← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 14, h), § 1er, II., 1°, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 14, h), § 1er, II., 1°, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 14, h), § 1, II., 1°, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 14, h), § 1er, | 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel |
II., 1°, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant | 14, h), § 1, II., 1°, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische Geneeskundige Raad, gedaan |
réunion du 4 décembre 2007; | tijdens zijn vergadering van 4 december 2007; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 4 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 4 december 2007; |
décembre 2007; | Gelet op de beslissing van de Nationale Commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 25 | geneesheren-ziekenfondsen van 25 februari 2008; |
février 2008; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 12 mars | op 12 maart 2008; |
2008; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 17 mars 2008; | invaliditeitsverzekering van 17 maart 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 juin 200; | april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 5 juni 2008; |
Vu l'avis 44.760/1/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2008; | Gelet op advies 44.760/1/V van de Raad van State, gegeven op 5 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | augustus 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 14, h), § 1er, II., 1°, de l'annexe à |
Artikel 1.In artikel 14, h), § 1, II., 1°, van de bijlage bij het |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd |
et indemnités, modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 1991, la | bij het koninklijk besluit van 19 december 1991, worden de volgende |
prestation et les règles d'application suivantes sont insérées après | verstrekking en toepassingsregels ingevoegd na de verstrekking |
la prestation 248091-248102 : | 248091-248102 : |
« 248334-248345 | « 248334-248345 |
Injection intravitréenne effectuée dans des conditions d'asepsie | Intavitreale injectie uitgevoerd in strict aseptische omstandig heden |
stricte . . . . . N 115 | . . . . . N 115 |
Dans le cas où l'injection est administrée pour le traitement de la | In geval de injectie wordt toegediend voor de behandeling van |
néovascularisation sous-rétinienne, la prestation 248334-248345 doit | subretinale neovascularisatie wordt de verstrekking 248334-248345 |
répondre aux règles d'application suivantes pour pouvoir bénéficier d'un remboursement : | enkel vergoed indien aan de volgende toepassingsregels voldaan wordt : |
1° le diagnostic doit s'appuyer sur les résultats des examens suivants | 1° de diagnose dient te steunen op de resultaten van volgende |
: | onderzoeken : |
a) examen de l'acuité visuelle; | a) onderzoek van de gezichtsscherpte; |
b) examen des segments oculaires antérieur et postérieur | b) onderzoek van het voorste en achterste oogsegment (biomicroscopie |
(biomicroscopie et fond de l'oeil); | en oogfundus); |
c) photographie en couleurs du fond de l'oeil; | c) kleurenfundusfotografie; |
d) OCT (optical coherence tomography) ou méthode comparable; | d) OCT (optical coherence tomography) of vergelijkbare methode; |
e) angiographie en fluorescence; | e) fluorescentie-angiografie; |
2° les trois premières injections ne sont remboursées que si toutes | 2° de eerste drie injecties worden enkel vergoed indien er aan alle |
les conditions mentionnées ci-dessous ont été remplies : | hier navermelde voorwaarden is voldaan : |
a) baisse de vision récente (moins de 6 mois), la vision étant encore | a) recente (minder dan 6 maanden) visusdaling waarbij de visus nog |
de 1/20 au moins; | minstens 1/20 bedraagt; |
b) néovascularisation à un stade actif (diffusion démontrable sur | b) vaatnieuwvorming in een actief stadium (aantoonbare diffusie op |
angiographie en fluorescence); | fluorescentie-angiografie); |
c) oedème rétinien démontré au moyen d'une OCT (optical coherence | c) netvliesoedeem aangetoond met behulp van OCT (optical coherence |
tomography) ou d'une méthode comparable; | tomography) of vergelijkbare methode; |
d) fibrose restreinte; | d) beperkte fibrose; |
3° la quatrième injection ainsi que les suivantes sont remboursées | 3° de vierde en volgende injecties worden enkel vergoed op voorwaarde |
seulement si la vue n'est pas inférieure à 1/10. Le respect de cette | dat de visus niet onder 1/10 valt. Het voldoen aan deze voorwaarde |
condition doit être prouvé avant toute nouvelle injection; | dient aangetoond voorafgaand aan elke volgende injectie; |
4° à dater de la première injection, le nombre total d'injections | 4° gerekend vanaf de datum van de eerste injectie, wordt het totaal |
remboursables est limité à 8 par oeil la première année, à 6 par oeil | aantal vergoedbare injecties beperkt tot 8 per oog tijdens het eerste |
la deuxième année et à 4 par an et par oeil à partir de la troisième | jaar, tot 6 per oog het tweede jaar en tot 4 per jaar en per oog vanaf |
année; | het derde jaar; |
5° les données subjectives et objectives relatives au diagnostic de | 5° de subjectieve en objectieve gegevens in verband met de diagnose |
néovascularisation sous-rétinienne et à la réaction favorable au | van subretinale neovascularisatie en het gunstig reageren op de |
traitement entamé à cet effet sont conservées dans le dossier médical | daarvoor ingestelde behandeling, worden bewaard in het medisch dossier |
du patient. » | van de patiënt. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |