Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 février 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant la redistribution de la dotation Maribel Social de l'année 2008 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende herverdeling van de dotatie Sociale Maribel van het jaar 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 février 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
concernant la redistribution de la dotation Maribel Social de l'année | en -diensten, houdende herverdeling van de dotatie Sociale Maribel van |
2008 (1) | het jaar 2008 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 février 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2008, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant la redistribution de la dotation Maribel Social de l'année | -diensten, houdende herverdeling van de dotatie Sociale Maribel van |
2008. | het jaar 2008. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 11 février 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2008 |
Redistribution de la dotation Maribel Social de l'année 2008 | Herverdeling van de dotatie Sociale Maribel van het jaar 2008 |
(Convention enregistrée le 8 avril 2008 sous le numéro 87804/CO/330) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 april 2008 onder het nummer 87804/CO/330) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et des | ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen |
services de santé. | en -diensten. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Pour pouvoir continuer à financer intégralement les emplois |
Art. 2.Om de bestaande Sociale Maribel tewerkstelling onverkort te |
Maribel Social existants, il est nécessaire pour l'année 2008 | kunnen continueren is voor het jaar 2008 een herverdeling en |
d'assurer une redistribution et un transfert des dotations, visées par | overdracht van de dotaties, bedoeld in titel IV van het koninklijk |
le titre IV de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 concernant les | besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de |
mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, | bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, |
entre : | noodzakelijk, en dit tussen : |
- le "Fonds Maribel Social", créé par la convention collective de | - het "Fonds Sociale Maribel", opgericht bij collectieve |
travail du 8 octobre 2007 conclue dans la Commission paritaire des | arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 in het Paritair Comité voor de |
établissements et services de santé, ci-après dénommé le "Fonds | gezondheidsinrichtingen en -diensten, hierna genoemd "Fonds Sociale |
Maribel Social 330"; | Maribel 330"; |
- le "Sectoraal Fonds Sociale Maribel voor de Vlaamse welzijns- en | - het "Sectoraal Fonds Sociale Maribel voor de Vlaamse welzijns- en |
gezondheidssector", créé par la convention collective de travail du 16 | gezondheidssector", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van |
octobre 2007 conclue dans la Commission paritaire du secteur flamand | 16 oktober 2007 in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
du bien-être et de la santé, ci-après dénommé le "Fonds Maribel Social | gezondheidssector, hierna genoemd "Fonds Sociale Maribel 331"; |
331"; - le "Fonds Maribel Social pour le secteur francophone et germanophone | - het "Fonds Maribel Social pour le secteur francophone et |
de l'aide sociale et des soins de santé", créé par la convention | germanophone de l'aide sociale et des soins de santé", opgericht bij |
collective de travail du 27 novembre 2007 conclue dans la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 in het Paritair |
paritaire du secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et | Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
des soins de santé, ci-après dénommé le "Fonds Maribel Social 332". | gezondheidssector, hierna genoemd "Fonds Sociale Maribel 332". |
Art. 3.Le "Fonds Maribel Social 330" transfère pour l'année 2008 au |
Art. 3.Het "Fonds Sociale Maribel 330" draagt voor het jaar 2008 een |
"Fonds Maribel Social 331" un montant de 1.948.071 EUR pour continuer | bedrag van 1.948.071 EUR over aan het "Fonds Sociale Maribel 331" om |
l'emploi existant dans les secteurs concernés. | de bestaande tewerkstelling in de betrokken sectoren te continueren. |
Art. 4.Le "Fonds Maribel Social 330" transfère pour l'année 2008 au |
Art. 4.Het "Fonds Sociale Maribel 330" draagt voor het jaar 2008 een |
"Fonds Maribel Social 332" un montant de 2.378.683 EUR pour continuer | bedrag van 2.378.683 EUR over aan het "Fonds Sociale Maribel 332" om |
de bestaande tewerkstelling in de betrokken sectoren te continueren. | |
l'emploi existant dans les secteurs concernés. | Art. 5.De dotatie van het "Fonds Sociale Maribel 330" bedraagt voor |
Art. 5.La dotation du "Fonds Maribel Social 330" pour l'année 2008 |
het jaar 2008 na herverdeling 240.467.887 EUR. |
s'élève à 240.467.887 EUR après la redistribution. | |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | Elk van de partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen, |
préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, | mits een opzegtermijn van zes maanden, te betekenen bij aangetekend |
adressée au président de la Commission paritaire des établissements et | schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
des services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |