Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mars 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant la prépension à partir de 56 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende brugpensioen vanaf 56 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 mars 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2008, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la prépension à partir de 56 ans (1) | betreffende brugpensioen vanaf 56 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2008, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la prépension à partir de 56 ans. | betreffende brugpensioen vanaf 56 jaar. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 13 mars 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2008 |
Prépension à partir de 56 ans (Convention enregistrée le 25 mars 2008 | Brugpensioen vanaf 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 25 maart |
sous le numéro 87565/CO/142.02) | 2008 onder het nummer 87565/CO/142.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. | onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution : | overeenkomstig en in uitvoering van : |
- des dispositions de la convention collective de travail numéro 92 du | - de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nummer |
20 décembre 2007, conclue au sein du Conseil national du travail et | 92 van 20 december 2007 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot |
instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord | oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het |
interprofessionnel du 2 février 2007; | interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007; |
- des dispositions de l'avis numéro 1 627 du 20 décembre 2007 conclu | - de bepalingen opgenomen in het advies nummer 1 627 van 20 december |
au sein du Conseil national du travail; | 2007 gesloten in de Nationale Arbeidsraad; |
- du chapitre III de la loi relative à l'exécution de l'accord | - hoofdstuk III van de wet betreffende de uitvoering van het |
interprofessionnel 2007-2008, du 21 décembre 2007 (Moniteur belge du | interprofessioneel akkoord 2007-2008 van 21 december 2007 (Belgisch |
31 décembre 2007). | Staatsblad van 31 december 2007). |
CHAPITRE III. - Ayants droit à l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding |
Art. 3.Ce régime de prépension bénéficie aux ouvriers qui sont |
Art. 3.Deze brugpensioenregeling geldt voor arbeiders die worden |
licenciés et qui sont âgés, au cours de la période du 1er janvier 2008 | ontslagen, en die 56 jaar of ouder zijn gedurende de periode van 1 |
au 31 décembre 2009, de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir au | januari 2008 tot 31 december 2009 en die op het ogenblik van de |
moment de la fin du contrat de travail d'un passé professionnel d'au | beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van ten |
moins 40 ans en tant que travailleur salarié et d'une ancienneté en | minste 40 jaar als loontrekkende en een anciënniteit als loontrekkende |
tant que travailleur salarié dans le secteur de la récupération de | |
chiffons d'au moins 3 années précédant le départ en prépension. | in de sector van de terugwinning van lompen van ten minste 3 jaar |
voorafgaand aan het brugpensioen kunnen laten gelden. | |
En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver qu'ils ont effectué, | Bovendien moeten deze arbeiders het bewijs leveren dat vóór de |
avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des prestations de | leeftijd van 17 jaar ten minste 78 dagen arbeidsprestaties zijn |
travail pour lesquelles des cotisations de sécurité sociale ont été | geleverd waarvoor sociale zekerheidsbijdragen zijn betaald of ten |
payées, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre | minste 78 dagen arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van |
de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. | leerlingenwezen welke zich situeren vóór 1 september 1983. |
CHAPITRE IV. - Modalités d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels |
Art. 4.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 4.Voor de bepalingen die niet zijn geregeld via deze collectieve |
convention collective de travail, les dispositions de la convention | arbeidsovereenkomst, zijn de bepalingen van collectieve |
collective de travail numéro 17 du 19 décembre 1974 instituant un | arbeidsovereenkomst nummer 17 van 19 december 1974 tot invoering van |
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
âgés en cas de licenciement sont d'application. | bejaarden werknemers indien zij worden ontslagen, van toepassing. |
CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 5.L'obligation de paiement de l'indemnité complémentaire de |
Art. 5.De betaalplicht van de aanvullende vergoeding van de werkgever |
l'employeur est transférée au "Fonds social des entreprises pour la | wordt overgedragen aan het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor |
récupération de chiffons". | de terugwinning van lompen". |
Le "Fonds social des entreprises pour la récupération de chiffons" | Het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor de terugwinning van |
mettra au point les modalités nécessaires à cet effet. | lompen" zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. |
CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2009. | januari 2008 en treedt buiten werking op 31 december 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |