de periode van 1 januari 2008 tot 31 december |
décembre 2008 et les rapports sont donc à fournir pour les données de | 2008 en de rapporten moeten dus voor de gegevens van die periode |
cette période. | verstrekt worden. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 10.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |