Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant deux primes sectorielles non récurrentes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot toekenning van twee niet-terugkerende sectorpremies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 octobre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant deux | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot |
primes sectorielles non récurrentes (1) | toekenning van twee niet-terugkerende sectorpremies (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant deux | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot |
primes sectorielles non récurrentes. | toekenning van twee niet-terugkerende sectorpremies. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 4 octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007 |
Octroi de deux primes sectorielles non récurentes | Toekenning van twee niet-terugkerende sectorpremies |
(Convention enregistrée le 22 novembre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2007 onder het nummer |
85762/CO/306) | 85762/CO/306) |
Préambule | Inleiding |
La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord |
2007-2008 conclu au sein du secteur de l'assurance le 4 octobre 2007. | 2007-2008 dat op 4 oktober 2007 in de verzekeringssector gesloten is. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de |
aux employeurs et aux travailleurs auxquels s'applique la | werkgevers en de werknemers op wie de functieclassificatie van |
classification des fonctions de la convention collective de travail du | toepassing is die bepaald is in de collectieve arbeidsovereenkomst van |
19 février 1979 (1) conclue au sein de la Commission paritaire des | 19 februari 1979 (1), gesloten in het Paritair Comité van het |
entreprises d'assurances. | verzekeringswezen. |
Montant de la prime sectorielle non récurrente | Bedrag van de niet-terugkerende sectorpremie |
Art. 2.Les travailleurs du secteur bénéficient d'une prime |
Art. 2.De werknemers van de sector ontvangen een niet-terugkerende |
sectorielle non récurrente de 150 EUR bruts payée avec la rémunération | sectorpremie van 150 EUR bruto die betaald wordt met het loon : |
: - du mois de novembre 2007 et | - van de maand november 2007 en |
- celle du mois de juin 2008. | - met dat van de maand juni 2008. |
Conditions d'octroi | Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Ont droit à cette prime : les travailleurs actifs disposant |
Art. 3.Op die premie hebben recht : de actieve werknemers die een |
d'une rémunération mensuelle ou d'un salaire, payé par l'employeur | maandelijkse bezoldiging of een loon, betaald door de werkgever, |
pour le mois du paiement de la prime (2). | ontvangen voor de maand van de betaling van de premie (2). |
Prorata | Pro rata |
Art. 4.La proratisation de cette prime est prévue : |
Art. 4.Er wordt voorzien in een evenredige toekenning van deze premie |
- pour les travailleurs à temps partiel ou en crédit-temps partiel | : - voor de deeltijdse werknemers of de werknemers met deeltijds |
(mi-temps ou 4/5) : en fonction de leur taux d'occupation durant les | tijdskrediet (halftijds of 4/5) : naargelang van hun |
12 mois précédant le mois du paiement de la prime; | tewerkstellingsgraad tijdens de 12 maanden die de maand van de |
betaling van de premie voorafgaan; | |
- pour les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est | - voor de werknemers van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
suspendue (maladie, crédit-temps complet... (3)) : en fonction du | opgeschort is (ziekte, voltijds tijdskrediet ... (3)) : naargelang van |
nombre de mois rémunérés pendant les 12 mois précédant le mois du | het aantal bezoldigde maanden tijdens de 12 maanden die de maand van |
paiement de la prime; | de betaling van de premie voorafgaan; |
- pour les contrats à durée déterminée (4) : en fonction du nombre de | - voor de contracten van bepaalde duur (4) : naargelang van het aantal |
mois rémunérés pendant les 12 mois précédant le mois du paiement de la | bezoldigde maanden tijdens de 12 maanden die de maand van de betaling |
prime. | van de premie voorafgaan. |
Versement | Betaling |
Art. 5.Cette prime est payable pour la première fois en novembre |
Art. 5.Deze premie wordt voor de eerste keer uitbetaald in november |
2007. | 2007. |
Pour la seconde fois, la prime est payable en juin 2008. | De premie is voor de tweede keer te betalen in juni 2008. |
Il est toujours possible qu'une autre date de paiement soit fixée au | Er kan altijd een andere betalingsdatum in de onderneming worden |
sein de l'entreprise dans le cadre d'un accord sur la conversion | vastgelegd in het kader van een akkoord over de eventuele omzetting |
éventuelle de la prime. | van de premie. |
Conversion | Omzetting |
Art. 6.Les parties recommandent d'envisager la possibilité d'affecter |
Art. 6.De partijen bevelen aan de mogelijkheid te overwegen om die |
cette prime sous forme de versement dans le cadre du second pilier ou | premie aan te wenden als een storting in het kader van de tweede |
de tous autres avantages équivalents. | pijler of andere gelijkwaardige voordelen. |
Les modalités de ce versement seront déterminées au niveau de | De voorwaarden daarvan worden in de onderneming zelf bepaald. |
l'entreprise. | Geldigheidsduur |
Validité Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
le jour de la signature de la présente convention et est conclue à | datum van ondertekening van deze overeenkomst en wordt gesloten voor |
durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2008. | bepaalde duur tot 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
september 2008. | |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Arrêté royal du 13 février 1980, Moniteur belge du 4 juin 1980. | (1) Koninklijk besluit van 13 februari 1980, Belgisch Staatsblad van 4 |
(2) A l'exception des contrats d'étudiants. | juni 1980. (2) Met uitzondering van de studenten. |
(3) A l'exception du congé de maternité. | (3) Met uitzondering van het zwangerschapsverlof. |
(4) A l'exception des contrats d'étudiants. | (4) Met uitzondering van de studenten. |