Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la modification de la convention collective de travail du 21 juin 2007 concernant la modification et coordination des statuts du fonds social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, |
paritaire des entreprises de garage, relative à la modification de la | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de |
convention collective de travail du 21 juin 2007 concernant la | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
modification et coordination des statuts du fonds social (1) | betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence; | bestaanszekerheid; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten |
Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la | in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de |
modification de la convention collective de travail du 21 juin 2007 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
concernant la modification et coordination des statuts du fonds | betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het |
social. | sociaal fonds. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
Convention collective de travail du 4 mars 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 21 juin 2007 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
concernant la modification et coordination des statuts du fonds social | betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het |
(Convention enregistrée le 20 mars 2008 sous le numéro 87507/CO/112) | sociaal fonds (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2008 onder het |
nummer 87507/CO/112) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire | HOOFDSTUK II. - Aanvullende werkloosheidsvergoeding bij tijdelijke werkloosheid |
Art. 2.L'article 8, § 1er de la convention collective de travail du |
Art. 2.Artikel 8, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
21 juin 2007 relative à la modification et coordination des statuts du | juni 2007 inzake wijziging en coördinatie van de statuten van het |
fonds social, conclue au sein de la Commission paritaire des | sociaal fonds, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, |
entreprises de garage, est modifié comme suit : | wordt als volgt gewijzigd : |
« Les ouvriers visés à l'article 5 ont droit, à charge du fonds, pour | « De bij artikel 5 bedoelde arbeiders hebben recht, ten laste van het |
fonds, voor elke werkloosheidsuitkering of halve | |
chaque indemnité ou demi- indemnité de chômage reconnue par l'Office | werkloosheidsuitkering erkend door de Rijksdienst voor |
national de l'emploi et prévue à : | Arbeidsvoorziening en voorzien in : |
- l'article 26, 1° - chômage temporaire pour raison de force majeure; | - artikel 26, 1° - tijdelijke werkloosheid omwille van overmacht; |
- l'article 28, § 1er - chômage temporaire suite à la fermeture de | - artikel 28, § 1 - tijdelijke werkloosheid omwille van sluiting van |
l'entreprise pendant les vacances annuelles; | de onderneming wegens jaarlijks verlof; |
- l'article 49 - chômage temporaire pour raison d'accident technique; | - artikel 49 - tijdelijke werkloosheid omwille van technische stoornis; |
- l'article 50 - chômage temporaire pour raison d'intempéries; | - artikel 50 - tijdelijke werkloosheid omwille van slecht weer; |
- l'article 51 - chômage temporaire pour des raisons économiques, de | - artikel 51 - tijdelijke werkloosheid omwille van economische |
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail à | redenen, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
l'indemnité prévue à l'article 8, § 2, des présents statuts, pour | arbeidsovereenkomsten op de vergoeding voorzien in artikel 8, § 2, van |
autant qu'ils remplissent les conditions suivantes : | deze statuten, voor zover zij volgende voorwaarden vervullen : |
- bénéficier des indemnités de chômage en application de la | - werkloosheidsuitkeringen genieten in toepassing van de |
réglementation sur l'assurance-chômage; | reglementering op de werkloosheidsverzekering; |
- être au service de l'employeur au moment du chômage. » | - op het ogenblik van de werkloosheid in dienst van de werkgever zijn. |
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire en cas de fermeture | » HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding bij sluiting van de |
d'entreprise | onderneming |
Art. 3.L'article 15, 2e alinéa, de la convention collective de |
Art. 3.Artikel 15, 2e alinea van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 21 juin 2007 relative à la modification et coordination des | van 21 juni 2007 inzake wijziging en coördinatie van de statuten van |
statuts du fonds social, conclue au sein de la Commission paritaire | het sociaal fonds, gesloten in het Paritair Comité voor het |
des entreprises de garage, est modifié comme suit : | garagebedrijf, wordt als volgt gewijzigd : |
« Par "fermeture d'entreprise" au sens de l'alinéa 1er du présent | « Onder "sluiting van de onderneming", zoals bedoeld bij het eerste |
article, on entend : la cessation totale et définitive des activités | lid van dit artikel, wordt verstaan : de volledige en definitieve |
de l'entreprise ou de la division garages, faisant partie d'une plus | stopzetting van de werkzaamheden van de onderneming of van de |
grande entité relevant d'une autre commission paritaire. » | garageafdeling, behorende tot een grotere entiteit die deel uitmaakt van een ander paritair comité. » |
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire en cas de prépension après | HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding bij brugpensioen na ontslag |
licenciement Art. 4.Dans l'article 16, § 1er de la convention collective de |
Art. 4.In artikel 16, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 21 juin 2007 relative à la modification et coordination des | 21 juni 2007 inzake wijziging en coördinatie van de statuten van het |
statuts du fonds social, conclue au sein de la Commission paritaire | sociaal fonds, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, |
des entreprises de garage, la disposition suivante a été ajoutée après le 5e tiret : | wordt na het 5de gedachtestreepje volgende bepaling toegevoegd : |
« la convention collective de travail du 4 mars 2008 concernant la | « de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008 inzake het |
prépension à partir de 56 ans entre le 1er janvier 2008 et 31 décembre | brugpensioen 56 jaar tussen 1 januari 2008 en 31 december 2009, |
2009, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage. » | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf. » |
CHAPITRE V. - Prime syndicale | HOOFDSTUK V. - Syndicale premie |
Art. 5.Le titre de l'article 18 de la convention collective de |
Art. 5.De titel van artikel 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 21 juin 2007 relative à la modification et coordination des | van 21 juni 2007 inzake wijziging en coördinatie van de statuten van |
statuts du fonds social, conclue au sein de la Commission paritaire | het sociaal fonds, gesloten in het Paritair Comité voor het |
des entreprises de garage, sera remplacé par "prime syndicale". | garagebedrijf, wordt vervangen door "syndicale premie". |
Art. 6.L'article 18, § 1er de la convention collective de travail du |
Art. 6.Artikel 18, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
21 juin 2007 relative à la modification et coordination des statuts du | juni 2007 inzake wijziging en coördinatie van de statuten van het |
fonds social, conclue au sein de la Commission paritaire des | sociaal fonds, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, |
entreprises de garage, est modifié comme suit : | wordt als volgt gewijzigd : |
« Les ouvriers visés à l'article 5 qui, depuis au moins un an sont | « De bij artikel 5 bedoelde arbeiders, die sedert tenminste een jaar |
membres d'une des organisations interprofessionnelles représentatives | lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
des travailleurs qui sont fédérées sur le plan national, ont droit, à | werknemersorganisaties welke op nationaal niveau verbonden zijn, |
charge du fonds, à une prime syndicale pour autant qu'ils soient | hebben recht, ten laste van het fonds, op een syndicale premie, voor |
inscrits au registre du personnel des entreprises visées au même | zover zij op 1 oktober van het lopende jaar ingeschreven zijn in het |
article 5, au 1er octobre de l'année en cours. » | personeelsregister van de bij hetzelfde artikel 5, bedoelde |
ondernemingen. » | |
Art. 7.L'article 18, § 2, de la convention collective de travail du |
Art. 7.Artikel 18, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
21 juin 2007 relative à la modification et coordination des statuts du | juni 2007 inzake wijziging en coördinatie van de statuten van het |
fonds social, conclue au sein de la Commission paritaire des | sociaal fonds, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, |
entreprises de garage, est modifié comme suit : | wordt als volgt gewijzigd : |
« Le montant de la prime syndicale visée à l'article 18, § 1er est | « Het bedrag van de bij artikel 18, § 1, bedoelde syndicale premie |
fixé, sur proposition du conseil d'administration du fonds, dans une | wordt vastgelegd, op voorstel van de raad van bestuur van het fonds, |
convention collective de travail ratifiée. » | in een algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. » |
CHAPITRE VI. - Durée | HOOFDSTUK VI. - Duurtijd |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
au 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention | Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de |
collective de travail qu'elle modifie. | collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |