Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités de | koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria |
sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit | en de regels voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het |
d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une | recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn |
intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige |
verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | |
professions des soins de santé, notamment les articles 21bis, §§ 1er | inzonderheid op artikelen 21bis, §§ 1 et 2, en 35novies, § 1, |
et 2, et 35novies, § 1er, remplacés par la loi du 24 novembre 2004 | vervangen bij de wet van 24 november 2004 houdende maatregelen inzake |
portant des mesures en matière de soins de santé; | gezondheidszorg; |
Vu l'arrêté royal du 7 octobre 2003 relatif à la planification de la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 betreffende de |
kinésithérapie. | planning van de kinesitherapie. |
Vu l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van |
de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit | de criteria en de regels voor de selectie van de erkende |
d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une | kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te |
intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; | verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen; | |
Vu les avis de la Commission de planification-offre médicale, émis en | Gelet op de adviezen van de Planningscommissie-medisch aanbod, gegeven |
date du 18 octobre 2007 et du 19 juin 2008; | op 18 oktober 2007 en 19 juni 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 juillet | juli 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 15 juli 2008; |
2008; | Gelet op het advies nr. 45.001/1/V van de Raad van State, gegeven op |
Vu l'avis n° 45.001/1/V du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2008, en | 19 augustus 2008, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, 1° van |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en op het |
de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juin |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 20 juni |
2005 fixant les critères et les modalités de sélection des | 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie |
kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des | van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om |
prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de | verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, les mots « de | tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en |
l'article 7, § 1er, 1° à 6°, » sont remplacés par les mots « de | uitkeringen, worden de woorden « van artikel 7, § 1, 1° tot 6°, » |
l'article 7, § 1er, 1° à 6°, et les prestations visées à l'article 7, | vervangen door de woorden « van artikel 7, § 1, 1° tot 6°, en de |
§ 1er, 7°, ». | verstrekkingen beoogd in artikel 7, § 1, 7°, ». |
Art. 2.Le premier paragraphe du même article est complété par |
Art. 2.De eerste paragraaf van hetzelfde artikel wordt aangevuld met |
l'alinéa suivant : « Au sens du présent arrêté, on entend par : « | het volgende lid : « In dit besluit wordt verstaan onder : « diploma |
diplôme de kinésithérapie » : le diplôme visé à l'article 21bis, § 2, | in kinesitherapie » : het diploma bedoeld in artikel 21bis, § 2, van |
de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
professions des soins de santé ». | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen ». |
Art. 3.Dans l'article 2, § 8, du même arrêté, les mots « 30 jours » |
Art. 3.In artikel 2, § 8, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « au plus tard 30 jours ». | 30 dagen » vervangen door de woorden « uiterlijk 30 dagen ». |
Art. 4.§ 1er. Dans la version française de l'article 4, § 2, alinéa |
Art. 4.§ 1. In de Franstalige versie van artikel 4, § 2, derde lid, |
3, du même arrêté, le mot « civile » est supprimé. | van hetzelfde besluit, wordt het woord « civile » geschrapt. |
Art. 5.Dans la version néerlandaise de l'article 4, § 2, alinéa 3, du |
Art. 5.In de Nederlandstalige versie van artikel 4, § 2, derde lid, |
même arrêté, le mot « kalenderjaar » est remplacé par le mot « jaar ». | van hetzelfde besluit, wordt het woord « kalenderjaar » vervangen door het woord « jaar ». |
Art. 6.Dans la version néerlandaise de l'article 5, § 2, du même |
Art. 6.In de Nederlandstalige versie van artikel 5, § 2, van |
arrêté, les mots « minder dan tien procent hoger ligt dan het quotum | hetzelfde besluit, worden de woorden « minder dan tien procent hoger |
dat per Gemeenschap voor het overeenstemmende jaar is vastgesteld | ligt dan het quotum dat per Gemeenschap voor het overeenstemmende jaar |
overeenkomstig artikel 7, § 2, van huidig besluit » sont remplacés par | is vastgesteld overeenkomstig artikel 7, § 2, van huidig besluit » |
les mots « het quotum dat per Gemeenschap voor het overeenstemmende | vervangen door de woorden « het quotum dat per Gemeenschap voor het |
jaar is vastgesteld overeenkomstig artikel 7 van huidig besluit niet | overeenstemmende jaar is vastgesteld overeenkomstig artikel 7 van |
met 10 procent overschrijdt ». | huidig besluit niet met 10 procent overschrijdt ». |
Art. 7.Dans la version française de l'article 5, § 2, du même arrêté, |
Art. 7.In de Franstalige versie van artikel 5, § 2, van hetzelfde |
les mots « article 7, § 2, » sont remplacés par les mots « article 7 ». | besluit, worden de woorden « artikel 7, § 2, » vervangen door de woorden « artikel 7 ». |
Art. 8.A l'article 5, § 4, du même arrêté royal, les mots « article |
Art. 8.In artikel 5, § 4, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
7, § 2, » sont remplacés par les mots « article 7 ». | artikel 7, § 2, » vervangen door de woorden « artikel 7 ». |
Art. 9.Dans la version française de l'article 7, § 1er, du même |
Art. 9.§ 1. In de Franstalige versie van artikel 7, § 1, van |
arrêté, les mots « pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 350 pour | hetzelfde besluit, worden de woorden « pour les années 2005, 2006, |
l'année 2009 » sont remplacés par les mots « par an, pour les années | 2007, 2008 et 350 pour l'année 2009 » vervangen door de woorden « par |
2005 à 2015 ». | an, pour les années 2005 à 2015 ». |
Art. 10.Dans la version néerlandaise de l'article 7, § 1er, du même |
Art. 10.In de Nederlandstalige versie van artikel 7, § 1, van |
arrêté, les mots « voor de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008 niet hoger | hetzelfde besluit, worden de woorden « voor de jaren 2005, 2006, 2007 |
zijn dan jaarlijks 450 en 350 voo het jaar 2009 » sont remplacés par | en 2008 niet hoger zijn dan jaarlijks 450 en 350 voor het jaar 2009 » |
les mots « voor de jaren 2005 tot 2015 niet hoger dan jaarlijks 450 ». | vervangen door de woorden « voor de jaren 2005 tot 2015 niet hoger |
zijn dan jaarlijks 450 ». | |
Art. 11.Dans l'article 7, § 2, 1°, du même arrêté, les mots « pour |
Art. 11.In artikel 7, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, worden de |
les années 2005, 2006, 2007 et 2008, et 210 pour l'année 2009 » sont | woorden « voor de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008, en 210 voor het jaar |
remplacés par les mots « pour les années 2005 à 2015 ». | 2009 » vervangen door de woorden « voor de jaren 2005 tot 2015 ». |
Art. 12.Dans l'article 7, § 2, 2°, du même arrêté, les mots « pour |
Art. 12.In artikel 7, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, worden de |
les années 2005, 2006, 2007 et 2008, et 140 pour l'année 2009 » sont | woorden « voor de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008, en 140 voor het jaar |
remplacés par les mots « pour les années 2005 à 2015 ». | 2009 » vervangen door de woorden « voor de jaren 2005 tot 2015 ». |
Art. 13.L'article 7 du même arrêté est complété par un § 3 rédigé |
Art. 13.Artikel 7 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld door een § 3 |
comme suit : | luidende als volgt : |
« § 3. A partir de l'année 2008, les nombres fixés au § 2, sont | « § 3. Vanaf het jaar 2008, worden de aantallen bepaald in § 2 |
augmentés par la compensation, par Communauté, des lauréats du | verhoogd door compensatie, per Gemeenschap, van de laureaten van het |
concours qui ont obtenu le droit d'accomplir des prestations qui | examen die het recht hebben bekomen om verstrekkingen te verrichten |
peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire | die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte |
soins de santé et indemnités et qui ne le mettent pas en oeuvre, | verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen en die het niet |
conformément à la formule jointe en annexe au présent arrêté. ». | uitoefenen, volgens de formule in bijlage van het huidig besluit. » |
Art. 14.A l'article 8, § 2, du même arrêté, les mots « Si le nombre » |
Art. 14.In artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « Si, pour les années 2005 à 2007 inclus, | Indien het aantal » vervangen door de woorden « Indien, voor de jaren |
le nombre ». | 2005 tot en met 2007, het aantal ». |
Art. 15.Le même arrêté est complété par une annexe, rédigée comme |
Art. 15.Hetzelfde besluit, wordt aangevuld door een bijlage luidend |
suit : « Formule de compensation : | als volgt : « Formule van compensatie : |
1. Définitions : | 1. Definities : |
Pour l'application de la formule de compensation, on entend par : | Voor de toepassing van de formule van compensatie verstaat men onder : |
- Sélectionnés : les lauréats du concours d'une année donnée qui ont | - Geselecteerden : de laureaten van het examen van een bepaald jaar |
obtenu le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet | die het recht hebben bekomen om verstrekkingen te verrichten die |
d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering |
indemnités, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
- Activité : toute prestation effectuée par un kinésithérapeute agréé | - Activiteit : elke prestatie verricht door een erkend kinesitherapeut |
et pouvant valablement faire l'objet d'une intervention de l'assurance | die geldig voorwerp kunt zijn van een tussenkomst van de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités. | verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
2. Formule | 2. Formule |
La compensation C pour le quota q de l'année t pour les diplômés de la | De compensatie C voor de quota q van het jaar t voor de gediplomeerden |
Communauté g est constituée de trois totaux partiels de compensation | van de Gemeenschap g wordt opgebouwd uit drie deelcompensatiegetallen |
pour cette Communauté g (pour la lisibilité des formules, g est omis | voor die Gemeenschap g (g wordt voor de leesbaarheid in de formules |
dans les formules et q n'est mentionné qu'au début). Ainsi : | verder weggelaten; q wordt voor de leesbaarheid enkel bij aanvang |
vernoemd) als : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 16.L'arrêté royal du 7 octobre 2003 relatif à la planification |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 betreffende de |
de la kinésithérapie est abrogé. | planning van de kinesitherapie is opgeheven. |
Art. 17.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 17.Onze Minister die Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |