Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités de koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria
sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit en de regels voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het
d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn
intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige
verzorging en uitkeringen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen,
professions des soins de santé, notamment les articles 21bis, §§ 1er inzonderheid op artikelen 21bis, §§ 1 et 2, en 35novies, § 1,
et 2, et 35novies, § 1er, remplacés par la loi du 24 novembre 2004 vervangen bij de wet van 24 november 2004 houdende maatregelen inzake
portant des mesures en matière de soins de santé; gezondheidszorg;
Vu l'arrêté royal du 7 octobre 2003 relatif à la planification de la Gelet op het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 betreffende de
kinésithérapie. planning van de kinesitherapie.
Vu l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van
de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit de criteria en de regels voor de selectie van de erkende
d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te
intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen;
Vu les avis de la Commission de planification-offre médicale, émis en Gelet op de adviezen van de Planningscommissie-medisch aanbod, gegeven
date du 18 octobre 2007 et du 19 juin 2008; op 18 oktober 2007 en 19 juni 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 juillet juli 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 15 juli 2008;
2008; Gelet op het advies nr. 45.001/1/V van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis n° 45.001/1/V du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2008, en 19 augustus 2008, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, 1° van
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en op het
de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juin

Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 20 juni

2005 fixant les critères et les modalités de sélection des 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie
kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om
prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, les mots « de tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en
l'article 7, § 1er, 1° à 6°, » sont remplacés par les mots « de uitkeringen, worden de woorden « van artikel 7, § 1, 1° tot 6°, »
l'article 7, § 1er, 1° à 6°, et les prestations visées à l'article 7, vervangen door de woorden « van artikel 7, § 1, 1° tot 6°, en de
§ 1er, 7°, ». verstrekkingen beoogd in artikel 7, § 1, 7°, ».

Art. 2.Le premier paragraphe du même article est complété par

Art. 2.De eerste paragraaf van hetzelfde artikel wordt aangevuld met

l'alinéa suivant : « Au sens du présent arrêté, on entend par : « het volgende lid : « In dit besluit wordt verstaan onder : « diploma
diplôme de kinésithérapie » : le diplôme visé à l'article 21bis, § 2, in kinesitherapie » : het diploma bedoeld in artikel 21bis, § 2, van
de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de
professions des soins de santé ». uitoefening van de gezondheidszorgberoepen ».

Art. 3.Dans l'article 2, § 8, du même arrêté, les mots « 30 jours »

Art. 3.In artikel 2, § 8, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

sont remplacés par les mots « au plus tard 30 jours ». 30 dagen » vervangen door de woorden « uiterlijk 30 dagen ».

Art. 4.§ 1er. Dans la version française de l'article 4, § 2, alinéa

Art. 4.§ 1. In de Franstalige versie van artikel 4, § 2, derde lid,

3, du même arrêté, le mot « civile » est supprimé. van hetzelfde besluit, wordt het woord « civile » geschrapt.

Art. 5.Dans la version néerlandaise de l'article 4, § 2, alinéa 3, du

Art. 5.In de Nederlandstalige versie van artikel 4, § 2, derde lid,

même arrêté, le mot « kalenderjaar » est remplacé par le mot « jaar ». van hetzelfde besluit, wordt het woord « kalenderjaar » vervangen door het woord « jaar ».

Art. 6.Dans la version néerlandaise de l'article 5, § 2, du même

Art. 6.In de Nederlandstalige versie van artikel 5, § 2, van

arrêté, les mots « minder dan tien procent hoger ligt dan het quotum hetzelfde besluit, worden de woorden « minder dan tien procent hoger
dat per Gemeenschap voor het overeenstemmende jaar is vastgesteld ligt dan het quotum dat per Gemeenschap voor het overeenstemmende jaar
overeenkomstig artikel 7, § 2, van huidig besluit » sont remplacés par is vastgesteld overeenkomstig artikel 7, § 2, van huidig besluit »
les mots « het quotum dat per Gemeenschap voor het overeenstemmende vervangen door de woorden « het quotum dat per Gemeenschap voor het
jaar is vastgesteld overeenkomstig artikel 7 van huidig besluit niet overeenstemmende jaar is vastgesteld overeenkomstig artikel 7 van
met 10 procent overschrijdt ». huidig besluit niet met 10 procent overschrijdt ».

Art. 7.Dans la version française de l'article 5, § 2, du même arrêté,

Art. 7.In de Franstalige versie van artikel 5, § 2, van hetzelfde

les mots « article 7, § 2, » sont remplacés par les mots « article 7 ». besluit, worden de woorden « artikel 7, § 2, » vervangen door de woorden « artikel 7 ».

Art. 8.A l'article 5, § 4, du même arrêté royal, les mots « article

Art. 8.In artikel 5, § 4, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

7, § 2, » sont remplacés par les mots « article 7 ». artikel 7, § 2, » vervangen door de woorden « artikel 7 ».

Art. 9.Dans la version française de l'article 7, § 1er, du même

Art. 9.§ 1. In de Franstalige versie van artikel 7, § 1, van

arrêté, les mots « pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 350 pour hetzelfde besluit, worden de woorden « pour les années 2005, 2006,
l'année 2009 » sont remplacés par les mots « par an, pour les années 2007, 2008 et 350 pour l'année 2009 » vervangen door de woorden « par
2005 à 2015 ». an, pour les années 2005 à 2015 ».

Art. 10.Dans la version néerlandaise de l'article 7, § 1er, du même

Art. 10.In de Nederlandstalige versie van artikel 7, § 1, van

arrêté, les mots « voor de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008 niet hoger hetzelfde besluit, worden de woorden « voor de jaren 2005, 2006, 2007
zijn dan jaarlijks 450 en 350 voo het jaar 2009 » sont remplacés par en 2008 niet hoger zijn dan jaarlijks 450 en 350 voor het jaar 2009 »
les mots « voor de jaren 2005 tot 2015 niet hoger dan jaarlijks 450 ». vervangen door de woorden « voor de jaren 2005 tot 2015 niet hoger
zijn dan jaarlijks 450 ».

Art. 11.Dans l'article 7, § 2, 1°, du même arrêté, les mots « pour

Art. 11.In artikel 7, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, worden de

les années 2005, 2006, 2007 et 2008, et 210 pour l'année 2009 » sont woorden « voor de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008, en 210 voor het jaar
remplacés par les mots « pour les années 2005 à 2015 ». 2009 » vervangen door de woorden « voor de jaren 2005 tot 2015 ».

Art. 12.Dans l'article 7, § 2, 2°, du même arrêté, les mots « pour

Art. 12.In artikel 7, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, worden de

les années 2005, 2006, 2007 et 2008, et 140 pour l'année 2009 » sont woorden « voor de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008, en 140 voor het jaar
remplacés par les mots « pour les années 2005 à 2015 ». 2009 » vervangen door de woorden « voor de jaren 2005 tot 2015 ».

Art. 13.L'article 7 du même arrêté est complété par un § 3 rédigé

Art. 13.Artikel 7 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld door een § 3

comme suit : luidende als volgt :
« § 3. A partir de l'année 2008, les nombres fixés au § 2, sont « § 3. Vanaf het jaar 2008, worden de aantallen bepaald in § 2
augmentés par la compensation, par Communauté, des lauréats du verhoogd door compensatie, per Gemeenschap, van de laureaten van het
concours qui ont obtenu le droit d'accomplir des prestations qui examen die het recht hebben bekomen om verstrekkingen te verrichten
peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte
soins de santé et indemnités et qui ne le mettent pas en oeuvre, verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen en die het niet
conformément à la formule jointe en annexe au présent arrêté. ». uitoefenen, volgens de formule in bijlage van het huidig besluit. »

Art. 14.A l'article 8, § 2, du même arrêté, les mots « Si le nombre »

Art. 14.In artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

sont remplacés par les mots « Si, pour les années 2005 à 2007 inclus, Indien het aantal » vervangen door de woorden « Indien, voor de jaren
le nombre ». 2005 tot en met 2007, het aantal ».

Art. 15.Le même arrêté est complété par une annexe, rédigée comme

Art. 15.Hetzelfde besluit, wordt aangevuld door een bijlage luidend

suit : « Formule de compensation : als volgt : « Formule van compensatie :
1. Définitions : 1. Definities :
Pour l'application de la formule de compensation, on entend par : Voor de toepassing van de formule van compensatie verstaat men onder :
- Sélectionnés : les lauréats du concours d'une année donnée qui ont - Geselecteerden : de laureaten van het examen van een bepaald jaar
obtenu le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet die het recht hebben bekomen om verstrekkingen te verrichten die
d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering
indemnités, geneeskundige verzorging en uitkeringen,
- Activité : toute prestation effectuée par un kinésithérapeute agréé - Activiteit : elke prestatie verricht door een erkend kinesitherapeut
et pouvant valablement faire l'objet d'une intervention de l'assurance die geldig voorwerp kunt zijn van een tussenkomst van de verplichte
obligatoire soins de santé et indemnités. verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen.
2. Formule 2. Formule
La compensation C pour le quota q de l'année t pour les diplômés de la De compensatie C voor de quota q van het jaar t voor de gediplomeerden
Communauté g est constituée de trois totaux partiels de compensation van de Gemeenschap g wordt opgebouwd uit drie deelcompensatiegetallen
pour cette Communauté g (pour la lisibilité des formules, g est omis voor die Gemeenschap g (g wordt voor de leesbaarheid in de formules
dans les formules et q n'est mentionné qu'au début). Ainsi : verder weggelaten; q wordt voor de leesbaarheid enkel bij aanvang
vernoemd) als :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 16.L'arrêté royal du 7 octobre 2003 relatif à la planification

Art. 16.Het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 betreffende de

de la kinésithérapie est abrogé. planning van de kinesitherapie is opgeheven.

Art. 17.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions

Art. 17.Onze Minister die Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid

est chargée de l'exécution du présent arrêté. heeft is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. Gegeven te Brussel, 18 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^