Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 mars 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2008, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque | -diensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de |
(1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2008, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque. | -diensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 10 mars 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2008 |
Affectation de la cotisation pour les groupes à risque | Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 22 avril 2008 sous le numéro 87958/CO/330) | geregistreerd op 22 april 2008 onder het nummer 87958/CO/330) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
en exécution d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | uitvoering enerzijds van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
dispositions diverses, notamment le titre XIII, chapitre VIII, section | |
1re, article 190, § 2, alinéa 2 et d'autre part, de l'arrêté royal du | bepalingen, inzonderheid de titel XIII, afdeling 1, artikel 190, § 2, |
19 mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux | 2de lid, en anderzijds het koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | |
groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi | risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve |
actifs des chômeurs pour la période 2007-2008. | begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des établissements de prothèse dentaire | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen uit de bedrijfstak |
qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des | van de tandprothese die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair |
services de santé. | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel masculin et féminin, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
ouvrier et employé. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.A partir de 2008 chaque employeur versera chaque trimestre une |
Art. 3.Voor elk van de kwartalen vanaf 2008 zal elke werkgever een |
cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute, | bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals |
comme déclarée auprès de l'Office national de sécurité sociale, à | aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de |
l'Office national de sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Le "Fonds social de la technique dentaire", ayant son siège social à | Het "Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek", met zetel, Wijnegem, J.B. |
Wijnegem, J.B. Pittoorsstraat 78-80, 2110 Wijnegem, est autorisé de | Pittoorsstraat 78-80, 2110 Wijnegem, wordt gemachtigd om deze gelden, |
recevoir ces fonds, après perception par l'Office national de sécurité | na invordering door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in |
sociale. | ontvangst te nemen. |
Art. 4.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de |
Art. 4.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme | bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, |
défini à l'article 5 de la présente convention collective de travail, | zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de l'égalité des chances. | alsook voor initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid. |
Le conseil d'administration du fonds social prendra de nouvelles | De raad van bestuur van het sociaal fonds zal nieuwe initiatieven |
initiatives afin de soutenir les employeurs qui organisent de la | ondernemen om werkgevers te ondersteunen die beroepsopleiding |
formation professionnelle pour leurs employés, ceci afin d'augmenter | |
le degré de participation de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur. | organiseren voor hun werknemers, teneinde de participatiegraad met 5 |
pct. te verhogen voor het geheel van de sector. | |
Art. 5.Sont considérés comme groupes à risque : |
Art. 5.Als risicogroepen worden beschouwd : |
- les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les | - de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de |
personnes handicapées, les personnes en âge d'obligation scolaire à | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, | bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen |
les bénéficiaires du minimum d'existence et les travailleurs peu | |
scolarisés, les chômeurs d'au moins 50 ans qui sont confrontés au | van minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief |
licenciement collectif, à la restructuration ou à l'introduction de | ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie |
nouvelles technologies comme définies à l'article 173 de la loi du 29 | zoals omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 |
décembre 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 9 | houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991) |
janvier 1991) et à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991; | en in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1991; |
- les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la | - alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, waarvan de functie |
fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur, à | bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, met |
l'exception du personnel d'encadrement ou de confiance et à | uitzondering van het kader- of vertrouwenspersoneel en met |
l'exception du personnel de formation universitaire. | uitzondering van het universitair gevormd personeel. |
Art. 6.Le "Fonds social de la technique dentaire" est géré |
Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek" wordt paritair |
paritairement conformément aux statuts du fonds. | beheerd conform de statuten van het fonds. |
Art. 7.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
|
l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour recevoir les | Art. 7.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
cotisations, perçues par l'Office national de sécurité sociale. | fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen, die geïnd |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
worden door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te |
l'article 3 prendra les initiatives nécessaires pour l'utilisation de | nemen. Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdragen te | |
ces cotisations comme prévu aux articles 4 et 5 de la présente | besteden zoals voorzien in de artikelen 4 en 5 van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets au 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2008 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace à partir du 1er janvier 2008 la convention collective de | Ze vervangt vanaf 1 januari 2008 de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail conclue le 10 septembre 2007 en Commission paritaire des | gesloten op 10 september 2007 in het Paritair Comité voor de |
établissements et des services de santé relative à l'affectation de la | gezondheidsinrichtingen en -diensten betreffende de aanwending van de |
cotisation pour les groupes à risque, déposée le 11 octobre 2007 et | bijdrage voor de risicogroepen, neergelegd op 11 oktober 2007 en |
enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro 85673/CO/330 et reprise | geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer 85673/CO/330 en |
overgenomen door de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het | |
par la convention collective de travail conclue en Commission | paritair comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten (nr. 330) |
paritaire des établissements et des services de santé (n° 330) le 10 | op 10 september 2007, met registratienummer 85666, waarvan de |
septembre 2007, portant le numéro d'enregistrement 85666, dont le | |
dépôt est publié au Moniteur belge du 20 novembre 2007. | neerlegging is gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 november |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | 2007. Zij kan worden opgezegd op vraag van de meest gerede partij, mits een |
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au | opzegtermijn van drie maanden gericht bij een ter post aangetekend |
président de la Commission paritaire des établissements et des | schrijven, aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |